Джон Клеланд - Женщина для утех стр 14.

Шрифт
Фон

Шум утих в одно мгновение. Наступила мертвая тишина. Барышни послушно оставили в покое клиентов. Кинулись поправлять платья и прически. Адвокат с облегчением рухнул в кресло и огромным клетчатым платком начал вытирать пот со лба.

- Где барышня Феба? - обратилась госпожа Браун к служанке. - Почему не следит за порядком? Как они смеют так вести себя в гостиной?

Марта шепнула на ухо мадам:

- К барышне Фебе пришел клиент. Я провела его прямо к ней в комнату, потому что он не захотел ждать в холле, а салон был занят.

- Какой клиент? - шепотом спросила мадам.

- Тот, кто был с ней позавчера. Помните, госпожа, такой капризный? У него ничего не получилось с Эльзой… Госпожа тогда приказала барышне Фебе заняться им. Позвать ее?

- Нет! - решительно ответила хозяйка. - Не беспокой ее, пока она не обслужит гостя и сама не спустится вниз. Можно все испортить. Это очень трудный клиент…

Мгновение спустя она уже обратилась к Чарльзу и адвокату с проникновенной речью:

- Господа, надеюсь, простят нас за то, что здесь случилось. У меня солидное предприятие первой категории. Здесь девушкам не позволено так набрасываться на уважаемых гостей. Клиенты сами выбирают себе подруг и удаляются в их уютные гнездышки. Разве что они заказывают, если можно так выразиться, групповую игру. Но это требует моего особого разрешения, определенной подготовки и, - она многозначительно улыбнулась, - соответствующих расходов. Рада вас видеть, - вежливо обратилась она к Чарльзу и вопросительно посмотрела на адвоката: - А этот джентльмен? Вы привели его к нам, да? Посетителей с улицы мы не принимаем, - произнесла она с гордостью. - Мое заведение не для простолюдинов.

- Он не с улицы! - завопила толстуха Мэри. - Это папаша! Мой сладкий, долгожданный папочка!

- Милая! Помолчи, когда тебя не спрашивают, - сурово оборвала ее мадам. - Что за воспитание! Мне стыдно за тебя! У нас нет "папаш" и "папочек". У нас любой гость, независимо от возраста, - мужчина или благодаря нам становится мужчиной. Это наша обязанность! Даже больше - это наша миссия. Понятно?

- Да, госпожа, - вежливо поклонилась Мэри и виновато опустила покрасневшие глаза. - Я хотела выполнить… нашу обязанность.

- Видела, - строго сказала госпожа Браун. - Вопреки желанию этого джентльмена. Можно подумать, что ты у нас одна. Так ведут себя уличные девки, а не воспитанные барышни.

- Этот господин - знаменитый адвокат, - пояснил Чарльз. - У него в Лондоне всему городу известная контора. Он - один из самых выдающихся юридических умов в нашем Королевстве. Кавалер орденов Подвязки, Большой Бани, Спальни и Матраса, а также множества других, которые я не стану называть, чтобы ненароком не смущать благородных барышень, - добавил он таинственно.

После такого перечисления немыслимых достоинств и почетных званий нового клиента мадам Браун ослепительно улыбнулась и низко поклонилась столь достопочтенному юристу, который в это время поспешно застегивал ширинку.

- Очень рада принять уважаемого адвоката в нашей скромной обители, - воскликнула она с энтузиазмом. - Смею заметить, что моими постоянными клиентами давно уже стали многие судьи и прокуроры его королевского величества. Конечно, я не называю имен: умение хранить тайны - железное правило этого дома. Но уверяю вас, дорогой господин адвокат, что нередко в этих стенах могла бы состояться сессия Верховного суда Великобритании…

- А также заседание, а вернее, возлежание генерального штаба вооруженных сил его королевского величества, - с поклоном добавил Чарльз.

- Да, - с довольным видом подтвердила его слова мадам. - Пожалуйста, господин адвокат. - Она обернулась к пятерке девушек, которые уже замерли в шеренге, как солдаты. - Не хотите ли вы оказать честь одной из моих воспитанниц? Все они молоды, свежи, здоровы. Из хороших семей, даже из дворянских. Старательно их отбираю и основательно обучаю. Это, конечно, стоит больших трудов и немалых денег. Но удовольствие моих гостей для меня превыше прочих благ. Зная вкусы нашей утонченной молодежи, я бы посоветовала господину Чарльзу уединиться с Дебби и Салли. Они освоили последнюю французскую новинку, которую я привезла прямо из Парижа. Это козырная карта моего заведения. Для господина адвоката в его возрасте это было бы не по силам.

Поскольку адвокат с выбором не торопился, госпожа Браун поспешила на помощь:

- Не настаиваю. Если господину адвокату не понравилась ни одна, у меня в резерве еще две девушки для клиентов с особыми вкусами. Одной пятнадцать лет, а другой все пятьдесят.

- А пятилетней нет? - язвительно заметил адвокат. - Я пришел сюда только ради вас.

- Как это понять? - удивилась мадам Браун.

- Просто я много слышал о вас. И меня все это ужасно заинтриговало.

- Вы хотели бы… меня? - соблазнительно улыбнулась польщенная хозяйка заведения и, слегка смутившись, спросила - Прямо здесь? Сейчас?..

- Именно так. Немедленно. Здесь, - иронически подтвердил юрист, но дама не заметила насмешки.

- О, вы меня застали врасплох. Это так неожиданно, - защебетала госпожа Браун детским голоском, и ее мощная грудь заколыхалась возбужденно. - В принципе я сама клиентов не обслуживаю. Но для господина адвоката я согласна сделать исключение. Марта! - обратилась она к служанке. - Приготовь мою спальню. И побыстрее! Господин адвокат хочет со мной…

Адвокат встал, взял со стола свой портфель и сухо объявил:

- Я действительно хочу с вами… но только поговорить. Именно с этой целью я и пришел сюда. Не как любитель девиц от пяти до пятидесяти лет, не как претендент на любовные утехи с вами. Несмотря на это, я был подвергнут совершенно неприличному нападению, а вы сами бесцеремонно и навязчиво мне предлагаете разврат. Что же, я сделаю из этого соответствующие юридические выводы.

Лицо госпожи Браун под толстым слоем пудры заметно побледнело, а радостное возбуждение в глазах померкло.

- Извините, господин адвокат, - произнесла она с выражением оскорбленной добродетели. - Это заведение служит определенным целям, которых я ни от кого не скрываю. Девушки имели право подумать, что в такой час господа могли прийти сюда по известному делу, а не с какой-то другой целью. К тому же они знакомы с господином Чарльзом и знают, что его сюда влечет. Естественно, они решили, что та же цель и у господина, который с ним пришел. Прошу вас, господа, пройти со мной в кабинет. А вы все марш в свои комнаты! - крикнула она испуганным девушкам. - И никому ничего не разбалтывать. С тобой, Мэри, - добавила она грозно, - поговорим потом с глазу на глаз. Все из-за тебя!

Жестом указав необычным посетителям дорогу, она величественно двинулась в свой кабинет. На некотором отдалении за ней следовали Чарльз и адвокат.

- Начало весьма удачное, - шепнул юрист своему спутнику. - Теперь совершенно ясно, что мадам даже не подозревает, где находится сбежавшая девушка. В противном случае она встретила бы вас совсем по-другому. Кроме того, я нашел надежную зацепку. Ну, как я это все устроил?

- Не вы, а я, - ехидно прервал его Чарльз. - Именно я нашел отменную зацепку. Толстуху Мэри. - И он со смехом указал адвокату на его разорванную ширинку. - Но не спорю. Начало нам удалось. Продолжайте в том же духе!

Как только они оказались в кабинете хозяйки заведения, адвокат сразу ринулся в атаку. Открыл портфель, порылся в бумагах, вытащил какой-то документ со множеством печатей, который, конечно, не имел никакого отношения к делу, нацепил на нос очки в металлической оправе, откашлялся и, сурово глядя на мадам, произнес официальным тоном:

- Мое имя Гораций Уильям Филби. Как адвокат я имею право выступать в уголовных делах, что, в сущности, меня сюда и привело. Ваше имя и фамилия?

- Флоренция Браун, - не слишком уверенно ответила мадам, которую очень взволновало упоминание об "уголовных делах".

- Возраст? - продолжал допрашивать адвокат.

- …десят два, - пробормотала она едва слышно.

- Сколько? Говорите внятно! - потребовал юрист.

- Пятьдесят два… - сконфуженно призналась она. - Исполнилось… в марте…

- И в таком возрасте, - рявкнул адвокат, - вы пытались склонить степенных людей к гнусному разврату? Прекрасно! Запомним это в интересах дела. Ваша профессия?

- Разве непонятно? - неуверенно промямлила мадам.

- Что нам понятно, мы еще увидим! - буркнул адвокат. - Прошу четко ответить, чем вы занимаетесь? Каким способом добываете деньги?

- Я хозяйка публичного дома.

- У вас есть разрешение?

- Да…

- Покажите!

Мадам вынула из ящика письменного стола бумагу и протянула ее адвокату. Тот несколько минут изучал документ, после чего, испытующе глядя на мадам поверх очков, спросил строго:

- Не привлекались ли вы к уголовной ответственности?

- Никогда.

- Сожалею, но это вас ожидает. В ближайшее время.

- Почему? - испуганно спросила госпожа Браун. - У меня солидное заведение. Первой категории!.. Я соблюдаю закон.

- Посмотрим, "солидное" ли. И заодно уточним, как вы соблюдаете закон, - иронически улыбнулся обвинитель. Выждав для большего эффекта долгую паузу, он проронил зловеще: - Знаете ли вы девушку по имени Френсис, или Фанни, Хилл?

Мадам Браун медлила с ответом.

- А может, знаете, но уже… забыли, - зловеще ухмыльнулся адвокат Филби. - Постарайтесь все же припомнить эту Фанни Хилл.

- Не знаю, - угрюмо буркнула мадам.

- Прекрасно! - обрадовался адвокат. - Предположим, что мадам ее действительно не знает. Но вам, очевидно, известно бюро по найму, которое, направляя наивных деревенских девушек будто бы на службу, на самом деле толкает их в дома терпимости?

- Нет… - Лицо мадам стало белее мела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке