Шеннон Дрейк - Очарованная стр 15.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 189.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Я не останусь, но спасибо тебе за то, что везешь меня домой. Когда тети отказались прийти на вечер, я поняла, что должна вернуться к ним, - ответила Элли.

Уехать оказалось нелегко. Многие гости еще ждали свои кареты, поэтому у замка собралась целая толпа. Сэр Энгус снова стал поздравлять Элли с помолвкой. Лорд Лайонел Витбург, который казался старым и утомленным, тоже остановил ее и пожелал здоровья, счастья и долгой жизни. Когда Шелби наконец помог ей сесть в карету с гербом лорда Стирлинга, она увидела, что на скамье рядом с местом кучера сидит один из тех силачей, которые часто охраняли ворота замка. Лорд Стирлинг твердо решил больше не допускать нападения на свои кареты.

Пока Шелби забирался на свое место и брал в руки поводья, Элли, уже сидевшая в карете, оглянулась и посмотрела на замок.

У нее возникло странное ощущение, будто она уже где-то видела эту картину.

Возле двери, на расстоянии нескольких футов от остальных, стоял журналист Тан Грир. А дальше располагались: шериф - сэр Энгус Канингем, рядом с шерифом - Эндрю Херрингтон и рядом с ним сэр Лайонел Витбург.

Свет, падавший из открытой двери, падал на эти три фигуры, и казалось, что они окружены тенями.

Элли показалось, что она увидела женщину… в черном.

Она вспомнила, что на празднике было несколько женщин в черном - вдовы в трауре, дочери, потерявшие отцов, матери, похоронившие сыновей.

Элеонора Брендон тоже была в черном, подумала Элли.

Элеонора - вдова Жиля Брендона. Тело ее мужа едва успело остыть. Казалось бы, она должна была сидеть у себя дома, но по какой-то причине приказала своему кучеру везти ее в замок.

Не могла ли это она утром стоять в толпе на площади рядом с кузиной Эндрю Херрингтона?

Тогда еще никто не знал про убийство ее мужа.

Элли встряхнулась. Фигура в черном ей просто почудилась, решила она. Элеонору Брендон увели наверх, в постель. Сейчас ее уже, наверное, напоили бренди. Если бы истерика у нее не прошла, Брайан Стирлинг вызвал бы врача.

Но когда Элли танцевала с сэром Энгусом, она испугалась еще одной женской фигуры в черном, вид которой не вовремя напомнил ей о только что прошедшем утре.

Элли опустилась на сиденье, потом снова выглянула из окна кареты.

Воображение это или правда?

В тени стояла женщина, одетая в черное.

Марк налил Йену порцию виски. Детектив поблагодарил, принял стакан и выпил залпом. Марк улыбнулся и снова наполнил стакан.

- Правда все равно выйдет наружу, - заверил он друга.

Йен взял вторую порцию виски, подошел к кушетке, которая стояла в приемной, оперся о ее край и стоял так, сжимая стакан в ладонях.

- Боюсь, она выйдет не законным и не обычным путем. - возразил он.

- Как бы это ни произошло, но правда будет известна, - решительно заявил Марк.

Йен мрачно взглянул на него и спросил:

- А если тебя поймают?

- Меня не поймают.

Йен покачал головой:

- Даже ты, мой друг, способен ошибаться.

- Значит, мне придется двигаться очень быстро, - ответил Марк и отпил глоток виски из своего стакана. - Три убийства, и все одинаковые. Каждый из убитых работал за письменным столом. Нет следов насильственного проникновения в дом. Как будто этих людей убил призрак. Но мы знаем, в чем тут дело. В каждом случае убийца имел набор ключей, которые либо получил от кого-то из обитателей дома, либо украл у них. Завтра днем, когда ты будешь снова допрашивать экономку, я пойду с тобой. - Он немного помолчал и добавил: - Йен, я не только думаю, что жертвы хорошо знали своего убийцу. Я считаю, что убийца сам антимонархист. Он - или она, но для простоты будем говорить "он" - верит, что убивать собственных союзников - лучшее, что он может сделать, чтобы свергнуть правительство.

Прежде чем Йен смог ответить, они услышали, как открылась и закрылась дверь парадного входа.

Вошел Джозеф Ферроу, на ходу снял плащ и передал его в руки слуги Джитера.

Он ничуть не удивился, увидев в приемной сына в обществе сыщика. Йен встал и наклонил голову в знак уважения.

- Ну? - спросил Джозеф, потом взял себя в руки и продолжил: - Простите меня. Здравствуйте, детектив Дуглас. Надеюсь, мой сын хорошо принял вас?

- Конечно, - пробормотал Йен.

- У нас есть несколько теорий, отец, - начал Марк, а затем изложил свои предположения.

- Это возмутительно! - заявил Джозеф. - Зачем антимонархисту убивать своих?

- Он создает мучеников и одновременно старается опорочить монархию, - объяснил Марк.

Джозеф налил себе виски и стал шагать взад-вперед по комнате.

- Когда-то уже были люди, которые старались обвинить монархию во всех ужасных делах Джека-потрошителя, - сказал он и покачал головой. - Это смешно! Королева выстояла против такой клеветы, и теперь у них это тоже не пройдет.

- Нет, не пройдет, - заверил его Марк.

- Итак, что у вас есть? - спросил Джозеф, обращаясь к детективу.

Йен виновато взглянул на Марка:

- Лорд Ферроу, я убежден, что убийца - состоятельный человек. Я думаю, что он так легко скрывается с места преступления потому, что каждый раз, когда он совершает одно из своих губительных дел, его ждет карета.

- Многие считали, что потрошитель скрывался с места преступления в карете и что именно поэтому его никто не видел, - стал рассуждать Джозеф. - Кроме того, путь потрошителя лежал через кварталы, где много скотобоен. Там чуть ли не половина жителей носят фартуки, запачканные кровью животных. В нашем случае… - Лорд на секунду опустил взгляд в землю, задумался, встряхнул головой и закончил: - В нашем случае, детектив Дуглас, я думаю, что вы можете быть правы.

- Значит, по-прежнему будем рассматривать все варианты, пока не найдем верный, - пробормотал Марк.

Йен Дуглас поставил свой стакан обратно на столик из вишневого дерева:

- Спасибо вам за гостеприимство. Мне пора уходить.

- А вам, детектив, спасибо за помощь, - поблагодарил Джозеф.

- Это моя работа, - возразил Йен.

Джитер подошел к нему, чтобы провести его к выходу.

Когда детектив ушел, Джозеф Ферроу взглянул на сына:

- Ты еще не спросил меня о бале в честь твоей помолвки.

- Извини. Я уверен, праздник был роскошный.

- Александра Грейсон - очаровательная девушка с большим обаянием и изысканной красотой.

- Я это знаю.

- Конечно знаешь. В конце концов, она встречалась с разбойником, - нахмурившись, произнес Джозеф.

- Отец, я не знал, кто сидел в карете. Я увидел герб только после того, как мы ее остановили. А разбойник не мог пропустить такую богатую добычу: иначе нападение не выглядело бы правдоподобно.

Но Джозеф не закончил на этом разговор.

- Мисс Грейсон была далеко не в восторге от жениха, который не смог найти время, чтобы появиться на своей помолвке.

- Я ничего не мог сделать.

- Я думаю, нам нужно как можно скорей довести дело до свадьбы.

- Что? - спросил удивленно Марк.

- Иначе ты ее потеряешь, - тихо добавил Джозеф.

- Отец, ты рассказал мне о клятве, котору вы с лордом Стирлингом дали друг другу. Ты знаешь, что я считаю все это смешным и старомодным. Я исполню эту клятву, потому что почитаю тебя, но я вряд ли могу потерять женщину, которая принадлежит мне только потому, что вы с лордом Стирлингом так договорились.

Джозеф отвернулся от него и, глядя на огонь, заявил:

- Я боюсь, что ее жизнь в будущем окажется в опасности. Сегодня я не могу тебе все объяснить, но ее гибель стала бы огромной трагедией.

- Почему, отец?

- Я не могу сказать. Ты должен просто поверить мне.

- Отец!

- Марк, сегодня вечером я кое-что узнал от Энгуса Канингема. Ты слышал о леди Ровенне? Это дочь лорда Карнаренфью.

- Конечно да. У нее есть имение с усадьбой за западным лесом.

- Вчера ее едва не убили.

- Что случилось?

- В ее дом влетела пуля.

- Может быть, какой-то охотник заблудился, а потом промахнулся, когда стрелял.

- Я считаю, что это была попытка убить ее. Известно, что она - внебрачная внучка дяди королевы.

- Отец, я признаюсь, что совершенно не понимаю, к чему ты клонишь.

- Мисс Грейсон живет среди леса с тремя чудаковатыми тетушками и даже без сторожевой собаки.

- Отец, я согласен жениться на ней.

- И женишься очень скоро, - подтвердил Джозеф. - Если ты не слепой, ты должен понимать, что это не потребует от тебя жертв.

Марк опустил глаза. Он весь день не мог забыть о своей встрече с этой девушкой. Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал. Она была сильной, уверенной в себе, сообразительной, решительной и…

И он не мог поверить, что она легко согласится на такую свадьбу.

Губы Марка изогнулись в печальной улыбке.

- Отец, почему ты не женился снова? - спросил он.

- Почему? - повторил Джозеф и нахмурился.

Марк увидел, что взгляд его отца смягчился: так бывало всегда, когда он вспоминал о матери Марка, а ведь это только воспоминание!

- Я все еще люблю ее, сын. Никакая другая женщина никогда не будет моей женой.

- Хотелось бы мне самому испытать такую любовь, - признался Марк. - Но что касается моих чувств, дела обстоят плохо.

- Тем более нужно, чтобы свадьба состоялась скорее, - заявил Джозеф. - Мне очень жаль, сын, но положение настолько тяжелое, что нельзя поддаваться эмоциям. Я лишь молюсь, чтобы это произошло скорее и мисс Грейсон оказалась в безопасности. Ты знаешь, что однажды станешь графом, и все же тайно записался в личную охрану королевы и теперь играешь в детектива и рискуешь своей жизнью.

Джозеф отвернулся. Марк словно окаменел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора