Аннабел очень хотелось, чтобы Хью не говорил подобных вещей в присутствии Джорди, - ведь брат прекрасно знал, почему она не выходила замуж. Потому что не хотела оставлять Джорди. Да и как могла она его оставить? Ведь он был ее сыном.
Джорди, разумеется, этого не знал. Не знал, что его отцом был Руперт, жених Аннабел, и что Аннабел родила его вскоре после того, как Руперт погиб в бою. Джорди рос, считая ее своей теткой. И она ничего не могла с этим поделать, если не хотела, чтобы к нему прилипло клеймо незаконнорожденного. Зато могла сделать так, чтобы он рос в любви и заботе, - пусть даже она не была той женщиной, которую он называл матерью. При мысли об этом у нее перехватило горло, и Аннабел с трудом удержалась от слез.
А ее сын рос очень быстро, и в один прекрасный день они с Сисси и Хью расскажут ему правду. Когда он был совсем маленьким они, все втроем, решили скрыть ее от него, опасаясь, как бы мальчик случайно не проболтался. Но в последнее время Сисси все чаще повторяла, что пора раскрыть ему тайну его рождения - мол, время настало.
Время и впрямь настало, только ей не хватало смелости сказать сыну правду. Она боялась, что он испытает шок, узнав, что вся его жизнь была в каком-то смысле ложью, и что его настоящий отец умер, а родная мать - беспутная женщина. И тогда он начнет винить во всем ее, и она, возможно, потеряет его навсегда. Аннабел не могла пойти на этот риск. Во всяком случае - сейчас. Сначала следовало уладить все дела с Хью и с пивоварней.
Но что же все-таки делать с братом Хью? С каждым днем он становился все более беспомощным и все больше пил и частенько напивался до бесчувствия. А положение дел его совершенно не беспокоило. Пока им удавалось это скрывать, но было ясно, что вскоре люди поймут, почему он уже давно не появлялся на пивоварне.
- Ты должна слушать, что говорит отец, - с важным видом заявил Джорди, которому недавно исполнилось двенадцать. - Ведь он старается помочь тебе выйти замуж, пока ты не слишком состарилась.
- Помолчи, Джорди! - одернула мальчика Сисси. - Не смей грубить!
- К тому же я вовсе не собираюсь замуж, - со вздохом сказала Аннабел.
Разумеется, это была чистейшая ложь. Ведь она, как и любая женщина, хотела иметь и мужа, и детей, и собственную семью. Но едва ли кто-то захочет жениться на ней, когда узнает, что она не целомудренна. И даже если найдется мужчина, который поймет ее девичью любовь к Руперту, - то вряд ли он пожелает принять ее незаконнорожденного сына. И ей пришлось бы оставить Джорди, но она бы этого не перенесла.
Снова вздохнув, Аннабел пробормотала:
- Так что же нам теперь делать, Сисси?
- Наверное, надо подождать до завтра и посмотреть, выполнит ли лорд Джаррет свое обещание.
- Да, наверное, - кивнула Аннабел. - Хотя я бы чувствовала себя гораздо лучше, если бы сама могла поговорить с миссис Пламтри.
- А почему бы и нет?! - оживилась Сисси. - Мы наверняка сможем выяснить, где она живет, не так ли?
Аннабел ненадолго задумалась, потом, покачав головой, проговорила:
- Я не уверена, что мы застанем ее дома. Лорд Джаррет сказал, что она вроде бы занята какими-то семейными проблемами. Возможно, ее сейчас нет в Лондоне.
- Но раз он собирается с ней советоваться, то обязательно поедет к ней, разве нет? И мы могли бы проследить за ним, - заявила Сисси.
Аннабел уставилась на нее в изумлении, потом, сжав в объятиях, воскликнула:
- Дорогая, ты умница! Именно так мы и поступим! Вернее - я… Потому что если мы последуем за ним все втроем, то он скорее всего нас заметит. А на одну женщину он вряд ли обратит внимание.
- Позвольте мне это сделать! - сказал Джорди, выпячивая грудь.
- Ни в коем случае! - вскричали в один голос женщины и тут же, переглянувшись, рассмеялись. Относительно Джорди они всегда были в полном согласии. О лучшей матери для своего сына Аннабел не могла и мечтать. У Сисси и Хью были также собственные дети, но в данный момент они находились у матери Сисси в Бертоне. Сама же Сисси никогда не делала разницы между ними и Джорди.
Другая женщина, возможно, не захотела бы принять незаконнорожденного отпрыска своей невестки, но только не Сисси. Она даже придумала историю о больной кузине, ухаживать за которой они с Аннабел якобы отправились на север Англии. И оттуда несколько раз писала о ребенке, которого родила. Аннабел же взяла на себя роль любящей тетки и всегда помогала присматривать за детьми, если находилась не на пивоварне.
- Вот что, Джорди… - сказала Сисси, взъерошив каштановые волосы мальчика. - Давай оставим это дело Аннабел, ладно?
- Мама, прекрати! - Мальчик отстранил руку Сисси и нахмурился. - Я больше не ребенок, ты же знаешь!
- Он у нас вполне взрослый мужчина, правда? - с улыбкой сказала Аннабел.
- Да, я мужчина. - Джорди выпятил грудь и добавил: - И отец так говорит.
- Что ж, раз так, то ты должен позаботиться о матери по пути в гостиницу, - заметила Аннабел. - А я останусь здесь.
- Одна? До темноты? - с беспокойством спросила Сисси.
- Не бойся, ничего со мной не случится. - Аннабел улыбнулась. - Знаешь, я почти уверена, что лорд Джаррет уедет уже часа через два - он не очень-то похож на человека, который стал бы трудиться до позднего вечера. А здесь, по другую сторону улицы, полно всяких магазинов, откуда пивоварня хорошо просматривается. Так что я поброжу тут и наверняка увижу его, когда он будет выходить. - Заметив, что Сисси ее слова не успокоили, она добавила: - Я буду очень осторожной, обещаю.
- Надень хотя бы мой плащ. - Сисси сняла плащ и протянула его невестке. - Если застегнешься на все пуговицы и набросишь на голову капюшон, никто не узнает в тебе женщину. Плащ длинный, так что из-под него не будет виден даже подол твоих юбок.
- Возможно, я не очень скоро вернусь, - сказала Аннабел, снимая шляпку и передавая ее Сисси. Надев плащ, она заявила: - Когда узнаю, где находится миссис Пламтри, мне ведь потребуется побыстрее с ней поговорить, если она сейчас все же в Лондоне, понимаешь?
- Когда будешь возвращаться, найми экипаж, чтобы добраться до гостиницы. - Сисси вложила в ее ладонь деньги и второй ключ от их гостиничной комнаты. - Не вздумай возвращаться пешком.
Уставившись на монеты, Аннабел пробормотала:
- Дорогая, прости, что я втянула тебя во все это… Мне, очень жаль, что мой брати..
- Не беспокойся, - перебила ее Сисси. - Ты ни в чем не виновата. А Хью… он очень хороший человек, когда не хандрит. - Она украдкой взглянула на Джорди, который, как обычно, ловил каждое слово взрослых. - Я уверена, ты сумеешь уговорить миссис Пламтри помочь нам. И тогда Хью наверняка выйдет из своего нынешнего состояния.
- Нам остается только надеяться, - сказала Аннабел, опуская деньги и ключ в карман плаща.
Глава 3
Сидя за столом, Джаррет смотрел на полупустую бутылку эля, оставленную мисс Лейк. Предложение этой молодой женщины сразу же показалось eмy привлекательным. Именно такие рискованные предприятия зажигали его интерес - и в то же время именно таких рискованных предприятий он должен был всячески избегать, если не хотел потерпеть крах. С тяжелым вздохом Джаррет заставил себя вернуться к документам, которые изучал до прихода мисс Лейк и которые вызывали у него сильное беспокойство. Пивоварне Пламтри грозили серьезные неприятности. Из-за ситуации на русском рынке ее доходы резко упади, в связи с чем бабуля и искала надежного человека, способного взять на себя руководство компанией. А для рискованных операций сейчас было не время, поэтому он и отверг план мисс Лейк.
И все же если мисс Лейк не соврала, что сама сварила эль, то следовало признать, что дама весьма преуспела в этом деле. Хотя, конечно, он, Джаррет, не претендовал на звание эксперта. А вот его дед был прекрасным знатоком эля. Джаррет часто вспоминал, как старик когда-то расставлял перед ним батарею бутылок, чтобы научить определять по вкусу качество солода, из которого получится тот или иной сорт пива. Джаррет, тогда еще мальчишка, мечтал о том дне, когда станет владельцем предприятия. Но в конце концов пивоварней завладела бабуля.
И вот теперь он снова здесь. Нюхает пивное сусло и пробует молодое пиво - будто и не было этих девятнадцати лет.
Взглянув на дверь, Джаррет крикнул:
- Крофт войдите!
Клерк тотчас появился в дверном проеме.
- Крофт, не пришлете мне мистера Харпера?
- Да, конечно, милорд. И разрешите мне еще раз извиниться, что позволил этой женщине прошмыгнуть мимо меня. Я не знал, что ей сказать. Вы ведь просили никому не говорить, что миссис Пламтри больна, а эта женщина все задавала и задавала вопросы…
- Все в порядке, Крофт, не беспокойтесь.
Бабуля заявила, что о ее болезни не должен знать никто, кроме самых близких людей. Она не хотела, чтобы ее конкуренты, решив, что компания ослабела, закружили над ними точно стервятники.
- А как здоровье вашей бабушки? - спросил Крофт.
- Вчера, когда я был у нее, она держалась неплохо, - ответил Джаррет уклончиво. Ему не понравился цвет ее лица, и она слишком часто кашляла.
Когда Крофт отправился за Харпером, Джаррет поднялся из-за стола и в волнении прошелся по комнате. В последние дни состояние бабушки ухудшилось, и доктор Райт сказал, что она страдала от недуга, именуемого эдема легких. Более того, доктор заявил, что она, возможно, уже не поправится. При мысли о том, что бабуля умирает, Джаррет невольно вздрогнул. Что же произойдет, если она действительно…
Нет, она не должна умереть! Этого он даже представить не мог.
- Милорд, мистер Крофт сказал, что вы хотите меня видеть.