Барбара Картланд - В ожидании судьбы стр 24.

Шрифт
Фон

Сэр Элрой рассыпался в благодарностях верному слуге. Сэр Джон пришел в ужас и ярость.

- Надо скорее сообщить в полицию, - сказал сэр Элрой. - Чем раньше Вудворд угодит за решетку, тем лучше. - Он погладил Розину по руке. - Не волнуйся, дорогая. Мы скоро вернемся.

- Я еду с вами, папа.

- Ни в коем случае. Женщине там не место.

- Но именно женщина раскрыла это преступление, - ответила она. - И я хочу присутствовать при развязке.

- Пусть едет с нами, - сказал сэр Джон. - Это триумф Розины, и она имеет право довести дело до конца.

При этих словах взгляды Розины и Джона встретились. Девушка поняла: он знает, почему она хочет своими глазами видеть крушение Артура Вудворда.

Розина улыбнулась и протянула руку в знак благодарности. Сэр Джон пожал ее, улыбаясь в ответ.

- Ну, если вы так считаете, - неуверенно произнес сэр Элрой.

Лакея послали в местный полицейский участок, и через полчаса пришел человек в штатской одежде. Он назвался инспектором сыскной полиции Вэннером. Вместе с ним явился констебль в форме.

- Мы подозревали это, - сказал инспектор сэру Элрою, - но никак не могли найти их штаб. Если ваша информация верна, сэр, вы оказали ценную услугу обществу.

- Давайте поедем туда и поймаем их на горячем, - поторопила полицейских Розина.

Инспектору тоже не понравилась идея взять с собой леди, но сэр Джон поддержал Розину, а сэр Элрой не стал возражать. Последний только поглядывал на молодых людей с веселым любопытством. Он был весьма проницательным человеком.

Сумерки сгущались, когда они тронулись в путь и добрались до улицы, на которой стоял тот самый дом. Они остановились.

- Третий дом слева, - сказала инспектору Розина. - С улицы не видно света, потому что они работают в задней части здания.

Группа пересекла улицу, тихо прошла через ворота и завернула за угол дома. Вскоре они обнаружили лестницу, ведущую в полуподвал. Там можно было различить слабый свет.

- Пожалуйста, ждите здесь, - сказал инспектор Розине, подавая знак констеблю следовать за собой.

Двое полицейских спустились в полуподвал. Сэр Элрой и сэр Джон отправились следом. Розина осталась снаружи. Вокруг была тишина, которая стояла, казалось, целую вечность. Потом вдруг послышался громкий треск выбиваемой двери и крики.

Не в силах больше переносить напряжение, Розина прокралась вниз по ступенькам и увидела мужчин, дерущихся в подвале. Артур Вудворд и еще один человек бились в руках представителей правосудия. Довольная, Розина вошла внутрь.

- Мы поймали их, мисс, - сказал инспектор. - Теперь вам, - обратился он к Артуру Вудворду, - придется кое-что объяснить, и сделаете вы это в полицейском участке.

- Вы не можете так со мной обращаться, - взревел Вудворд. - Я важный человек.

- Нет, - сказала Розина, - вы могли бы стать важным человеком, если бы гордыня и жадность не съели вас изнутри.

Вудворд устремил на нее злобный взгляд.

- Ты! - с ненавистью выкрикнул он. - Все мои несчастья из-за тебя!

Девушка спокойно на него посмотрела.

- Надеюсь, - сказала она. - Очень на это надеюсь.

Это было для него слишком. Вырвавшись из рук констебля, Артур Вудворд бросился на Розину.

Силы прыжка хватило, чтобы повалить девушку на пол. В следующую секунду Розина почувствовала, как руки Вудворда сомкнулись на ее шее.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

На миг все почернело. Розина вырывалась и брыкалась, но человек, схвативший ее за горло, был доведен до такой степени ярости, что девушка ничего не могла с ним поделать.

Его руки все сильнее сжимались вокруг ее шеи. Она теряла сознание.

Но, когда Розина уже думала, что все кончено, давившая ее тяжесть вдруг исчезла. Чьи-то руки грубым рывком поставили Вудворда на ноги и со страшным проклятием швырнули о стену.

- Джон… - слабо выдохнула Розина. - Джон…

Казалось, он не слышал ее. Страх за жизнь Розины и гнев на ее обидчика преобразили сэра Джона. Девушка мельком увидела его лицо, пока отец помогал ей подняться, и с трудом узнала его.

Облик сэра Джона сделался свирепым от ненависти к человеку, который посмел причинить Розине зло. Девушка испугалась, что он убьет Вудворда.

Розина не хотела этого, потому что тогда пострадает и сам Джон: его будут судить. Джон должен быть свободным и невредимым. И… жениться на ней.

- Джон! - закричала она. - Отпусти его, пожалуйста!

Но сэр Джон не замечал никого, кроме Вудворда, глаза которого почти вылезли из орбит, а лицо исказилось от страха.

- Не смей поднимать на нее руку, - проскрежетал сэр Джон. - Иначе я убью тебя. Понял?

- Спокойно, сэр, - вмешался инспектор Вэннер. - Теперь им буду заниматься я.

Но сэр Джон даже не шелохнулся. Его руки как будто прилипли к шее Вудворда, в глазах плескалась невыразимая ярость.

Розина положила руку ему на плечо.

- Отпусти его, - сказала девушка. - Подумай о нас. Не дай ему испортить все.

Ее слова прорезались в его сознание, как никакие другие. Он медленно ослабил хватку и позволил Розине увести себя от Вудворда. Тот тяжело дышал.

- Вот и хорошо, сэр. Мы же не хотим, чтобы мне и вас пришлось арестовывать, верно? Что бы на это сказала юная леди?

Инспектор Вэннер бросил на Розину хитрый взгляд, и девушка залилась краской.

Джон повернул голову и пристально посмотрел на Розину.

- А теперь вернемся к делу, - сказал полицейский. - Взгляните-ка сюда.

Он показал на стол.

- Все эти фальшивые бюллетени сделаны, чтобы навредить вам, сэр Элрой. Вероятно, попади они в систему, их хватило бы, чтобы лишить вас места в парламенте.

- И сюда посмотрите, сэр, - сказал констебль. - Все эти деньги… Сдается мне, они фальшивые.

Инспектор Вэннер смерил взглядом Артура Вудворда.

- Ты отправляешься на очень длительную прогулку, парень. А я за тобой присмотрю.

Инспектор вытолкал Вудворда из комнаты, констебль забрал второго человека.

- Да, вот это приключение, - сказал сэр Элрой, отряхиваясь. - Слава Богу, что его поймали. Только подумать, он посмел напасть на тебя, дорогая! Джон, я очень признателен тебе за помощь. Я думал, этот дьявол убьет Розину.

- Он бы с удовольствием это сделал, - сказала девушка.

- Хвала Господу, что Джон спас тебя. Подумать только!..

- Я очень благодарна сэру Джону, папа.

- Думаю, ты хочешь сказать ему об этом сама. Буду ждать вас обоих в экипаже.

Сэр Элрой быстро удалился, оставив молодых людей смущенно смотреть друг на друга.

- Вы очень смело поступили, придя мне на помощь, - сказала Розина. - Я вам от души благодарна.

Розина умолкла, не понимая, что происходит. Сэр Джон смотрел на нее, и она чувствовала, как сильно бьется его сердце. Девушка не знала, что сказать. Ее собственное сердце вдруг тоже бешено заколотилось в груди.

- Это вовсе не смелость - я не могу видеть, что вам причиняют боль. Я бы отдал ради вас свою жизнь.

Розина посмотрела на сэра Джона и увидела на его лице выражение, от которого у нее защемило сердце. Оно так много обещало! Но что, если она ошибается? Быть может, она вовсе ему не нравится.

Розина поняла: если Джон ее не любит, она в целом мире не найдет утешения.

- Джон, - прошептала она, - ах, Джон…

В мгновение ока он очутился рядом.

- Розина… Розина, милая. Ах, любовь моя! Сможешь ли ты когда-нибудь меня полюбить?

- Да! - восторженно ответила она. - Конечно да. Я люблю тебя. И всегда любила, но разозлилась на тебя и решила, что не люблю, только это была неправда. Ты всегда был в моем сердце. Но потом я думала, что ты ухаживаешь за мисс Холден…

- А я считал, что ты положила глаз на Джорджа Блейкмора. Я безумно ревновал, но что я мог сказать?

И вот наступил миг, о котором мечтала Розина, - волшебный миг, когда его руки сомкнулись вокруг ее талии, он притянул ее к себе и нежно поцеловал.

От прикосновения его губ Розине показалось, что она в раю. Все заботы отступили - она была в объятиях любимого мужчины.

- Любовь моя, любовь моя, - шептал Джон. - Я любил тебя долгие месяцы, но не мог сказать об этом. Ты была так молода, и нужно было подождать, дать тебе время осмотреться. Была невыносима мысль, что ты можешь найти себе лучшую пару.

- Ты для меня самая лучшая пара, - с жаром ответила Розина.

- У меня нет ни знатного титула, как у некоторых твоих поклонников, ни крупного состояния.

- Ты меня любишь?

- Всей душой и сердцем, вечной любовью.

- Тогда ты - блестящий жених! - воскликнула она. - Мне не нужен никто, кроме тебя.

- Милая!

Джон снова обнял ее, на этот раз пылко, и она ощутила всю его страсть, которую он так долго старался сдерживать.

- Давай покинем это место, - сказал он наконец. - Оно темное, полное ненависти и зла. А вокруг нас должен быть только свет.

Розина вложила свою руку в его, и они взлетели вверх по ступенькам к ожидающему экипажу.

- Но где папа? - спросила Розина.

Уилкинс свесился с козел и подмигнул ей.

- Сэр Элрой поехал домой в кебе. Он сказал, что вы рады будете получить экипаж в свое распоряжение.

- Ай да папа! - воскликнула Розина. - Он всегда хотел, чтобы мы были вместе.

Они забрались в экипаж и захлопнули за собой дверцу. Внутри было темно, никто не видел жара их объятий и не слышал их пылких признаний в любви.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора