- Друга? - с пьяной разухабистостью повторил он. - Тебе не нужны никакие друзья, кроме меня. Я тебе уже говорил. Я дам тебе деньги, дом - все, что ты только пожелаешь. Одно твое слово - и дело сделано. Не веришь?
- Я верю, что твое предложение искренне, Грег. - Она не сводила глаз с его багрового лица, пытаясь скрыть свою неприязнь. - Я тебе говорила, что очень польщена, но я тебя просто не люблю. Что тебе еще от меня надо?
- Ну и дура ты, ну и дуреха. - Пошатываясь, он помахал у нее перед носом пальцем. - Ты же знаешь, я могу сделать так, что у тебя на работе будут большие неприятности. Я, Келси, не из тех, кого можно втаптывать в грязь.
- Никуда я тебя не втаптывала, Грег, - терпеливо объяснила она, стараясь держать себя в руках. - Мы с тобой съездили несколько раз поразвлечься, повеселились, и делу конец.
- Нет, не конец.
"Если он еще раз взмахнет у меня перед носом пальцем, я его просто укушу", - сердито подумала Келси. Кто-то позвал Грега по имени;
Келси узнала одну из секретарш, с которой дружила на работе.
- Я нравлюсь Дженис. Я бы мог ее поиметь вот так! - Он щелкнул пальцами и открыл было рот, желая что-то еще сказать, но тут же и закрыл: из-за его спины неожиданно раздался холодный низкий голос:
- В таком случае, я полагаю, вам следует немедленно отправиться к этой леди сомнительных умственных способностей и дать ей возможность сполна насладиться вашим редкостным умом и непревзойденным чувством юмора.
Келси не заметила, как подошел Маршалл. Когда Грег повернулся к нему, на его лице отразились смешанные чувства: изумление, недоумение и гнев, а у Келси от взгляда на лицо Маршалла кровь застыла в жилах. Видимо, то же самое ощутил и Грег: постояв некоторое время неподвижно, он пробормотал что-то себе под нос и не спеша побрел к девушке, которая его окликнула, чуть заметно встряхивая на ходу головой, будто боксер после боя.
- Это, видимо, и есть твой вундеркинд? - сухо полюбопытствовал Маршалл; он был весел, сдержан и так обворожительно красив, что ей вдруг безумно захотелось упасть в его объятия и попросить защиты. Эта мысль так ее потрясла, что она чуть побледнела и сделала шаг назад. Она что, совсем с ума сошла?
- Да, это Грег. Ума не приложу, как я могла с ним встречаться?
- Мои мысли, слово в слово. - В его насмешливом голосе слышалось осуждение, и все в ней тут же так и закипело.
- Кто бы говорил! Я, к сожалению, не могу сказать, что твое поведение в этих вопросах безупречно.
- Неужто? А я никогда не жаловался, - сухо ответил он. - Я всегда точно знал, с кем и на что иду.
- С чем тебя и поздравляю, - съязвила она в ответ, и его лицо медленно расплылось в загадочной улыбке.
- Может, сменим тему? Какая ты вся зажатая.., пойдем, потанцуем. - Когда он вывел ее из тени, заключенная в последней фразе ирония дошла до нее, и она про себя улыбнулась. Если она зажатая до того, как они пошли танцевать, можно дать голову на отсечение, что после танца лучше не станет. К ее огорчению, едва он ее обнял, оркестр вместо легкого рок-н-ролла заиграл медленную мечтательную мелодию. - Сожалею. - Он почувствовал, как она еще больше напряглась, и поглядел на нее сверху вниз с холодноватой улыбкой. - Все претензии к музыкантам, моей вины тут нет.
- Не знаю, о чем ты. - Подняв голову, она заметила, как в его глазах на мгновение мелькнуло горестное выражение, но в них тут же заиграли прежние цинично-насмешливые огоньки.
- Какая ты врунишка, Келси Хоуп, - спокойно произнес он. - Ты не веришь мне ни на грош, и не скрываешь этого. - (Она уставилась на него, открыв от изумления рот.) - С той самой минуты, когда мы снова встретились, ты ждешь, когда же я начну тебя соблазнять, - задумчиво продолжал он, - и старая поговорка "Дай мужчине свободу, и он свернет себе шею" оправдывается каждую секунду. Всякий раз, когда я тебя касаюсь хоть пальцем, меня так и подмывает выкинуть что-нибудь такое, чтобы ты в ужасе отшатнулась.
- Ты просто смешон, - только и нашлась Келси.
Он небрежно улыбнулся:
- Нет, просто честен. Ты же, кажется, любишь честность?
- Ты понятия не имеешь, что это такое! - огрызнулась она.
- Опять выпустила коготки? - Он взял маленькую руку, лежавшую у него на плече и, повернув, припал губами к ладони, не спуская с ее лица глаз. Дрожь, пробежавшая по ее телу, не ускользнула от его внимания и, удовлетворенно улыбнувшись, он положил руку на место. - Веди себя как следует, - умиротворенно сказал он, привлекая ее к себе и зарываясь подбородком в ее волосы, - а то мне придется наложить на тебя взыскание построже.
- Ты просто…
- ..невыносим. Знаю, знаю.
Прижавшись к нему, она замолчала: ей трудно было говорить, когда он был так близко.
Пробило уже полночь, когда то, чего она опасалась весь вечер, случилось. Она помогала матери выносить в сад еду, когда кто-то положил ей на плечо тяжелую руку. Интуиция подсказала ей, кто это, и она с неохотой обернулась.
- А, это ты, Грег.
- Ты что, избегаешь меня? - просипел он, уставившись на нее блуждающим взглядом, и она поспешила скользнуть в тень деревьев, так как несколько гостей с любопытством оглянулись в их сторону. Только сцен ей сейчас не хватало!
- Нет, конечно же, нет. - Она оглянулась через плечо, ища глазами Маршалла. Она чувствовала на себе пристальный взгляд его жгучих глаз весь вечер, даже когда находилась на другом конце сада, это так успокаивало, так ободряло, и вот теперь, когда он действительно понадобился, его нигде не было видно.
- Ищешь нового дружка? - все тем же омерзительным голосом продолжал Грег. - Он ушел в дом, ему позвонили - из Канады вроде бы. Очевидно, он дал твой телефон, чтобы с ним можно было связаться. Большая шишка. Кто он такой, кстати?
- Его зовут Маршалл Хендерсон, - спокойно ответила Келси. Ну, вот и все! Грег дождался своего часа и бросился в атаку; теперь он сел на своего конька.
- Маршалл Хендерсон? - Грег наморщил лоб, силясь заставить свой затуманенный алкоголем мозг что-нибудь вспомнить. - Это не тот ли самый Маршалл Хендерсон - владелец сети крупных фабрик и фешенебельных магазинов?
- Вероятно, да. - Хотя Грег недоверчиво хмыкнул, от пристального взгляда Келси не ускользнуло, что он весь побагровел.
- Вот теперь все понятно! Ничего удивительного, что ты дала мне по шапке, если подцепила его, - он стоит целого состояния! Полагаю, это он отвалил тебе эту побрякушку. - Грег развязным жестом ткнул пальцем в маленькую пчелку, и Колей усилием воли заставила себя сдержаться: ее горячая кровь уже закипала.
- Он просто мой старый друг, и ничего больше.
- Ну-ну, давай заливай! - Его голос дрожал от ненависти, глаза налились кровью.
- Я тебе ничего не даю, - холодно возразила она, и он злобно рассмеялся.
- Да уж, и теперь-то ясно, почему нет, а? Бережешься для большого босса? Только не рассказывай, что ему достаточно поцеловать да погладить.
- По-моему, тебе бы неплохо попридержать язык, - ледяным тоном произнесла Келси, хотя внутри у нее все так и задрожало. Ситуация на глазах выходила из-под контроля.
- Так ли он хорош в постели, как говорят? - спросил Грег притворно ласковым голосом. - Мне это всегда было любопытно.
- Ты мне противен! - бросила она в ответ, и ее презрение, видимо, оказалось последней каплей.
- Нечего задирать нос и играть со мной в недотрогу, если вовсю гуляешь с ним. - Он с силой схватил ее за руку и грубо дернул к себе. - Если ты - одна из его бабенок, то должна знать, что к чему.
- Убери от нее свои грязные лапы! - (Не выпуская руку Келси из своих клещей, Грег повернулся на голос, она крутанулась вслед за ним и увидела налитые кровью глаза Маршалла.) - Сейчас я пересчитаю тебе зубы.
Грег перевел взгляд с его лица на Келси и молча отпустил девушку. Она подбежала к Маршаллу и, схватив его за рубашку, преградила ему путь.
- Пожалуйста, Маршалл, не надо. Он этого не стоит.., оставь его в покое.
- В чем дело? - В голосе Грега звучало искреннее недоумение. - Тут нам обоим хватит.
Тихо выругавшись, Маршалл попытался оторвать от себя руки Келси:
- Уйди с дороги, Келси! Я не хочу, чтобы тебе досталось. - Его глаза, твердые как сталь, были устремлены на Грега, и впервые по лицу юноши пробежала тень сомнения.
- Ладно, порядок. - Он сделал шаг назад. - Она твоя. Я ведь тебе ничего не сделал, правда, Келси?
- Нет, нет, ничего, - запинаясь от испуга, подтвердила она. - Прошу тебя, Маршалл, это мой праздник. Не порти мне день рожденья. Грег уже уезжает.
- Это правда? - зловещим шепотом спросил Маршалл, и лицо Грега побагровело. Он не привык, чтобы ему приказывали; с детства избалованный богатым отцом, он впервые был вынужден кому-то подчиняться - и воспринимал это как страшное унижение.
- Пожалуй, да, - угрюмо проронил Грег, пятясь назад, и чем больше увеличивалось разделявшее их расстояние, тем больше у него прибавлялось храбрости. - Я-то могу и подождать.
Она будет рада-радешенька приползти ко мне на брюхе, когда ты с нею покончишь.
Келси услышала, как затрещала рубашка Маршалла; рванувшись вперед, он почти отбросил Келси в сторону. Грег, однако, предвидел, что соперник отреагирует на его слова таким образом. Он обратился в бегство, двумя прыжками пересек лужайку и скрылся за домом. Через несколько секунд до них донесся рев его спортивного автомобиля, промчавшегося по дороге, а потом шум двигателя заглушила музыка.
Келси, вся дрожа, не сводила глаз с угрюмого лица Маршалла. Все произошло слишком быстро, и безобразная грубость Грега расстроила ее так, как она и представить себе не могла.
- Ладно, пошли в дом. Я принесу тебе бренди.