У него билет до Бостона, но он полетит в Балтимор. Он позвонит Ларе из аэропорта - так она не успеет подготовиться. И он не поедет к ней домой. Слейд хотел встретить ее где-нибудь на людях, чтобы она не могла устроить истерику, когда услышит, что должна сделать. Это было его решением, его собственным.
"И, - подумал он мрачно, когда самолет приземлился, - назад пути нет".
Она не сразу подняла трубку. Судя по голосу, он разбудил ее, и всего на секунду в голове возникла картина:
Лара в постели, теплая и сонная.
Он отогнал видение.
- Это Слейд, - сказал он холодно, без предисловий. - Назначь место, где мы можем встретиться.
Она ответила, что сейчас поздно и что у нее нет ни малейшего желания видеть его. Она говорила спокойно и даже не потрудилась спросить, что ему нужно, но когда внезапно ее спокойствие исчезло и голос задрожал, Слейд понял, что она паникует, и ощутил какое-то дикарское удовлетворение.
- Я не спрашиваю, Лара, чего ты хочешь, я говорю, что нужно делать. Назначь место. Ресторан, бар, мне все равно. Просто скажи, где, позвони няне, и мы встретимся через час. - Он выдержал паузу, чтобы она не пропустила следующей фразы. - Или я окажусь в твоем кабинете завтра утром, и мы разберемся со всем этим прилюдно.
Она молчала, затем он услышал ее судорожный вдох.
- Здесь рядом ресторан. - Голос у нее дрожал, и это еще больше его завело.
- Через час, - сказал он и повесил трубку.
Слейд знает.
Лара положила трубку. Он знает. Господи, он знает!
Что он собирается предпринять?
Ничего. Что он может сделать? У него никаких доказательств, просто тот единственный, стремительный взгляд на Майкла. Она будет все отрицать, покажет ему, что ее нельзя запугать, и все будет в порядке.
Но нужно сделать это сегодня. Если он явится в офис и устроит сцену, она, пожалуй, распрощается с должностью.
Лара позвонила миссис Краусс. Та поворчала, но согласилась - за двойную плату и такси.
Лара пошла в спальню и посмотрела на спящего сына, коснулась его спинки, провела ладонью по мягким волосикам. Он был ее, и никакой Слейд ничего им не делает.
Она влезла в джинсы и футболку и вышла из дома как раз тогда, когда появилась миссис Краусс.
Слейд уже ждал ее. В этот час в воскресный вечер народу почти не было. Официантки столпились у кофеварки, перешептывались и бросали в его сторону взгляды.
Он поднялся, когда она подошла. "Привычка", - подумала Лара, сегодня она не дождется от него любезности.
На нем была черная футболка, обтягивавшая великолепные бицепсы, старые, поношенные джинсы и истертые ковбойские ботинки.
Слейд выглядел тяжело, мускулисто и опасно, как будто все правосудие Старого Запада сконцентрировалось в нем в эту горячую июньскую ночь на Мэрилендском побережье.
Лара скользнула в кресло против него и приказала себе молчать, чтобы ничего не выдать. Пусть разглагольствует Слейд.
Около их столика возникла официантка с чашкой и кофейником.
- Джентльмен заказал вам кофе. Лара заметила чашку черной жидкости перед Слейдом. Она кивнула:
- Да, спасибо.
- Что-то еще? Пирог? Вишня домаш…
- Не нужно, - перебил Слейд, пробуравив Лару взглядом.
Официантка испарилась. Лара ее не винила. Слейд был похож на натянутую тетиву - одно касание, и стрела ее сразит.
Она сжала кружку ладонями, согревая внезапно замерзшие руки.
- Ты правда думала, что сможешь меня одурачить?
Голос у него был мягкий и угрожающий. Ей хотелось броситься к двери, но она посмотрела на него поверх кружки и встретила его холодный взгляд улыбкой.
- Слейд, просто женщины тебя еще никогда не бросали. Это, наверное, страшно ущемило твое самолюбие?
Он сжал в кулак руку, лежавшую на столе. Сердце у Лары подпрыгнуло, она вздрогнула.
- Черт, не играй со мной в игры!
- Я и не собираюсь, я просто хочу сказать…
- Насчет тебя не все так просто, детка. - Он наклонился к ней, его глаза потемнели и выделялись на лице. - Майкл мой сын.
Лара рассмеялась. Звук был похож на блеяние.
- Майкл? Твой сын? Откуда у тебя такие безумные… - У нее перехватило дыхание, когда Слейд схватил ее за запястье. - Мне больно.
- Тебе повезло, что я не забил тебя до потери сознания. - Он вцепился в ее руку. - Никаких игр, я сказал. Он мой. Я хочу, чтобы ты подтвердила это.
- Я не собираюсь говорить тебе не правду. Она держится, это хорошо. У нее немигающий взгляд, упрямый подбородок, но он чувствовал сумасшедшее биение пульса под своими пальцами. Он ослабил хватку, продолжая впиваться в Лару глазами.
- Послушай меня, - смягчился он, - мы можем сделать это так, как ты захочешь. Правду очень легко выяснить.
- Я сказала тебе правду - Майкл не…
- Или мы можем выбрать трудный путь: адвокаты, судьи, экспертиза ДНК. - Он отпустил ее руку и увидел следы от своих пальцев. У него возникло забавное ощущение, точно он хотел схватить ее руку и прижаться губами к синякам. Он опомнился - что это с ним, черт возьми, происходит? Пусть она почувствует хотя бы часть той боли, которую испытывает он. - Твой выбор, малышка.
- Слейд, послушай, Майкл не твой. Не знаю, что тебе взбрело в голову…
- Мне не пришло в голову, я знаю. Мой сын родился спустя девять месяцев с того дня - того проклятого дня, - когда мы спали вместе.
Она побледнела.
- Ты не можешь знать, когда Майкл родился.
- 19 сентября. - Его слова падали, как камни. - Можешь посчитать сама или мне сделать это за тебя? Он родился в 7.05 вечера. Он весил семь фунтов пять унций. - Рот у него скривился. - Когда тебя спросили имя отца, чтобы написать в свидетельстве о рождении, ты сказала "отец неизвестен". - Его голос стал еще жестче. - "Отец неизвестен", Лара. Как ты могла сделать такое с моим сыном?
Лара сжала руки, пальцы были холодны, как лед.
- Прежде всего, Майкл не твой сын. Я тебе уже сказала, мой муж…
- Если у тебя был муж и он отец мальчика, почему он не записан в сертификате?
О Господи! Она уставилась на Слейда, чувствуя, как холод разливается по крови. "Думай, - сказала она себе, - думай!"
- Это… это потому, что мы почти развелись. И… мой муж…
- У тебя нет мужа. У тебя никогда не было мужа. Если тебе нужен мужчина, ты просто идешь куда-нибудь и снимаешь его. Зачем ограничивать себя одним парнем, когда ты можешь запудрить мозги стольким, скольким захочешь?
Эти слова заставили ее побледнеть, но она держала себя в руках.
- Я не собираюсь оправдываться тут перед тобой.
- И не надо, я и так знаю, что вся твоя история - вранье, ты никогда не была замужем. Кольцо на пальце просто для видимости.
- Откуда ты можешь знать, что…
- Я знаю все, за исключением того, почему ты хотела, чтобы мой сын рос, думая, что у него нет отца.
- Последний раз говорю, Слейд, он не…
- Прекрати мне врать! - Он сверлил ее взглядом. - Когда ты знала, что носишь моего ребенка, почему не сообщила? Тебе было известно мое имя, профессия, где я живу… ты могла найти меня, если бы захотела. Ну ладно, допустим, ты не знала, как это сделать. - Он судорожно вдохнул. - Но потом Доббс дал тебе папку, где было все. Все, что было нужно: мой адрес, номер телефона.
- Что с тобой, Слейд? Ты насмотрелся мыльных опер. Все это ерунда, понимаешь? Все по-другому и гораздо проще…
- И когда я появился, - не дал он ей возразить, - ты сделала все, чтобы я исчез.
Лара не отрывала от него глаз. Всем своим существом она чувствовала: нужно встать и бежать, но это было бы ошибкой. Единственный путь победить - не показать слабости.
Она аккуратно взяла салфетку, промокнула губы, положила салфетку и стала подниматься с кресла.
- Все это было очень интересно, - сказала она спокойно. Видит ли он жилку, пульсирующую у нее на шее? - Бывает занятно послушать чьи-то фантазии, но уже поздно, и мне пора домой. - Она встала. - Спокойной ночи, Слейд. Будет хорошо, если мы с тобой больше не увидимся.
Она повернулась и направилась к двери, чувствуя, как холодные глаза буравят дырку в ее позвоночнике. Она ждала, что он бросит ей вслед что-то обидное, но сзади была тишина. Лара ускорила шаги и наконец побежала…
Он догнал ее, когда она добежала до стоянки за рестораном. В руке она сжимала ключ. Лара слышала за собой тяжелые шаги и пыталась, отчаянно пыталась вставить ключ в замок.
Слейд опустил руки ей на плечи и развернул лицом к себе.
- А ты не хочешь спросить меня, откуда я знаю так много, сладкая? - Он зло улыбнулся. - Твое вранье о замужестве, детали рождения моего сына…
- Отойди от меня! Отойди, ублюдок, или я…
- Это Майкл - ублюдок из-за твоего вранья.
- Что тебе от меня нужно? - Крик вырвался у нее из груди. Она рванулась из рук Слейда и ударилась о машину.
- Правду, черт тебя подери! Я требую правду о моем сыне.
Она чувствовала, как кровь пульсирует в ушах.
- Нет, он не твой…
Слейд положил руку на машину и прижал Лару. Его тяжелая грудь, казалось, вот-вот раздавит ее, она почти физически чувствовала ярость, исходившую от него.
- Я уже провернул тесты ДНК, - сказал он мягко, и учитывая обстоятельства и твою постоянную ложь, я не думаю, что мне будет сложно получить опеку.
В его речи засквозил техасский акцент. "Он сделает это", - обреченно подумала Лара. Он доведет дело до суда и тогда у нее нет шансов?
Весь мир для нее сошелся на этой мысли. Слейду Бэрону было наплевать на всех, кроме себя.