Линда Чейтер - По ту сторону экрана стр 51.

Шрифт
Фон

Глава 19

Когда их наконец-то проводили к двери полицейского отделения и сказали, что они свободны, Джулия замерла в изумлении. "Неужели это все?.. - думала она. - Словно вышла из кинотеатра в конце фильма. Вышла - и рассталась с героями и с их придуманной жизнью…" Тут дверь полицейского отделения распахнулась, и Джулия, увидев толпившихся на улице репортеров и фотографов, остановилась в нерешительности - она не знала, как себя вести.

К счастью, на помощь пришла Кармен, теперь настал ее черед заняться делом. Она тотчас вызвала такси, и они, уклонившись от общения с репортерами, поехали в гостиницу. А на следующий день, сидя за рулем своего "фрилоудера", Кармен упорно настаивала на том, чтобы Джулия немного пожила в ее лондонском доме - на всякий случай.

Их спасение все еще казалось чудом. Разумеется, они предполагали, что их будут допрашивать в полиции - в связи со смертью Гидеона. Но оказалось, что их хотят допросить из-за убийства, якобы им совершенного. Уже на допросе Джулия сообразила, что им невероятно повезло. Получалось так, что полицейские - их союзники. Преследуя Гидеона, они подтверждали: он все еще жив и находится на борту судна, вышедшего из Сент-Мэри. Однако они не обнаружили его на теплоходе и сделали вывод, что он или упал за борт, или выбросился намеренно. Разумеется, труп его в воде не найдут, и все закончится версией о самоубийстве или случайной смерти. Во всяком случае, никому не придет в голову, что Гидеона на судне вообще не было.

"Бедная Лайза Купер, - думала Джулия. - С одной стороны, Кармен отомстила за ее смерть, с другой - извлекла выгоду из этой смерти, избежала серьезных неприятностей". Но, конечно же, все это - случайность, им просто очень повезло. Джулия невольно поежилась, представив, что произошло бы, если бы полиция настигла их чуть раньше, еще на острове.

Поскольку Кармен была знаменитостью, о смерти Гидеона писали все бульварные газеты, а ее фотографии помешались на первых полосах. Заголовки же гласили: "СУПРУГ-УБИЙЦА БЕЖИТ ОТ ПРАВОСУДИЯ. САМОУБИЙСТВО ГИДЕОНА БЕРДА - МУЖА ВЕДУЩЕЙ "ПЕРЕДЕЛКИ". УБИЙЦА ПОКОНЧИЛ С СОБОЙ".

К величайшему огорчению соседей Кармен, репортеры разбили лагерь перед ее домом, так что невозможно было выйти на улицу. Стоя у окна, Джулия поглядывала на сновавших по тротуару папарацци и хмурилась. Чего они ждут, что, по их мнению, должно случиться? Может, ожидают, что Кармен сойдет с ума от всего этого и начнет танцевать голышом в саду с заварочным чайником на голове? Или они действительно рассчитывают на эксклюзивное интервью со вдовой?

Не в силах выйти из дома, Джулия проводила время, строя планы на будущее. После нескольких долгих телефонных разговоров с Мэгги она наконец приняла решение, к которому подступала уже давно. Ей хотелось уйти из страховой компании и вернуться в Вустер. Мэгги же, финансовые дела которой, казалось, улучшались после того, как она начала осуществлять некоторые из предложений Джулии, согласилась нанять ее на экспериментальный проект - планировалось начать бизнес через Интернет и специализироваться на продаже книг о тайнах и преступлениях.

- Помнишь тот страховой полис, который ты убедила меня взять? - спросила Мэгги во время их последнего телефонного разговора. - Так вот, все теперь дозрело, и денег оказалось намного больше, чем я ожидала. Я могу теперь из них платить тебе зарплату, пока мы не встанем на ноги как следует.

Жалованье предполагалось скромное, но они планировали для Джулии добавку - долю от любой прибыли. А со временем, если удастся воплотить проект в жизнь, они должны были стать компаньонами.

Когда все было улажено, Джулия почувствовала себя счастливой и беззаботной. "Удивительно, - думала она, - но страховая компания невольно станет финансировать начало моей новой карьеры". Джулия написала короткое письмо, подтверждая свою отставку из лондонского отделения, и заплатила молочнику, чтобы тот отправил письмо по почте.

- До свидания, Кислогубая, - пробормотала она, увидев из окна, как молочник прогрохотал по улице на своем грузовичке.

"Наверное, в офисе не очень удивятся, - думала Джулия. - А Ровена скорее всего обрадуется".

Репортеры еще несколько дней дежурили у дома Кармен. Потом застукали в телефонной будке одного политического деятеля - он занимался сексом с голубым, и Гидеон сошел с первых полос. Как только пресса свернула лагерь и перебралась на другое место, Джулия подготовилась к действиям. После того как она расплатилась с миссис Биллингз, ей предстояло навестить Дункана. Она решила, что просто скажет ему о своих чувствах и выяснит, как он к ней относится, - выяснит раз и навсегда.

Джулия пошла в Хаммерсмит окольным путем, чтобы не встречаться с газетчиками, - ведь они могли узнать ее. Что же касается Дункана, то его никто не знал. Его даже не вызывали в полицию, так что у него не было причин для беспокойства. И разумеется, никто не мог бы доказать, что он играл роль Гидеона и был на островах Силли. Только дружба с ней, с Джулией, связывала его с "делом Гидеона".

Не желая искушать судьбу, Джулия оделась как обычно. И, конечно же, не стала пользоваться косметикой. Она не выдержала бы оскорбления, если бы Дункан снова начал смеяться над ней.

Открыв ей дверь, Дункан, казалось, совсем не удивился.

- А… это ты, - пробормотал он. - Я уже устал тебя дожидаться.

- Я думала, следует проявить осторожность, - сказала Джулия. - Надеюсь, я тебе не помешала, - добавила она, вспомнив, как застала у Дункана Соню, когда явилась без предупреждения.

- Нет-нет, нисколько не помешала, - сказал Дункан, провожая ее в гостиную. Однако Джулии показалось, что он избегает ее взгляда.

Усевшись на диван, Джулия окинула взглядом комнату и увидела пустые банки из-под пива и кипы газет - знакомые ей бульварные издания с заголовками статей о Гидеоне и Кармен.

- Что-то не так, Дункан? - спросила она наконец.

- Я удивляюсь, что ты еще спрашиваешь, - пробормотал он, протягивая ей "Дейли дог". - Ты читала все это, нетак ли? Какой же ты друг, Джулия? Почему ты не сказала мне, что Гидеон убил кого-то?

- Но я не знала…

- Представь себе… Если бы они это выяснили раньше… - продолжал Дункан. - Только подумай, что могло случиться со мной. Да и сейчас все складывается довольно скверно. Я из-за этого путешествия пропустил просмотр для большой рекламной программы на телевидении. Но я все-таки согласился вам помочь, а вот мой лучший друг пытался засадить меня в тюрьму.

- Мне очень жаль, Дункан, что так вышло, - пробормотала Джулия. - Но мы действительно не знали ничего о том, о другом убийстве. Откуда мы могли знать? Почему ты не веришь? Если бы мы знали, ни за что не пошли бы на такой риск… - Джулия умолкла. Она понимала, что ее оправдания звучат довольно неубедительно.

- Я не знаю, чему верить, - проворчал Дункан. - Кругом - сплошная ложь. Всю дорогу до островов Силли вы уверяли меня, что все это - только игра, безопасный обман. А потом ты вдруг сообщаешь, что я замешан в деле об убийстве. После чего выясняется, что вы, все трое, собирались использовать меня в качестве козла отпущения.

- Ничего подобного! Я пыталась все объяснить тебе на берегу, помнишь? А Бриджит ничего не знала до…

- Ах, на берегу? - Дункан усмехнулся. - Вот там и начался настоящий обман, не так ли? В тот момент ты уже знала, что я готов втянуться в следующую стадию вашего заговора. Тебе надо было стать актрисой, Джулия. Фальшь - это естественное для тебя состояние.

- Я тебя не понимаю, - проговорила Джулия в замешательстве. - Я сказала тогда тебе правду, Дункан. Знаю, что не должна была молчать так долго, но я боялась твоей реакции.

- Продолжай, Джулия. Почему бы нам не взглянуть на реальную правду для разнообразия? Ты все это придумала, не так ли? Ты оставила меня в саду, а потом послала ко мне Кармен, чтобы та еще подсыпала лжи.

- Но она рассказала тебе о Гидеоне, не так ли? О том, как все произошло… Я думала, что…

- Ты прекрасно знаешь, что она не только об этом говорила. Конечно, все, что связано с убийством, - это ужасно… Но дело в том, что она сказала… В общем, я, глупец, ей поверил.

- Поверил? Чему? Что она тебе сказала? - Джулия вспомнила, как загадочно улыбалась Кармен, когда она вернулась из сада.

- Как будто ты не знаешь, - пробормотал Дункан с усмешкой. - Я думаю, вы с ней долго смеялись, наблюдая за мной на теплоходе. Я действительно свалял дурака, потому что думал… Потому что я был влюблен, вот почему.

- Влюблен в Кармен? - спросила Джулия, тотчас же почувствовав укол ревности. - Так вот о чем она говорила с тобой.

- Не в Кармен, идиотка! В тебя!

- В меня? - Джулия в изумлении уставилась на Дункана. - Но как…

- Ты думала, что это - единственный способ убедить меня, не так ли? Заставила меня думать, что увлечена мной, чтобы я рисковал, желая помочь тебе. Я знаю, что сначала не понял, когда ты нарядилась в Пензансе, но Кармен мне все объяснила. Да еще этот поцелуй на теплоходе… Что ж, ты действительно меня обманула.

- Но подожди, Дункан. Я даже не знала, что Кармен говорила об… - Джулия вдруг посмотрела на него в упор. - Но если Кармен сказала тебе об этом, то почему же ты не веришь?.. Почему думаешь, что я лгала тебе?

- Но это же очевидно, не так ли? Как только я вернулся сюда и у меня появилось время подумать, я понял: такого просто не может быть. Мы дружили много лет, Джулия. Еслибы ты испытывала ко мне какие-то чувства, я бы заметил, потому что знаю тебя слишком хорошо.

Джулия почувствовала, что сейчас самое время сказать то, что она собиралась сказать, когда шла к Дункану. Но во рту у нее вдруг пересохло, к тому же она поняла, что забыла заранее заготовленные фразы. "Почему всегда так трудно говорить правду?" - подумала она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора