"Дорогой отец!
Поверьте, что я очень люблю Вас и бесконечно ценю Вашу доброту и заботу обо мне. Но я никак не могу согласиться с тем, что Вы хотите выбрать мне мужа без моего собственного участия. Свое решение Вы объяснили моей крайней беспомощностью в житейских делах, сказав, что я не в состоянии выбрать себе без помощи мамы даже платья, а без провожатого - добраться до Парижа.
Вы прибавили также, что среди моих дарований нет ни одного, которое могло бы обеспечить мне кусок хлеба.
Я расценила Ваши слова как вызов и полагаю, что должна доказать Вам и всем остальным свою самостоятельность и приспособленность к жизни. Если мне это удастся, тогда, надеюсь, Вы поймете, что я также способна сделать свой собственный выбор и в отношении человека, которому предстоит стать моим мужем и с которым меня должна разлучить одна только смерть.
Прошу Вас, не позволяйте маме обо мне тревожиться. Обещаю, что, если столкнусь с серьезными затруднениями, немедленно вернусь домой.
Примите заверения в моей сердечной любви и не сердитесь на свою своенравную падчерицу.
Вальда".
Написав, девушка очень внимательно перечла письмо, чтобы удостовериться в отсутствии ошибок. Кроме того, ей хотелось, чтобы по его прочтении у отчима сложилось впечатление, будто ее следует искать в Париже. Это тоже было частью ее хитроумного плана.
Имелся, правда, и некоторый риск. Граф, например, мог вообразить, что она уехала в Париж арльским поездом. В таком случае если он прибудет на вокзал раньше, чем цыгане минуют Арль, то может начать расспросы в таборе.
Впрочем, Вальда постаралась убедить себя, что такой поворот событий маловероятен. Хотя граф, следуя примеру предков, и оказывал цыганам гостеприимство, но, в сущности, мало интересовался ими и воздерживался от общения. Он всегда подсмеивался над интересом падчерицы, по его мнению, ребяческим и несерьезным, к истории кочевого народа. Ему и в голову не придет, что она могла бежать с цыганами.
"Кальдераш" и сами были немало удивлены, узнав в ожидаемой попутчице Вальду.
- А господин граф знает, что вы едете с нами? - спросил встревоженный вожак.
- Нет, - честно призналась Вальда. - Но обещаю вам: если он и рассердится, то весь гнев падет на меня одну.
Однако барон продолжал пребывать в нерешительности. Тогда она быстро вручила ему обещанные деньги и, прежде чем он успел что-либо возразить, побежала разыскивать Пхури-Дай.
Старая цыганка была изумлена не меньше вожака.
- Нехорошо это, мадемуазель, - покачала она головой. - Господин граф и госпожа ваша матушка ой как переполошатся!
- Что поделать, - пожала плечами Вальда. - Когда-нибудь я расскажу вам, что вынудило меня на этот поступок.
Но Биби неодобрительно молчала, и девушка умоляюще произнесла:
- Пожалуйста, прошу вас, возьмите меня с собой. Клянусь, что вам это ничем не грозит, а для меня очень важно!
Голос ее был пронизан такой искренностью, что "тетушка" поглядела на нее повнимательнее и смягчилась. Неодобрение сменилось сочувствием.
- Уж так и быть. Поможем вам, чем сможем.
- Спасибо! - с чувством промолвила Вальда. - Мне бы только уехать с вами. Пусть даже не до Сент-Мари - лишь бы подальше отсюда.
Еще накануне она подумала, что цыганам, возможно, неловко будет приезжать на свой праздник в обществе "гадже". Предстоящие торжества носили чисто цыганский характер, а потому для нее будет, пожалуй, благоразумнее вновь присоединиться к табору уже после того, как цыгане заручатся благословениями своей святой. Сейчас же главное - во что бы то ни стало поскорее проехать Арль.
Когда Пхури-Дай снова предложила девушке спать в отдельной кибитке, та с радостью согласилась. Сейчас было бы не очень желательно отвечать на чьи-либо досужие расспросы.
Цыганенок проводил гостью к отведенной ей повозке, небольшой, размалеванной веселым красно-бело-зеленым узором. На пороге сейчас сидела дочь Пхури-Дай, маленькая, очень темнолицая женщина с робким взглядом. Она показалась Вальде немногим старше ее самой.
Муж молодой цыганки погиб, став жертвой несчастного случая, детей же у них не было. Позже девушка узнала, что на руку молодой вдовы в таборе уже имелось немало горячих претендентов.
Женщина молча улыбнулась Вальде и помогла втащить в кибитку камеру и мешок. Потом девушка вернулась обратно к Пхури-Дай, и процессия тронулась.
Отдохнувшие за двое суток, свежие и полные сил лошади резво бежали по неширокой тропе, которая через пару миль влилась в проезжую дорогу на Арль.
Восседая в передней части повозки, откуда было удобнее смотреть, юная путешественница с живым интересом впитывала новые впечатления. Несмотря на ранний час, дорога не была безлюдной, и, вглядываясь в попадавшиеся ей по пути лица, девушка невольно вспомнила, что арлезианки считаются первыми красавицами Франции.
- В жителях Арля сильна римская кровь, которая вдобавок смешалась с греческой и галльской, - рассказывал граф. - А уж тамошние женщины как никто сознают свою красоту и никому не позволят о ней забыть. - Усмехнувшись, он продолжал: - У них даже торговки рыбой чувствуют себя королевами. В своих черных, ниспадающих на плечи мантильях они и на рынке держатся с королевской грацией.
Теперь Вальда сама могла оценить справедливость этих слов - ведь прежде она никогда не бывала в гуще простолюдинов. Бровями вразлет и прямыми, изящными носами местные лица напоминали древнегреческие изображения. Кроме того, жительницы Арля обладали прекрасными черными глазами и великолепными густыми черными волосами, восхитительно сочетавшимися с оливково-смуглой кожей лиц.
- А приходилась вам видеть бои быков в здешнем цирке? - спросила Вальду старая цыганка.
Та отрицательно покачала головой.
Амфитеатр был очень древним - сохранился еще с римских времен. Это девушка знала не понаслышке, она не раз бывала там в дни, свободные от зрелищ. Говорили, что, когда римляне выстроили этот цирк, он вмещал тридцать тысяч зрителей, что превышало все нынешнее население Арля.
Там было три яруса сидений: для сенаторов, воинов и - самый верхний - для простого народа. Последний, за ненадобностью, был сейчас превращен в прогулочную балюстраду.
Арлезианцы до безумия любили свои бои быков, и на протяжении всего лета представления проходили еженедельно. Вальда знала, что местная коррида отличается от испанской. Здесь не было той жестокости: тореро не терзали быков пиками и шпагами, а быки не бодали лошадей.
Девушка не раз просила отчима отпустить ее в цирк, но он неизменно отказывал.
- Пускай бык и не ранен, он все равно разъярен и рвется в бой. Он жаждет крови, и зачастую его невозможно остановить.
- Бессмысленное развлечение, - пожала плечами графиня.
- Тут все дело в азарте, - возразил граф. - Но, хотя в этом зрелище и нет особой жестокости, я не желаю, чтобы вы, дорогие дамы, смотрели на него!
Этим был положен конец обсуждению.
По воскресным дням город наводняли толпы народа. На рынке можно было встретить пастухов, фермеров-скотоводов, цыган, торгующих лошадьми, а также испанцев, алжирцев, корсиканцев, приезжающих на заработки в качестве сельскохозяйственных рабочих.
Ну и, конечно же, здесь были матадоры, безошибочно узнаваемые по характерной походке балетных танцовщиков!
Быков для представлений доставляли из Камарга - черных бычков, почти столь же своеобразных, как тамошние лошади. Камарг славился своими стадами и табунами.
Хотя Вальда и не очень-то опасалась быть обнаруженной в Арле, все же она вздохнула с облегчением, когда город наконец остался позади и перед караваном открылась широкая дельта Роны. Чуть в стороне, переливаясь на солнце, виднелась и сама река.
Тут и начинался край, носивший название Камарг. Он занимал территорию в сто сорок тысяч акров и отделялся от остальной Европы двумя главными рукавами Роны, на которые она распадалась как раз близ Арля.
Со времен римского гражданина Аулуса Анниуса Камарка, владевшего в здешних местах обширным поместьем Инсула-Камарика, край этот мало изменился. Вальда приближалась к земле, овеянной волшебными сказками и романтическими легендами, к загадочной сердцевине древнего Средиземноморья, родине диких белых коней, черных быков и розовых фламинго; к району, малоизведанному и малонаселенному, где цыгане, сами являясь как бы частью природы, чувствовали себя как дома.
- Вы бывали здесь прежде, мадемуазель? - спросила Вальду таборная старейшина.
- Нет, никогда, - качнула та головой. - Но всегда мечтала.
Сейчас они проезжали богатые фермерские угодья: по обе стороны дороги тянулись виноградники, кукурузные поля, сады и, конечно же, пастбища. С каждой милей караван приближался к издавна будоражившей воображение Вальды дикой местности, состоящей из озер, камыша, болотистых заводей, соляных песчаных дюн и сочных степей с буйной растительностью. Даже здесь, на подступах к Камаргу, природа поражала богатством птиц и цветов, разнообразием деревьев, таких, как тополь, вяз, ива, ясень, бузина. Вскоре стали попадаться пресные болотца, перемежающиеся участками густой зеленой травы.
- Как здесь красиво и необычно! - сказала девушка.
- Дикие места, - подтвердила Пхури-Дай. - Дикие, как мы. Вот почему нам здесь так привольно.
- Тогда отчего же вы не останетесь в Камарге хотя бы на год? Зачем едете куда-то еще?
- Наш удел - странствовать. Так уж мы устроены. Да и пропитание добывать надо.
- Пожалуй. Но порой, должно быть, грустно сознавать, что вечно нужно кочевать, бежать куда-то?