Холт Виктория - Единственная любовь королевы стр 32.

Шрифт
Фон

- Милый, милый Дэши. Он так был ко мне привязан. Бывало, не выгонишь его из голубого кабинета, когда у меня сидел мой премьер-министр. Лорд М. любил его, а ему нравился лорд М. Его, кстати, любили все собаки, и понятно почему. Но Дэши был к нему просто неравнодушен. Он облизывал его ботинки.

Лецен сказала, что нет смысла горевать, что все к лучшему. Пусть Виктория подумает о бедном Дэше, у которого от ревматизма то и дело сводило лапы, а теперь ему не больно.

Она согласилась и сразу почувствовала себя гораздо лучше. Альберт предложил похоронить Дэша у коттеджа Аделаиды, которую пес особенно любил, и создал рельефное изображение пса. Под ним положили трупик, и повесили мемориальную доску с надписью, в которой превозносились его достоинства, и прежде всего - верность.

Теперь каждый раз, навещая его могилку, Виктория сможет вспоминать товарища своих детских игр.

Вообще же пребывание в Виндзоре, если не считать смерть Дэша, было просто замечательным. Виктория находила, что от сельской жизни она получает все больше удовольствия.

Альберту она сказала, что у нее начинает меняться мнение о сельской местности, а увидев, что порадовала его этим признанием, продолжала:

- Раньше я никак не могла дождаться, когда вернусь в Лондон; я чувствовала себя просто несчастной, покидая его. Но теперь, когда я замужем, я чувствую себя поистине несчастной, уезжая из сельской местности.

Альберт был на седьмом небе от счастья. Кажется, она начинала его понимать. Возможно, ему все-таки удастся отучить ее от сибаритских привычек.

Он сжал ее руку.

- Значит, вы не сожалеете, что вышли замуж?

- Милый Альберт, и как я могла быть такой злой?

- Злой? Да что вы, любовь моя! Этому никто не поверит. Просто вас подводит иногда ваш неуправляемый характер. Он, как старый горный тролль, вкладывает в ваши уста слова, которые ваше любящее сердце никогда бы не одобрило.

- Истинная правда, Альберт. Как умно вы сказали. Я часто думаю, что я сейчас счастлива. А что можно сказать о моем жалком существовании до брака?!

- Продолжайте, продолжайте, любовь моя, прошу вас.

- Вы слишком благонравны и терпеливы.

- Мы вместе будем бороться против старого тролля, хорошо?

Виктория радостно засмеялась.

- Если вы беретесь мне помочь, мы его наверняка победим.

- Я счастлив, что вы начинаете все больше любить сельскую жизнь.

- Я, вероятно, начинаю смотреть на все по-другому. Было время, когда я не отличала черного дрозда от обыкновенного, пшеницу от ячменя и можжевельник от боярышника. А ведь когда знаешь, это же совсем другое дело.

- Ну конечно. Вот почему я думаю, что вам будет приятно, когда во дворце появятся интересные люди.

Она сжала губы.

- Я бы не очень хотела, чтобы банкет превращался в своего рода урок.

Сигналы опасности. Как это он упустил из виду? Тише едешь - дальше будешь.

- Но, хотя мне теперь и нравится сельская местность, - продолжала она, - я нисколько не разлюбила ни Лондон, ни лондонские развлечения.

- Ну, разумеется, - спокойно сказал Альберт. Он решил сменить тему разговора. - Вы уже решили, какого числа мы будем крестить Киску?

- Мне пришла в голову одна мысль. Что вы думаете о десятом февраля?

- Это, - отозвался Альберт, - весьма важная дата в моей жизни.

- И в моей - самая важная, - пылко воскликнула королева. - Так что, мой дорогой Альберт, крестины Киски состоятся в годовщину нашей свадьбы.

В Виндзоре царила гармония.

Мистер Джордж Энсон зашел к лорду Мельбурну, чтобы обсудить, как развиваются отношения между королевой и ее супругом.

Лорд Мельбурн внимательно выслушал рассказ мистера Энсона о неудовлетворенности принца обществом, которым окружила себя Виктория.

- Принц хотел бы, - сказал мистер Энсон, - чтобы она больше принимала людей из литературных и научных кругов.

- Вполне понятно, - заметил лорд Мельбурн.

- Но Ее Величество не желает этого. Ее пугает то, что она будет теряться в присутствии таких людей.

Лорд Мельбурн кивнул.

- Захочется принять участие в разговоре, а он окажется выше ее понимания. Жаль, что она не получила хорошего образования. Конечно, она говорит на немецком, итальянском и французском - причем не только хорошо говорит, но и пишет. Немного знает латынь. Не будь она королевой, ее можно было бы считать образованной молодой леди, но для королевы она многое упустила. У нее от природы проницательный практический ум, она быстро все схватывает. Она музыкальна, но, боюсь, очень мало читала и почти не знает классики. Это большой недостаток.

- Принц, естественно, находит дворцовые вечера скучными, - сказал мистер Энсон. - Его пытаются втянуть в общие игры, которые ему кажутся чуть ли не детскими.

- Будем надеяться, что он не станет искать развлечений на стороне, - заметил лорд Мельбурн.

Мистер Энсон удивленно вскинул брови.

- Ну, мой дорогой, при дворе есть несколько очень красивых дам. Я не раз думал, что у королевы плохие советчики. Подбирать фрейлин по красоте в корне неверно, а она именно так и сделала. Она обожает красоту, особенно в людях.

- Королева покорена полным безразличием принца к другим дамам.

- Говорить об этом еще рано, - возразил лорд Мельбурн. - Когда я сказал ей об этом, она страшно возмутилась. Но, если он станет скучать по вечерам, пусть смотрит в оба. Пока что принц преуспевает. О, конечно, случались бурные сцены. Я хорошо знаю королевский характер. Но его успехи просто замечательны. Вполне возможно, что очень скоро общество во дворце станет более интеллектуальным, но принцу надо быть осмотрительней.

- Это он знает, лорд Мельбурн.

- А эта леди Дейзи?

- Все еще царствует.

- В один прекрасный день там произойдет королевское сражение. И, пока оно не выиграно, наш принц будет ступать очень осторожно. В исходе его я не сомневаюсь. Альберт хороший шахматист, а значит, и хороший стратег. Терпение - вот его главное оружие.

- Он очень терпелив, премьер-министр.

- А куда ему деваться. Побольше терпения - и он выйдет победителем. Я уверен: если он поведет себя достаточно умно, ему удастся очистить дворец от врагов и стать в доме хозяином.

Лорду Мельбурну взгрустнулось: вспомнились дни, когда в жизни королевы он был самым важным человеком. Какое счастливое время! Он забыл о цинизме и чувствовал себя, как молодой влюбленный. Но он, увы, не был молодым человеком, а объектом его поклонения стала не просто молодая девушка, а королева, с которой он просто никак не мог говорить о любви.

Но между ними была любовь - с его стороны довольно продолжительная. Вот почему ему так хотелось видеть Викторию счастливой.

И она, разумеется, будет счастлива, когда Альберт станет в доме хозяином. Принцу еще предстоит долгое сражение. Он, премьер-министр, надеялся, что проживет достаточно, чтобы увидеть, что битва принцем выиграна, ибо, если он проиграет ее, то в конечном счете проиграет и королева.

ЛОРД МЕЛЬБУРН УХОДИТ

Рождественские праздники подходили к концу. Лорд Мельбурн написал королеве, выражая свое сочувствие, поскольку ей по возвращении в Лондон предстояло присутствовать на открытии сессии парламента. Это была мука, от которой королева не могла избавиться.

Королева упрекнула лорда Мельбурна за то, что он не приехал в Виндзор. Она уже давно его не видела, а он знает, конечно, что она не любит надолго с ним разлучаться.

Он не мог покинуть Лондон, писал премьер-министр, из-за неустойчивости политической обстановки, но, когда она прибудет в Лондон, он сразу же встретится с ней, чтобы обсудить ее речь, при составлении которой нужно проявлять особую осторожность ввиду довольно непростых отношений Англии с Францией.

Впрочем, писал он, ему приятно узнать, что ей не хочется покидать сельскую местность; по его мнению, сие свидетельствовало о том, что простые удовольствия, которые она разделяла с мужем, стали для нее гораздо приятней светской жизни в Лондоне. Значит, полагал он, она счастлива, а на земле нет ничего такого, что лорду Мельбурну хотелось бы больше, чем ее счастья.

- Ах, дорогой мой лорд М., - пробормотала королева, прочитав письмо.

По крайней мере, хоть одно сделает ее возвращение в Лондон приятным: она увидит своего премьер-министра.

Дядя Леопольд писал, что, хотя некоторые соображения помешали ему присутствовать на коронации Виктории и на свадьбе ее и Альберта, на кристины старшей дочери королевы он непременно приедет.

Альберт очень обрадовался. Это будет удивительная встреча: им ведь нужно о стольком поговорить! Тревожно только, как бы дядя не стал слишком уж вмешиваться в их взаимоотношения с Викторией. Он уже знал характер своей жены и понимал, что подобное вмешательство только повредит ему.

23 января Виктория открыла сессию парламента, и когда все ее тревоги по поводу предстоящей роли остались позади, она целиком сосредоточилась на приближающихся крестинах дочери. В начале февраля вдруг сильно похолодало, и пруд около Букингемского дворца покрылся льдом. У принца заблестели глаза. В Кобурге катание на коньках доставляло им с Эрнестом такое удовольствие.

Мороз держался несколько дней подряд, и за два-три дня до крестин Альберт заявил, что лед на пруду достаточно крепок и на нем можно кататься.

Виктория хотела присоединиться к нему, но он ее отговорил:

- Я бы не мог найти себе покоя. Слишком уж мало времени после рождения Киски.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора