Всего за 189.9 руб. Купить полную версию
- Я не останусь, но спасибо тебе за то, что везешь меня домой. Когда тети отказались прийти на вечер, я поняла, что должна вернуться к ним, - ответила Элли.
Уехать оказалось нелегко. Многие гости еще ждали свои кареты, поэтому у замка собралась целая толпа. Сэр Энгус снова стал поздравлять Элли с помолвкой. Лорд Лайонел Витбург, который казался старым и утомленным, тоже остановил ее и пожелал здоровья, счастья и долгой жизни. Когда Шелби наконец помог ей сесть в карету с гербом лорда Стирлинга, она увидела, что на скамье рядом с местом кучера сидит один из тех силачей, которые часто охраняли ворота замка. Лорд Стирлинг твердо решил больше не допускать нападения на свои кареты.
Пока Шелби забирался на свое место и брал в руки поводья, Элли, уже сидевшая в карете, оглянулась и посмотрела на замок.
У нее возникло странное ощущение, будто она уже где-то видела эту картину.
Возле двери, на расстоянии нескольких футов от остальных, стоял журналист Тан Грир. А дальше располагались: шериф - сэр Энгус Канингем, рядом с шерифом - Эндрю Херрингтон и рядом с ним сэр Лайонел Витбург.
Свет, падавший из открытой двери, падал на эти три фигуры, и казалось, что они окружены тенями.
Элли показалось, что она увидела женщину… в черном.
Она вспомнила, что на празднике было несколько женщин в черном - вдовы в трауре, дочери, потерявшие отцов, матери, похоронившие сыновей.
Элеонора Брендон тоже была в черном, подумала Элли.
Элеонора - вдова Жиля Брендона. Тело ее мужа едва успело остыть. Казалось бы, она должна была сидеть у себя дома, но по какой-то причине приказала своему кучеру везти ее в замок.
Не могла ли это она утром стоять в толпе на площади рядом с кузиной Эндрю Херрингтона?
Тогда еще никто не знал про убийство ее мужа.
Элли встряхнулась. Фигура в черном ей просто почудилась, решила она. Элеонору Брендон увели наверх, в постель. Сейчас ее уже, наверное, напоили бренди. Если бы истерика у нее не прошла, Брайан Стирлинг вызвал бы врача.
Но когда Элли танцевала с сэром Энгусом, она испугалась еще одной женской фигуры в черном, вид которой не вовремя напомнил ей о только что прошедшем утре.
Элли опустилась на сиденье, потом снова выглянула из окна кареты.
Воображение это или правда?
В тени стояла женщина, одетая в черное.
Марк налил Йену порцию виски. Детектив поблагодарил, принял стакан и выпил залпом. Марк улыбнулся и снова наполнил стакан.
- Правда все равно выйдет наружу, - заверил он друга.
Йен взял вторую порцию виски, подошел к кушетке, которая стояла в приемной, оперся о ее край и стоял так, сжимая стакан в ладонях.
- Боюсь, она выйдет не законным и не обычным путем. - возразил он.
- Как бы это ни произошло, но правда будет известна, - решительно заявил Марк.
Йен мрачно взглянул на него и спросил:
- А если тебя поймают?
- Меня не поймают.
Йен покачал головой:
- Даже ты, мой друг, способен ошибаться.
- Значит, мне придется двигаться очень быстро, - ответил Марк и отпил глоток виски из своего стакана. - Три убийства, и все одинаковые. Каждый из убитых работал за письменным столом. Нет следов насильственного проникновения в дом. Как будто этих людей убил призрак. Но мы знаем, в чем тут дело. В каждом случае убийца имел набор ключей, которые либо получил от кого-то из обитателей дома, либо украл у них. Завтра днем, когда ты будешь снова допрашивать экономку, я пойду с тобой. - Он немного помолчал и добавил: - Йен, я не только думаю, что жертвы хорошо знали своего убийцу. Я считаю, что убийца сам антимонархист. Он - или она, но для простоты будем говорить "он" - верит, что убивать собственных союзников - лучшее, что он может сделать, чтобы свергнуть правительство.
Прежде чем Йен смог ответить, они услышали, как открылась и закрылась дверь парадного входа.
Вошел Джозеф Ферроу, на ходу снял плащ и передал его в руки слуги Джитера.
Он ничуть не удивился, увидев в приемной сына в обществе сыщика. Йен встал и наклонил голову в знак уважения.
- Ну? - спросил Джозеф, потом взял себя в руки и продолжил: - Простите меня. Здравствуйте, детектив Дуглас. Надеюсь, мой сын хорошо принял вас?
- Конечно, - пробормотал Йен.
- У нас есть несколько теорий, отец, - начал Марк, а затем изложил свои предположения.
- Это возмутительно! - заявил Джозеф. - Зачем антимонархисту убивать своих?
- Он создает мучеников и одновременно старается опорочить монархию, - объяснил Марк.
Джозеф налил себе виски и стал шагать взад-вперед по комнате.
- Когда-то уже были люди, которые старались обвинить монархию во всех ужасных делах Джека-потрошителя, - сказал он и покачал головой. - Это смешно! Королева выстояла против такой клеветы, и теперь у них это тоже не пройдет.
- Нет, не пройдет, - заверил его Марк.
- Итак, что у вас есть? - спросил Джозеф, обращаясь к детективу.
Йен виновато взглянул на Марка:
- Лорд Ферроу, я убежден, что убийца - состоятельный человек. Я думаю, что он так легко скрывается с места преступления потому, что каждый раз, когда он совершает одно из своих губительных дел, его ждет карета.
- Многие считали, что потрошитель скрывался с места преступления в карете и что именно поэтому его никто не видел, - стал рассуждать Джозеф. - Кроме того, путь потрошителя лежал через кварталы, где много скотобоен. Там чуть ли не половина жителей носят фартуки, запачканные кровью животных. В нашем случае… - Лорд на секунду опустил взгляд в землю, задумался, встряхнул головой и закончил: - В нашем случае, детектив Дуглас, я думаю, что вы можете быть правы.
- Значит, по-прежнему будем рассматривать все варианты, пока не найдем верный, - пробормотал Марк.
Йен Дуглас поставил свой стакан обратно на столик из вишневого дерева:
- Спасибо вам за гостеприимство. Мне пора уходить.
- А вам, детектив, спасибо за помощь, - поблагодарил Джозеф.
- Это моя работа, - возразил Йен.
Джитер подошел к нему, чтобы провести его к выходу.
Когда детектив ушел, Джозеф Ферроу взглянул на сына:
- Ты еще не спросил меня о бале в честь твоей помолвки.
- Извини. Я уверен, праздник был роскошный.
- Александра Грейсон - очаровательная девушка с большим обаянием и изысканной красотой.
- Я это знаю.
- Конечно знаешь. В конце концов, она встречалась с разбойником, - нахмурившись, произнес Джозеф.
- Отец, я не знал, кто сидел в карете. Я увидел герб только после того, как мы ее остановили. А разбойник не мог пропустить такую богатую добычу: иначе нападение не выглядело бы правдоподобно.
Но Джозеф не закончил на этом разговор.
- Мисс Грейсон была далеко не в восторге от жениха, который не смог найти время, чтобы появиться на своей помолвке.
- Я ничего не мог сделать.
- Я думаю, нам нужно как можно скорей довести дело до свадьбы.
- Что? - спросил удивленно Марк.
- Иначе ты ее потеряешь, - тихо добавил Джозеф.
- Отец, ты рассказал мне о клятве, котору вы с лордом Стирлингом дали друг другу. Ты знаешь, что я считаю все это смешным и старомодным. Я исполню эту клятву, потому что почитаю тебя, но я вряд ли могу потерять женщину, которая принадлежит мне только потому, что вы с лордом Стирлингом так договорились.
Джозеф отвернулся от него и, глядя на огонь, заявил:
- Я боюсь, что ее жизнь в будущем окажется в опасности. Сегодня я не могу тебе все объяснить, но ее гибель стала бы огромной трагедией.
- Почему, отец?
- Я не могу сказать. Ты должен просто поверить мне.
- Отец!
- Марк, сегодня вечером я кое-что узнал от Энгуса Канингема. Ты слышал о леди Ровенне? Это дочь лорда Карнаренфью.
- Конечно да. У нее есть имение с усадьбой за западным лесом.
- Вчера ее едва не убили.
- Что случилось?
- В ее дом влетела пуля.
- Может быть, какой-то охотник заблудился, а потом промахнулся, когда стрелял.
- Я считаю, что это была попытка убить ее. Известно, что она - внебрачная внучка дяди королевы.
- Отец, я признаюсь, что совершенно не понимаю, к чему ты клонишь.
- Мисс Грейсон живет среди леса с тремя чудаковатыми тетушками и даже без сторожевой собаки.
- Отец, я согласен жениться на ней.
- И женишься очень скоро, - подтвердил Джозеф. - Если ты не слепой, ты должен понимать, что это не потребует от тебя жертв.
Марк опустил глаза. Он весь день не мог забыть о своей встрече с этой девушкой. Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал. Она была сильной, уверенной в себе, сообразительной, решительной и…
И он не мог поверить, что она легко согласится на такую свадьбу.
Губы Марка изогнулись в печальной улыбке.
- Отец, почему ты не женился снова? - спросил он.
- Почему? - повторил Джозеф и нахмурился.
Марк увидел, что взгляд его отца смягчился: так бывало всегда, когда он вспоминал о матери Марка, а ведь это только воспоминание!
- Я все еще люблю ее, сын. Никакая другая женщина никогда не будет моей женой.
- Хотелось бы мне самому испытать такую любовь, - признался Марк. - Но что касается моих чувств, дела обстоят плохо.
- Тем более нужно, чтобы свадьба состоялась скорее, - заявил Джозеф. - Мне очень жаль, сын, но положение настолько тяжелое, что нельзя поддаваться эмоциям. Я лишь молюсь, чтобы это произошло скорее и мисс Грейсон оказалась в безопасности. Ты знаешь, что однажды станешь графом, и все же тайно записался в личную охрану королевы и теперь играешь в детектива и рискуешь своей жизнью.
Джозеф отвернулся. Марк словно окаменел.