Сандра Мертон - Как все началось стр 15.

Шрифт
Фон

У него билет до Бостона, но он полетит в Балтимор. Он позвонит Ларе из аэропорта - так она не успеет подготовиться. И он не поедет к ней домой. Слейд хотел встретить ее где-нибудь на людях, чтобы она не могла устроить истерику, когда услышит, что должна сделать. Это было его решением, его собственным.

"И, - подумал он мрачно, когда самолет приземлился, - назад пути нет".

Она не сразу подняла трубку. Судя по голосу, он разбудил ее, и всего на секунду в голове возникла картина:

Лара в постели, теплая и сонная.

Он отогнал видение.

- Это Слейд, - сказал он холодно, без предисловий. - Назначь место, где мы можем встретиться.

Она ответила, что сейчас поздно и что у нее нет ни малейшего желания видеть его. Она говорила спокойно и даже не потрудилась спросить, что ему нужно, но когда внезапно ее спокойствие исчезло и голос задрожал, Слейд понял, что она паникует, и ощутил какое-то дикарское удовлетворение.

- Я не спрашиваю, Лара, чего ты хочешь, я говорю, что нужно делать. Назначь место. Ресторан, бар, мне все равно. Просто скажи, где, позвони няне, и мы встретимся через час. - Он выдержал паузу, чтобы она не пропустила следующей фразы. - Или я окажусь в твоем кабинете завтра утром, и мы разберемся со всем этим прилюдно.

Она молчала, затем он услышал ее судорожный вдох.

- Здесь рядом ресторан. - Голос у нее дрожал, и это еще больше его завело.

- Через час, - сказал он и повесил трубку.

Слейд знает.

Лара положила трубку. Он знает. Господи, он знает!

Что он собирается предпринять?

Ничего. Что он может сделать? У него никаких доказательств, просто тот единственный, стремительный взгляд на Майкла. Она будет все отрицать, покажет ему, что ее нельзя запугать, и все будет в порядке.

Но нужно сделать это сегодня. Если он явится в офис и устроит сцену, она, пожалуй, распрощается с должностью.

Лара позвонила миссис Краусс. Та поворчала, но согласилась - за двойную плату и такси.

Лара пошла в спальню и посмотрела на спящего сына, коснулась его спинки, провела ладонью по мягким волосикам. Он был ее, и никакой Слейд ничего им не делает.

Она влезла в джинсы и футболку и вышла из дома как раз тогда, когда появилась миссис Краусс.

Слейд уже ждал ее. В этот час в воскресный вечер народу почти не было. Официантки столпились у кофеварки, перешептывались и бросали в его сторону взгляды.

Он поднялся, когда она подошла. "Привычка", - подумала Лара, сегодня она не дождется от него любезности.

На нем была черная футболка, обтягивавшая великолепные бицепсы, старые, поношенные джинсы и истертые ковбойские ботинки.

Слейд выглядел тяжело, мускулисто и опасно, как будто все правосудие Старого Запада сконцентрировалось в нем в эту горячую июньскую ночь на Мэрилендском побережье.

Лара скользнула в кресло против него и приказала себе молчать, чтобы ничего не выдать. Пусть разглагольствует Слейд.

Около их столика возникла официантка с чашкой и кофейником.

- Джентльмен заказал вам кофе. Лара заметила чашку черной жидкости перед Слейдом. Она кивнула:

- Да, спасибо.

- Что-то еще? Пирог? Вишня домаш…

- Не нужно, - перебил Слейд, пробуравив Лару взглядом.

Официантка испарилась. Лара ее не винила. Слейд был похож на натянутую тетиву - одно касание, и стрела ее сразит.

Она сжала кружку ладонями, согревая внезапно замерзшие руки.

- Ты правда думала, что сможешь меня одурачить?

Голос у него был мягкий и угрожающий. Ей хотелось броситься к двери, но она посмотрела на него поверх кружки и встретила его холодный взгляд улыбкой.

- Слейд, просто женщины тебя еще никогда не бросали. Это, наверное, страшно ущемило твое самолюбие?

Он сжал в кулак руку, лежавшую на столе. Сердце у Лары подпрыгнуло, она вздрогнула.

- Черт, не играй со мной в игры!

- Я и не собираюсь, я просто хочу сказать…

- Насчет тебя не все так просто, детка. - Он наклонился к ней, его глаза потемнели и выделялись на лице. - Майкл мой сын.

Лара рассмеялась. Звук был похож на блеяние.

- Майкл? Твой сын? Откуда у тебя такие безумные… - У нее перехватило дыхание, когда Слейд схватил ее за запястье. - Мне больно.

- Тебе повезло, что я не забил тебя до потери сознания. - Он вцепился в ее руку. - Никаких игр, я сказал. Он мой. Я хочу, чтобы ты подтвердила это.

- Я не собираюсь говорить тебе не правду. Она держится, это хорошо. У нее немигающий взгляд, упрямый подбородок, но он чувствовал сумасшедшее биение пульса под своими пальцами. Он ослабил хватку, продолжая впиваться в Лару глазами.

- Послушай меня, - смягчился он, - мы можем сделать это так, как ты захочешь. Правду очень легко выяснить.

- Я сказала тебе правду - Майкл не…

- Или мы можем выбрать трудный путь: адвокаты, судьи, экспертиза ДНК. - Он отпустил ее руку и увидел следы от своих пальцев. У него возникло забавное ощущение, точно он хотел схватить ее руку и прижаться губами к синякам. Он опомнился - что это с ним, черт возьми, происходит? Пусть она почувствует хотя бы часть той боли, которую испытывает он. - Твой выбор, малышка.

- Слейд, послушай, Майкл не твой. Не знаю, что тебе взбрело в голову…

- Мне не пришло в голову, я знаю. Мой сын родился спустя девять месяцев с того дня - того проклятого дня, - когда мы спали вместе.

Она побледнела.

- Ты не можешь знать, когда Майкл родился.

- 19 сентября. - Его слова падали, как камни. - Можешь посчитать сама или мне сделать это за тебя? Он родился в 7.05 вечера. Он весил семь фунтов пять унций. - Рот у него скривился. - Когда тебя спросили имя отца, чтобы написать в свидетельстве о рождении, ты сказала "отец неизвестен". - Его голос стал еще жестче. - "Отец неизвестен", Лара. Как ты могла сделать такое с моим сыном?

Лара сжала руки, пальцы были холодны, как лед.

- Прежде всего, Майкл не твой сын. Я тебе уже сказала, мой муж…

- Если у тебя был муж и он отец мальчика, почему он не записан в сертификате?

О Господи! Она уставилась на Слейда, чувствуя, как холод разливается по крови. "Думай, - сказала она себе, - думай!"

- Это… это потому, что мы почти развелись. И… мой муж…

- У тебя нет мужа. У тебя никогда не было мужа. Если тебе нужен мужчина, ты просто идешь куда-нибудь и снимаешь его. Зачем ограничивать себя одним парнем, когда ты можешь запудрить мозги стольким, скольким захочешь?

Эти слова заставили ее побледнеть, но она держала себя в руках.

- Я не собираюсь оправдываться тут перед тобой.

- И не надо, я и так знаю, что вся твоя история - вранье, ты никогда не была замужем. Кольцо на пальце просто для видимости.

- Откуда ты можешь знать, что…

- Я знаю все, за исключением того, почему ты хотела, чтобы мой сын рос, думая, что у него нет отца.

- Последний раз говорю, Слейд, он не…

- Прекрати мне врать! - Он сверлил ее взглядом. - Когда ты знала, что носишь моего ребенка, почему не сообщила? Тебе было известно мое имя, профессия, где я живу… ты могла найти меня, если бы захотела. Ну ладно, допустим, ты не знала, как это сделать. - Он судорожно вдохнул. - Но потом Доббс дал тебе папку, где было все. Все, что было нужно: мой адрес, номер телефона.

- Что с тобой, Слейд? Ты насмотрелся мыльных опер. Все это ерунда, понимаешь? Все по-другому и гораздо проще…

- И когда я появился, - не дал он ей возразить, - ты сделала все, чтобы я исчез.

Лара не отрывала от него глаз. Всем своим существом она чувствовала: нужно встать и бежать, но это было бы ошибкой. Единственный путь победить - не показать слабости.

Она аккуратно взяла салфетку, промокнула губы, положила салфетку и стала подниматься с кресла.

- Все это было очень интересно, - сказала она спокойно. Видит ли он жилку, пульсирующую у нее на шее? - Бывает занятно послушать чьи-то фантазии, но уже поздно, и мне пора домой. - Она встала. - Спокойной ночи, Слейд. Будет хорошо, если мы с тобой больше не увидимся.

Она повернулась и направилась к двери, чувствуя, как холодные глаза буравят дырку в ее позвоночнике. Она ждала, что он бросит ей вслед что-то обидное, но сзади была тишина. Лара ускорила шаги и наконец побежала…

Он догнал ее, когда она добежала до стоянки за рестораном. В руке она сжимала ключ. Лара слышала за собой тяжелые шаги и пыталась, отчаянно пыталась вставить ключ в замок.

Слейд опустил руки ей на плечи и развернул лицом к себе.

- А ты не хочешь спросить меня, откуда я знаю так много, сладкая? - Он зло улыбнулся. - Твое вранье о замужестве, детали рождения моего сына…

- Отойди от меня! Отойди, ублюдок, или я…

- Это Майкл - ублюдок из-за твоего вранья.

- Что тебе от меня нужно? - Крик вырвался у нее из груди. Она рванулась из рук Слейда и ударилась о машину.

- Правду, черт тебя подери! Я требую правду о моем сыне.

Она чувствовала, как кровь пульсирует в ушах.

- Нет, он не твой…

Слейд положил руку на машину и прижал Лару. Его тяжелая грудь, казалось, вот-вот раздавит ее, она почти физически чувствовала ярость, исходившую от него.

- Я уже провернул тесты ДНК, - сказал он мягко, и учитывая обстоятельства и твою постоянную ложь, я не думаю, что мне будет сложно получить опеку.

В его речи засквозил техасский акцент. "Он сделает это", - обреченно подумала Лара. Он доведет дело до суда и тогда у нее нет шансов?

Весь мир для нее сошелся на этой мысли. Слейду Бэрону было наплевать на всех, кроме себя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке