Барбара Картланд - В ожидании судьбы стр 20.

Шрифт
Фон

Когда Розина тем вечером ложилась спать, ей было о чем подумать. Отцу грозила вполне реальная опасность. Он может потерять место в парламенте и не получить высокий политический пост.

"Нельзя, чтобы папа проиграл, - лихорадочно думала девушка. - У него должно получиться. Скорее бы приехал сэр Джон. Уверена, он поймет, что надо делать".

С этой мыслью Розина уснула.

* * *

И действительно, сэр Джон прибыл рано утром с готовым планом действий.

- Думаю, сначала нужно идти к тем, кого можно застать дома. Потом отправимся на заводы. Многие из новых избирателей рабочие люди. Вот мы и найдем их на рабочих местах.

Леди Кларендон торжественно вошла в комнату и посмотрела на дочь.

- Помню, как я впервые ходила агитировать за твоего папу, - сказала она. - Это было так захватывающе! Теперь твоя очередь.

- У тебя есть для меня добрый совет, мама?

- Не забывай о том, что у каждого в жизни есть сложности, - ответила леди Кларендон. - Ты не встретишь никого, кто не мучился бы какой-нибудь проблемой.

Розина кивнула, а мать продолжала:

- Кто-то волнуется за детей. А кто-то просто хочет выбрать человека, который поможет решить его конкретные трудности, какими бы те ни были.

- Полагаю, - сказала Розина, - большинству из них нужны деньги.

- Конечно. Не важно, сколько у них есть, людям всегда кажется, что нужно больше. У нас самих так же. Позволь им поговорить о своих проблемах, прояви сочувствие и понимание. Пообещай, что, если твой отец вернется в парламент, он сделает все, чтобы людям жилось как можно легче.

- А что его оппонент, - спросила Розина, - некто мистер Монтегю Рашли, кажется?

- Это ужасный человек, - быстро ответила мать. - Дизраэли лично выбрал его за умение вести "гладкие" речи. Он всячески старается очернить твоего отца, не гнушается даже лжи.

- Но как он может это делать? - спросила шокированная девушка.

Леди Кларендон рассмеялась.

- Ты не хуже моего знаешь: если человеку нужно что-то очень важное, он бессовестно лжет.

- Да, знаю, - сказала Розина, вспомнив об Артуре Вудворде.

- Кроме того, насколько я понимаю, недавно штаб мистера Рашли пополнили люди сомнительного происхождения, без принципов. На сегодняшний день это лишь слухи, много неясного, но появились личности, с какими мы никогда не сталкивались раньше. Они действуют жестко, не выбирая средств. Теперь, когда округ разделили, они видят свой шанс.

- Что ж, мы не спустим им этого с рук, - объявила Розина.

В комнату вошел сэр Элрой. Он должен был ехать с Розиной и сэром Джоном на заседание избирательной комиссии.

- Вы готовы? - спросил он.

- Я надеялась, что к этому времени появится леди Дорин, - сказала Розина, - но, похоже, ее не будет. Возможно, ее отец передумал.

- Мы не можем ждать, - сказал сэр Джон. - Нужно так много сделать.

"Значит, когда папа пойдет на заседание, останемся только мы с сэром Джоном, - подумала Розина, стараясь скрыть радость.

Но, выходя из дома, они увидели приближающийся экипаж. Когда тот остановился, из него вышла леди Дорин.

- Вот и я, готова помогать вам, как только возможно, - сказала она. - Думали, я забыла?

- Вовсе нет. Как мило, что ты приехала, - ответила Розина, выдавливая улыбку. Как было бы здорово хоть денек побыть наедине с сэром Джоном!

- К вашим услугам, сударыня, - сказал сэр Джон, склоняясь над рукой леди Дорин.

- Чем больше хорошеньких девушек, которые уговорят мужчин голосовать за нас, тем лучше, - сказал сэр Элрой.

Леди Дорин рассмеялась.

- Папа говорил мне за завтраком, - сказала она, - что в Лондоне все с ума сходят из-за этих выборов. Я твердо намерена трудиться, как Розина.

- Уверен, вдвоем вы произведете фурор, - улыбнулся сэр Джон.

- Благодарю. Мне не терпится узнать о жизни других людей, такой непохожей на нашу, - сказала леди Дорин.

- Согласна, - тут же поддержала Розина. - Подумай, сколько всего мы узнаем от тех, кто работает на железной дороге или в шахте. Или от женщин, которые растят по многу детей и вынуждены работать, чтобы прокормить их. Мама утверждает, что с женщинами тоже важно разговаривать, ведь они, хотя и не имеют права голосовать, могут влиять на мужей.

- Разве мужчины слушают своих жен? - спросила леди Дорин.

- Сомневаюсь, - быстро ответила Розина, - но у мамы такая теория.

- И она совершенно права, - вступил в разговор сэр Элрой. - Я всегда с глубоким уважением прислушиваюсь к тому, что говорит моя жена, потому что она мудрая женщина.

Розина рассмеялась.

- Ладно, ладно, папа. Обещаю рассказать маме, что ты так говорил.

- Спасибо, дорогая, - сказал сэр Элрой, вытирая лоб платком.

Все рассмеялись, увидев, какое он испытал облегчение.

Молодые люди завезли сэра Элроя на заседание, после чего провели два изнурительных часа, разговаривая с теми, кто только сейчас, по новому закону, получил право голоса и с трудом в это верил.

Розина поняла, что до этих людей будет трудно донести, насколько важны предстоящие выборы и как необходимо, чтобы они проголосовали за Либеральную партию и та пришла к власти. Девушка рассказывала обо всех реформах, с помощью которых мистер Гладстон планировал улучшить жизнь людей.

Розину слушали, но она не могла с уверенностью оценить, насколько ее понимали. Когда они вышли на улицу, Розина сказала:

- Боже мой, какая тяжелая работа! Думаете, мы сделали что-нибудь полезное?

- Надеюсь, - сказала леди Дорин. - Мне показалось, ты блестяще дала понять, какую роль в их жизни могут сыграть выборы, ведь, насколько я могу разобрать, они еще никогда не голосовали.

- Нам остается надеяться, - ответила Розина, - что из каких-то наших слов они поймут, насколько важен их голос.

Леди Дорин рассмеялась.

- Никогда не думала, что можно устать, повторяя одно и то же, - сказала она. - Если мне придется снова произнести то, что я уже говорила пятьдесят раз, я, наверное, сойду с ума.

Розина улыбнулась.

- Не сойдешь, - сказала она. - Ты будешь делать это, как и все мы. Вот и следующий дом, и придется повторять все заново.

- Ты так хорошо это делаешь, - вздохнула леди Дорин. - Я пытаюсь брать с тебя пример, но у меня не получится, я знаю, не получится.

- Нужно верить в себя, ты же веришь, что говоришь правду, - ответила Розина. - Оппозиция наговорила им много лжи.

Они пробыли в доме целый час, разговаривая искренне и убежденно, и были очень усталыми, выйдя за дверь и забираясь в экипаж.

Они отправились к следующему "порту захода", и когда проезжали мимо вокзала, Розина радостно ойкнула.

- Стой! Стой! - закричала она кучеру Уилкинсу. - Это Чарльз!

И действительно, из здания вокзала выходил ее брат.

Уилкинс остановил лошадей. Розина распахнула дверцу экипажа и выскочила наружу.

- Чарльз! Чарльз! - воскликнула она. - Как я рада видеть тебя! Боже мой, ты ранен…

Девушка, к своему ужасу, заметила, что у брата перевязана рука.

Чарльз поцеловал сестру, потом сказал:

- Ничего серьезного. Упал с лестницы.

- Но как это случилось?

- Скажу тебе по секрету: я веселился и… одно за другое…

- И ты свалился с лестницы, - с улыбкой сказала Розина.

- Этого оказалось достаточно, чтобы получить отпуск, и я решил приехать помочь папе с выборами.

- Я так рада тебя видеть, - сказала Розина. - Мы ездим агитировать за папу. Можем взять тебя с собой, а домой завезем позже.

- Хорошо, если ты так хочешь… - согласился брат.

Увидев в экипаже сэра Джона, Чарльз просиял от удовольствия.

- Я надеялся встретить тебя здесь, - сказал он. - Вообще-то, я пытался связаться с тобой до того, как покинул Лондон, но мне сказали, что ты за городом.

- Ты вернулся домой как раз вовремя, - сказал ему сэр Джон. - Положение дел весьма серьезно, и мы должны бороться изо всех сил, чтобы одержать верх в борьбе, которая наверняка окажется отчаянной и очень неприятной.

- Боже правый! - воскликнул Чарльз. - Неужели все так плохо?

- Хуже, - ответил сэр Джон. - Но позволь представить тебя тому, кто тоже помогает вашему отцу, хотя я подозреваю, что вы уже встречались.

При этих словах Чарльз заметил в экипаже третьего человека и воскликнул:

- Леди Дорин! Как я рад встретить вас снова! Не ожидал, что увижу вас здесь.

Розина, к своему приятному удивлению, заметила, что Чарльз покраснел.

- Я приехала, чтобы помочь вашей семье поддержать отца, - ответила леди Дорин. - Рада, что вы тоже пришли исполнить долг.

- Думаю, теперь я буду это делать с большим удовольствием, - сказал Чарльз, улыбаясь девушке.

Когда багаж Чарльза забросили на крышу экипажа, молодые люди продолжили путь.

Они посетили три дома подряд. Розина и леди Дорин первыми покинули последний из них и сидели в экипаже, дожидаясь мужчин.

- Никогда не думала, что политика - это такой тяжелый труд, - сказала леди Дорин. - Интересно, как это понравится Летиции Холден.

- Мисс Холден? - холодно отозвалась Розина.

Она поняла, что совсем забыла о богатой Летиции. И это напоминание было как гром среди ясного неба.

- Ты ведь помнишь, что мы с тобой хотим выдать ее за сэра Джона, - лукаво сказала леди Дорин.

- Разве? - спросила Розина, которая не припоминала за собой таких желаний.

- Конечно. Богатая жена придется ему как нельзя кстати, и мне показалось, что между ними уже все улажено.

- Глупости, - не сдержавшись, выпалила Розина. - Если бы это было так, он сказал бы мне или хотя бы моему отцу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора