- До настоящего времени я не испытывала нужды в пособиях: за все платил Тайлер, - пояснила Рэйчел. - Перед тем как уехать, он оставил мне кучу денег. Его отец щедро снабжает его карманными деньгами - Тайлер называл их "отступными". - Она опустила голову и жалобно закончила: - И я думала, что он по-настоящему любит меня.
- Не исключено, что так оно и есть, Рэйчел. - Саймон аккуратно взял со стола письмо Тайлера, зажав его между большим и указательным пальцами, словно боясь подцепить какую-нибудь заразу. С отвращением просмотрев его, адвокат заявил: - Я почти уверен, что письмо не имеет никакого отношения к Тайлеру. Ничуть не удивлюсь, если его написала его мать или ее адвокат.
- Я тоже так подумала, - подхватила Ванесса.
- Ага, все великие умы мыслят одинаково. - Саймон улыбнулся. - А ты что думаешь, Поппи? - Малышка, сидевшая на коленях у Ванессы, замахала ручонками и улыбнулась ему в ответ. - На данном этапе, - продолжал он, - я могу принять ваше дело в производство в качестве оказания юридической консультации, так что вам придется заполнить несколько бланков, Рэйчел. Если мы возьмемся за них вместе, то у нас получится намного быстрее. Ванесса, что я могу вам предложить - чай или кофе, пока вы будете ждать?
- Кофе, пожалуйста.
- А тебе, Чарли? У меня в холодильнике всегда есть фруктовый сок.
- Спасибо, но я бы предпочла кофе. - Маленькая хитрюга могла быть исключительно вежливой и воспитанной, если ситуация того требовала.
- Какова мать, такова и дочь, верно?
- О, но я не… - начала было Ванесса, но не успела она закончить свою мысль, как Чарли громко заявила:
- Нам почти всегда нравится одно и то же. - Она одарила Ванессу солнечной улыбкой, но в зеленых глазах девочки притаились грусть и отчаянное желание принадлежать кому-нибудь. Ванесса почувствовала, как у нее в горле застрял комок. В последнее время это происходило с ней регулярно, по поводу и без, но сейчас, когда ее снова приняли за мать Чарли и Чарли захотела, чтобы она действительно была ею, у Ванессы от волнения перехватило дыхание, и она отвернулась, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.
Колбаска белой краски походила на застывшего на палитре маленького червячка. Со вчерашнего утра, после того как Ванесса выдавила ее, к ней никто не прикасался. Но теперь Ванесса уже охладела к белому цвету и потянулась за красной краской. В эту самую минуту скрипнула железная калитка, а мгновением позже заверещал дверной звонок. Ванесса отложила тюбик в сторону. Она не станет открывать дверь, пока не будет уверена в том, что никому от этого не станет хуже.
Чарли предложила:
- Я сбегаю и посмотрю, кто это. Может быть, это почтальон принес посылку. - Через несколько секунд она вернулась и сообщила, что в гости к Рэйчел пожаловал какой-то мужчина. Та открыла дверь и впустила его с таким видом, словно ждала его прихода.
- И как же он выглядит?
- Высокий и худой, в больших очках и со смешным акцентом.
- Может, это отец Тайлера? - предположила Ванесса.
- Не удивлюсь, если это действительно он, - вновь совершенно по-взрослому ответствовала Чарли.
Ванесса опять взяла с палитры тюбик с красной краской, и вновь ее рука замерла на полпути. Она подняла голову, глядя на открытое окно в комнате Рэйчел. До нее долетал мужской голос, но ни слов, ни акцента она разобрать не могла. И вдруг, совершенно неожиданно, воздух прорезал пронзительный вопль:
- Ванесса, Ванесса!
Подхваченные единым порывом, Ванесса и Чарли ринулись к дому и стремглав взлетели по лестнице. Дверь в комнату Рэйчел была распахнута настежь. Девочка пребывала точно в таком же положении, как и в тот день, несколько месяцев назад, когда к ней явилась мать, чтобы забрать у нее Поппи: забилась в угол, как загнанный зверек, прижимая к груди дочку и готовясь защищать ее из последних сил.
- Это отец Тайлера, и он хочет отнять у меня Поппи, - плачущим голосом сообщила Рэйчел. - Он полагает, что имеет на это право, поскольку приходится ей дедушкой.
- Я не был столь категоричным и прямолинейным. Я всего лишь пытался воззвать к голосу ее рассудка, - заявил отец Тайлера лишенным эмоций, каким-то скрежещущим и шершавым, как сухие листья, голосом. Он и в самом деле был высоким и худым и носил очки с толстыми линзами, то есть оказался в точности таким, каким его описала Чарли. У отца Тайлера были жидкие светлые волосы, бледные, бесцветные глаза и выпирающее адамово яблоко. Одет он был неброско - простые хлопчатобумажные брюки, клетчатая рубашка, льняной бежевый пиджак, мягкие кожаные туфли наподобие мокасин, но Ванесса знала, что эта кажущаяся небрежность весьма нарочита и что костюм его стоит кучу денег, как и плоские золотые часы на костлявом запястье.
- При чем здесь голос рассудка, позвольте узнать? - сказала она. - Поппи - дочь Рэйчел, и вы не можете просто войти сюда и потребовать, чтобы малышку отдали вам.
- Слушайте, слушайте, что вам говорят, - поддержала ее Чарли.
- А вы кто такая? - пожелал узнать отец Тайлера, глядя на Ванессу и в упор не замечая Чарли.
- Меня зовут Ванесса Диэр, я - подруга Рэйчел.
- А меня зовут Чарли Олмерод. - Но маленькая девочка могла вообще не раскрывать рта: незваный гость не обращал на нее никакого внимания.
- Это что, логово лесбиянок? - осведомился он.
Ванесса помимо воли расхохоталась:
- Нет, конечно!
- Что такое лесбиянка? - пожелала узнать Чарли.
- Об этом тебе лучше спросить у своего отца, - посоветовала ей Ванесса.
- Только вчера я узнал от своей бывшей жены, что мой сын стал отцом. - В голосе мужчины прозвучало раздражение, ему явно не нравилось, что приходится объясняться с какими-то незнакомыми женщинами. - Я обнаружил этот адрес в его записной книжке вместе с номером мобильного телефона.
- Он позвонил мне сегодня утром и спросил, можно ли ему прийти. - Рэйчел осторожно вышла из угла и присела на кровать. Поппи бесстрашно разглядывала незнакомца. - Я просто не сообразила, что он хочет забрать у меня Поппи.
- Я вовсе не хочу забирать ее у тебя. - Да он в любую минуту готов затопать ногами от злости и негодования, поняла Ванесса. - Будучи дедушкой ребенка, я хочу навещать ее: скажем, на выходные дни или во время каникул. Мы с супругой в скором времени планируем навестить ее родственников в Ирландии, и она хотела бы взять малышку с собой.
Рэйчел издала негромкий протестующий крик, и Ванесса поспешила спросить:
- Другими словами, вы все-таки хотите увезти Поппи с собой?
- Всего лишь на несколько дней, - ответил мужчина.
- Неужели вы всерьез рассчитывали, что приедете сюда и Рэйчел добровольно отдаст вам свою дочь? Пусть даже не сегодня, а завтра или послезавтра? Это же глупо. - Мужчина недовольно поморщился. Ему явно не понравилось, что его обозвали глупцом. - Причем не просто глупо, а очень глупо, - повторила Ванесса, намеренно тыча его носом в грязь. - Полагаю, вам лучше обратиться к адвокату и выяснить, каким образом вы можете получить право видеться с ребенком. Да, кстати, раз уж мы заговорили о соблюдении законности, то в этой стране считается преступлением заниматься сексом с несовершеннолетними. Рэйчел было всего четырнадцать, когда она забеременела от вашего сына. И он автоматически превращается в преступника, мистер Картер Бут, причем независимо от того, сколько лет на тот момент исполнилось ему самому.
"Вот тебе, гнусный человечишка, съел? Подумай-ка хорошенько о том, что я тебе сказала", - мстительно хотелось добавить ей, но Ванесса сдержалась. Несмотря на ее осведомленность, кто знает, быть может, она несла полнейший вздор.
Отцу Тайлера пришлось уйти несолоно хлебавши. Ванесса сказала, что возьмет Поппи с собой в сад, пока Рэйчел будет принимать ванну, чтобы немного успокоиться.
- Каждый день у нас что-нибудь случается, - пожаловалась она.
- Нет, совсем не каждый, - возразила Чарли.
- В таком случае, почти каждый день.
- Неужели я взбежала по этим ступенькам? - мимоходом заметила Ванесса, когда они с Чарли и Поппи уже собирались спуститься.
- Да, и вчера тоже, хотя и не так быстро, как я. Впрочем, это неудивительно, потому что мне всего семь, а вам намного больше.
Ванесса вспомнила, как, впервые попав в этот дом, с величайшим трудом поднялась по лестнице к себе в комнату. Зато теперь она проделывала это без особого труда. Новое платье, которое она купила для прощальной вечеринки, уже было свободным в талии.
- Пожалуй, на следующей неделе я съезжу в город и куплю себе что-нибудь из одежды, - произнесла Ванесса вслух.
- А мне можно поехать с вами?
- Естественно. А потом мы можем перекусить в ресторане. - Наверное, стоит попросить Меган, мать Броуди, побыть здесь, пока она будет отсутствовать, чтобы с Рэйчел ничего не случилось. Девочка отчаянно нуждалась в телохранителях.
Эмма позвонила Диане и попросила привезти ее вещи с Корал-стрит. Сама она заглянет в Иммиграционный центр, чтобы забрать их, когда у Дианы закончится рабочий день.
- Мне не хочется просить об этом Дамиана или кого-нибудь из мальчиков, - пояснила она. - Чемодан, который я привезла с собой, стоит под лестницей.
Диана никак не могла заставить себя проникнуться неприязнью к девушке, которая вполне могла бы стать ее невесткой. Она пообещала, что выполнит просьбу Эммы сегодня же вечером, после чего дала ей номер своего мобильного телефона.
- Просто так, на всякий случай, если тебе вдруг понадобится связаться со мной. - Она полюбила свой новенький мобильник и раздавала его номер всем, кого знала.