Барбара Картланд - В ожидании судьбы стр 25.

Шрифт
Фон

- Должен сознаться, - сказал Джон, - я специально устроил так, чтобы пожить у вас в доме. Иначе я вряд ли мог тебя видеть, а мне хотелось быть рядом каждый день. Я думал, что так у меня будет больше шансов завоевать твою любовь.

- Тебе не нужно было ее завоевывать, - сказала Розина. - Я давно в тебя влюблена, но мне казалось, что ты видишь во мне всего лишь маленькую девочку.

- Приходилось бороться с собой, чтобы не выдать своих чувств. Было бы неправильно заговорить о них раньше, но теперь я могу сказать, что люблю тебя и буду любить вечно.

Он страстно поцеловал Розину, и та с жаром ему ответила, ликуя, что наконец-то они нашли друг друга.

- Милая моя, - сказал сэр Джон, - теперь мисс Дрейкотт упокоится с миром?

- Да, - ответила Розина. - Она никогда не стояла между нами, просто я злилась на тебя - ты казался черствым и безразличным к ее доле.

- Я не хотел, чтобы ты так меня поняла. Ее надежды и мечты казались мне утопическими в том жестоком мире, который я знал. Мире, где люди стремятся преуспеть, чего бы это ни стоило другим. Я только хотел предостеречь. Я вовсе не намекал, что одобряю личности вроде Вудворда.

- А я просто не хотела прислушаться к голосу разума, не так ли? - сказала Розина. - Я обвиняла тебя несправедливо.

- Ты говорила от чистого сердца, и я еще больше люблю тебя за это. Мне жаль, что ее нельзя было спасти.

- Но мы все-таки добились для нее справедливости, - сказала Розина. - И должны быть за это благодарны. Неразумно, наверное, с моей стороны было так разговаривать с Вудвордом.

- Очень неразумно, - с любовью ответил сэр Джон. - Но все это проявление твоей верности подруге. Я не хочу, чтобы ты хоть на каплю изменилась.

- Однако с этого дня я буду осторожной ради бедной мисс Дрейкотт. Иногда я думаю, что она счастлива и радуется на небесах.

- Уверен, так и есть. Ты сделала для нее все, что могла, и теперь должна оставить ее с миром.

- Да, - согласилась Розина. - Я никогда ее не забуду и не перестану быть благодарной, что она указала мне на правду о Вудворде, а я сумела помочь леди Дорин. Но теперь…

- Но теперь, - сказал Джон, заключая Розину в объятия, - теперь мы можем думать только о нас и о жизни вместе.

Джон пылко поцеловал Розину, и всю оставшуюся дорогу домой она сидела, положив голову ему на плечо.

Когда экипаж остановился у парадной двери, молодые люди заметили, что кто-то отодвинул занавеску, чтобы посмотреть на них. В следующий миг занавеска вернулась на место.

- Думаю, это папа, - сказала Розина. - Я знаю, он всегда этого хотел, но что скажет мама?

- Пойдем в дом и узнаем, - предложил Джон.

Когда они поднялись по лестнице, дворецкий распахнул двери и они увидели на пороге сэра Элроя и леди Кларендон. Супруги сияли улыбками, выжидающе глядя на молодую пару.

- Ну? - сказал папа. - Ну?!

- Ах, папа! - воскликнула Розина. - Я так счастлива!

Девушка бросилась к отцу и крепко обняла его. Он, в свою очередь, так сильно сжал дочь в объятиях, что та чуть не задохнулась. Сэр Элрой был очень рад, что сбылась его самая большая мечта. Вынырнув из отцовских объятий, Розина увидела, что ее мать обнимает Джона со словами:

- Мой дорогой мальчик, я боялась, что этого никогда не случится.

- Мама? - воскликнула Розина. - Но ты же не хотела, чтобы я выходила за Джона!

- Глупости, дочка, конечно, хотела. Но ты всегда была такой упрямой, и я поняла, что, если одобрю Джона, ты его оттолкнешь, просто чтобы сделать наперекор. Поэтому я велела тебе забыть о нем. Я знала, что это сработает.

- Мама! - Розина была шокирована. - Как можно быть такой коварной и неискренней?

- Очень легко, - усмехнулась леди Кларендон. - Я просто хотела видеть тебя счастливой и знала, как это сделать. Конечно, вы с Джоном созданы друг для друга.

- Тише, миссис, - взмолился Джон. - Если вы скажете что-нибудь еще, она выставит меня за порог.

- Я ей не позволю, - заявила леди Кларендон. Розина с улыбкой смотрела, как они обнимаются.

Потом сэр Элрой пожал молодому человеку руку.

Девушка почувствовала, что сэр Джон стал по-настоящему членом семьи.

Вскоре домой вернулся Чарльз, который провел весь день с Блейкморами. Сначала он рассердился, что, по его выражению, "пропустил все веселье". Но услышав новость, безумно обрадовался и принялся горячо пожимать приятелю руку.

Никому не хотелось идти спать, все были слишком взволнованы событиями дня. Но сэру Джону пора было ехать домой.

Они с Розиной провели вместе последние драгоценные минуты.

- Я не хочу тебя оставлять, - прошептал он. - Невыносимо уходить, хотя я знаю, что снова увижу тебя завтра.

- Возвращайся скорее, - взмолилась Розина. - Время будет медленно тянуться без тебя.

- Я люблю тебя, - сказал Джон. - Люблю, люблю.

Розина вышла на порог и смотрела, как его экипаж выезжает за ворота. Потом она отправилась спать и всю ночь видела во сне Джона.

* * *

Когда Розина проснулась следующим утром, ей не верилось, что все это происходит на самом деле.

Неужели Джон действительно любит ее? Отвечает взаимностью ей, влюбленной в него давным-давно?

А ведь она всегда думала, что ее чувства останутся лишь мечтами.

"Я люблю его! Я люблю его, - сказала себе девушка. - И тысячу раз благодарю Господа, что и Джон любит меня".

Она благодарила Бога, что может без оглядки отдать Джону свое сердце.

"Чудеснее не бывает, - думала Розина, одеваясь. - Мне повезло найти Джона! Я знаю: когда мы поженимся, то будем так счастливы, что каким-то образом сделаем счастливее и других людей".

Розина одевалась в спешке, потому что хотела поскорее спуститься вниз и увидеть любимого.

Она нашла его в саду. Джон приехал рано, ему тоже не терпелось вернуться к Розине.

Девушка увидела, как он прогуливается по лужайке, и почувствовала, как забилось ее сердце. Джон был рядом; залитый солнечным светом, он выглядел красивым и счастливым, словно в зеркале отражая ее собственное счастье.

Розина выбежала из дома и бросилась в объятия любимого. Джон властно сомкнул вокруг нее руки.

Через несколько минут приехала леди Дорин. Розина увидела, как при виде ее обрадовался брат, и подумала, что Бог ко всем им очень милостив.

Вчетвером они провели прекрасный день. Они по-прежнему агитировали за отца Розины, но работа не спорилась. Им было слишком хорошо друг с другом, чтобы сегодня тяжко трудиться.

А потом настал день выборов. Сэр Джон заглянул к Кларендонам по пути на вокзал, перед тем как начать объезд своего округа.

- Мне бы очень хотелось остаться здесь и посмотреть, как твоего отца вернут в парламент, - сказал он Розине. - Но я должен проследить за собственным голосованием.

- И Розина должна ехать с тобой, - сказал сэр Элрой, который как раз вышел в холл и услышал последнюю фразу.

- Но, папа, разве ты не хочешь, чтобы я тебя поддержала? - воскликнула девушка.

- Конечно, хочу. Но со мной будет твоя мама, Чарльз и Блейкморы. Ты станешь женой члена парламента, и люди в округе должны увидеть тебя рядом с ним в важную минуту.

- Он прав, дорогая, - сказал Джон. - Это будет очень много для меня значить.

- Ах, Джон, да, мне хочется быть там рядом с тобой!

- Тогда поторопись, мы уезжаем через несколько минут.

Чета Кларендонов отправилась на вокзал посадить их в поезд. Через полчаса молодые люди пересекли границу округов и оказались в Западном Грэдли. А несколько минут спустя поезд остановился на станции, где их встретили представители партии.

Куда бы они ни шли, весть об их помолвке встречалась с радостью. Розина была на седьмом небе от счастья. Она выходит замуж за любимого человека и вступает на тот единственный жизненный путь, которого всегда хотела. Все сразу!..

Вместе они ходили по избирательным участкам, встречаясь с теми, кто только сейчас получил право выбирать и пришел в первый раз отдать свой голос. Они поздравляли их и получали ответные поздравления.

Вечером в партийном штабе был ужин, а потом все отправились в ратушу, где велся подсчет голосов. Как только Джон с Розиной вошли, послышались громкие приветствия и кто-то сказал:

- Поздравляю, сэр Джон. Подсчет только что закончили, вы победили, получив в три раза больше голосов. Объявление сделают с минуты на минуту.

Розина с гордостью вышла на балкон ратуши вслед за будущим мужем, и под одобрительные крики толпы внизу его объявили победителем по избирательному округу Западного Грэдли.

- Ах, если бы у папы сложилось так же хорошо, - сказала Розина Джону, когда они вернулись внутрь. - Я все время думаю о нем и надеюсь, что все будет в порядке.

- Не переживай, - сказал Джон. - Ты раскрыла козни Артура Вудворда, и теперь сэру Элрою нечего опасаться.

Он посмотрел на часы.

- Нам пора уходить, иначе опоздаем на последний поезд, а мы должны приехать к твоему отцу и отпраздновать с ним победу.

Они распрощались с помощниками и отправились в путь. Меньше чем через час молодые люди прибыли в Восточный Грэдли. На вокзале взяли кеб до городской ратуши и там увидели толпу, томящуюся в напряженном ожидании.

- Похоже, объявления еще не было, - заметил Джон.

- Вы правы, - сказал кто-то. - Третий раз пересчитывают. Разница очень маленькая.

Розина и Джон поспешили внутрь и застали сэра Элроя спокойно пьющим шампанское в окружении родных.

- Папа, этого не может быть, - с мольбой в голосе сказала Розина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора