Барбара Картленд - Музыка любви стр 20.

Шрифт
Фон

- Да, ты исчез так быстро, что я было подумал, ты избегаешь меня. Я ездил по твоему старому адресу, но мне сказали, что ты выехал.

- Те комнаты были слишком дороги, и мне пришлось подыскать что-нибудь подешевле, как вы видите. Как же вы нас нашли?

- Мой человек видел тебя сегодня на улице. Зная, что я тебя ищу, он проследил за тобой и поспешил мне сообщить твой адрес.

Герцог посмотрел на других артистов, которые молча его разглядывали.

- Берти, могу я поговорить с тобой наедине?

Берти коротко кивнул, и остальные участники труппы вышли из гостиной.

- Хочу поговорить с тобой как мужчина с мужчиной, - сказал герцог, когда дверь за ними закрылась. - Это касается молодой женщины, которая приезжала с тобой в замок. Ты называл ее леди Ирис, но я так и не знаю ее настоящего имени.

- Я тоже не знаю ее настоящего имени, - сказал Берти, глядя герцогу прямо в глаза.

- Ты должен знать ее. Как ты с ней познакомился?

- Мы познакомились в связи с дорожным происшествием, в котором пострадала наша постоянная пианистка. Леди Ирис вызвалась нам помочь. Мы отвезли Мелани в ближайшую гостиницу, а наша новая знакомая поехала вместе с нами в замок. Она выбрала псевдоним Ирис, поскольку боялась, что дело, которым она собиралась заняться, не слишком подходит для порядочной леди. Потому что она действительно леди, воспитанная и образованная. И вполне естественно, что она решила скрыть свое настоящее имя.

- Конечно же, она леди, - прогремел герцог. - Не тебе мне это рассказывать!

- Я просто подумал, что на этот счет могут возникнуть какие-то недоразумения.

- Никаких недоразумений, - ответил герцог тем же грубым тоном.

- Тогда вы должны понимать, что некоторые вещи для нее неприемлемы.

- Ты мне просто скажи, где она.

- Но я не знаю.

- Не верю. Она уехала с тобой.

- В общем-то да. Но она ехала с нами только до тех пор, пока мы не свернули, чтобы забрать Мелани.

- Так вот почему я не смог догнать вас на лондонской дороге.

- Возможно. Но в любом случае она уехала.

- Но куда, дружище, куда?

- Этого я не могу сказать.

- Проклятье! Я был уверен, что найду ее у тебя. - Лицо герцога стало очень сердитым. - Мне казалось, что я наконец напал на ее след, и вот я снова ее потерял.

- Может быть, не судьба, - печально заметил Берти.

- Я в это не верю. Я должен ее найти.

- Но, возможно, она не хочет, чтобы вы ее нашли, - предположил Берти. - Почему она покинула вас, сэр?

- Почему... Я не могу этого сказать. Я только знаю, что она любит меня и я люблю ее.

- Но если она была убеждена в вашей любви, в вашей верной и честной любви, почему же она бросила вас? - спросил Берти, и в его голосе послышалась строгость, насторожившая герцога.

Он резко повернулся к Берти, сузив глаза.

- Ты осмеливаешься осуждать меня? - надменно проговорил он.

- А разве вы совершили что-то такое, за что вас можно осуждать? - ответил Берти. - Честно спросите себя об этом.

Он чувствовал, что говорит безумные вещи. Осуждать влиятельного покровителя было, конечно, безумием. Но ничто не могло остановить его в стремлении помочь Карине и спасти ее от этого жестокого человека, который разыскивал ее, несмотря на то что был уже почти женат.

- Повторяю еще раз, - холодно отчеканил герцог. - Если ты знаешь, где леди Ирис, я требую, чтобы ты мне сказал. Не спорь со мной и не задавай мне вопросов. Я не должен ничего тебе объяснять.

- Так же, как и я, ваша светлость, - спокойно сказал Берти.

- Скажи мне, как ее найти.

Берти прямо смотрел ему в глаза.

- Я не могу этого сделать. Я не знаю, где она и как ее зовут. В последний раз я видел ее, когда мы уехали из замка.

Мужчины сурово смотрели в глаза друг другу. Во взгляде каждого из них была твердая решимость.

- Оставьте ее, ваша светлость, - откровенно заявил Берти. - Вы ее потеряли. Возможно, вы сами выбросили ее из своей жизни. А некоторые вещи, потерянные однажды, невозможно вернуть никогда.

Этот ответ произвел неожиданный эффект. Твердое выражение исчезло с лица герцога, плечи его опустились, он весь поник.

- Ты прав, - сказал он и вышел, не сказав больше ни слова.

Берти подождал, пока экипаж уедет, а затем поднялся к Карине.

- Он уехал? - сухо спросила она.

- Уехал. Не плачьте. Все кончено. Я уверен, вам больше не следует видеться с ним. Да, да, моя дорогая, не плачьте. Не плачьте!

Глава девятая

Присоединившись к труппе, Карина не теряла времени даром. Все время, пока они жили у миссис Бэббидж, она сидела за стареньким фортепьяно и заметила у себя недюжинные способности к сочинению песен. Она поняла это, еще когда была в замке. Сейчас у нее появилась возможность развить свои способности, и она буквально упивалась обнаруженным даром.

К тому времени, когда труппа была готова начать репетиции "Двенадцатой ночи", Карина сочинила целую коллекцию новых песен, очень порадовав Берти.

- Этой песней мы откроем выступление, - сказал он, - а эту надо спеть для Орсино...

- Я написала также кое-какую музыку для песен Фесте, - сказала Карина. - Но, может быть, мистер Бентисс уже поручил сочинение музыки к пьесе кому-то другому?

Оказалось, что Стенли Бентисс на самом деле ждал, что музыку напишет Берти. Ему так понравились сочинения Карины, что он назначил ей отдельную плату за ее песни.

Странное чувство охватило девушку, когда она увидела первые заработанные ею деньги.

- Я не могу в это поверить, - пробормотала она.

- Придется поверить, - сказал Берти. - У вас большой талант. Достаточно большой, чтобы вы могли зарабатывать себе на жизнь.

В том мире, откуда происходила Карина, от леди не требовалось, чтобы она зарабатывала на жизнь. Сейчас она испытывала большую гордость, и на ее лице наконец появилась улыбка. Берти это заметил и пришел в восторг.

- Замечательно, - сказал он. - Вы действительно принадлежите к миру искусства.

Ей казалось, что это на самом деле так. Творчество отвлекало ее от воспоминаний о прошлой жизни.

Иногда по ночам она лежала без сна, не думая о герцоге, а просто ощущая душевную боль и надеясь, что однажды она исчезнет из ее сердца. Она видела его таким, каким он был при их последней встрече: лицо, выражавшее обожание, страстные слова... В эти мгновения Карине трудно было сдерживать слезы, но все-таки ей это удавалось. Она старалась быть сильной и больше не плакать. Потом выражение его лица менялось, она слышала оскорблявшие ее слова. Карина убегала от него, но он гнался за ней, умоляя ее вернуться и любить его. В какой-то момент она готова была поддаться искушению, но в конце концов наступала финальная сцена: герцог и леди Вирджиния смотрят в глаза друг другу и обсуждают совместные планы на свадьбу.

Даже преследуя ее, он знал, что скоро состоится его свадьба с титулованной леди. И это не помешало ему соблазнять ее. Такое поведение было оскорблением и для леди Вирджинии, и для Карины.

Девушке стало немного жаль его будущую жену, которой предстояло выйти замуж за человека без моральных принципов. Конечно же, этот брак станет для нее несчастьем. Карина была счастлива, что избежала такой участи - во всяком случае считала, что должна быть счастлива.

От этих мыслей она начинала горько плакать, хотя днем на ее лице не было заметно и следов ночных мучений. В театре Карина наслаждалась своим успехом, особенно когда Берти репетировал музыку, сочиненную ею для роли Фесте.

Фесте был клоуном, облаченным в традиционный красно-желтый шутовской наряд. Но слова его песен были грустны, и Карина написала для них нежные, печальные мелодии.

Раньше она никогда не замечала в Берти ничего меланхолического. Его энтузиазм, его бьющая через край артистичность создавали впечатление, что это человек неистребимой жизненной энергии.

Сейчас под добродушием Берти Карина угадывала тайную грусть. Когда в роли Фесте он пел:

Уходи, уходи, смерть.

И пусть меня положат

под печальным кипарисом.

Улетай, улетай, дыхание.

Я убит прекрасной жестокой девой,

в его голосе слышались нотки, от которых сердце Карины замирало.

На вид Берти было лет сорок с небольшим, хотя часто благодаря экстравагантной манере поведения он выглядел моложе. Так что, видимо, в его жизни бывали "прекрасные жестокие девы". Возможно, исполняя эту песню, он вспоминал ту женщину, которая была в его сердце.

Они репетировали на возвышении для рояля, и когда закончили, Берти тихо вздохнул и посмотрел на Карину, ожидая ее оценки.

- Вы хотели, чтобы это звучало именно так? - спросил он.

- О Берти, это прекрасно. Вы пели так, словно верите в каждое слово.

- Так и должен петь актер, леди Ирис. Он должен верить в порыв своей души. Иначе как же поверит в него зритель?

В эти дни он называл Карину исключительно леди Ирис, как будто стараясь провести грань между ее прежней и новой жизнью.

- Мне кажется, вы очень убедительно играете Фесте, - сказала Карина. - Я помню, как мы уже обсуждали это, когда выезжали из дома моей тети. Вы тогда говорили, что хотели бы играть Макбета. Хотели убедить себя в этом?

- Я никого не закалывал, если вы это имеете в виду. Ну, было однажды, но это произошло случайно, и он не обиделся. Он просто наступил мне на большой палец ноги в следующем представлении, но никто никому ничего не сказал.

Карина затряслась от смеха. Она обожала шутливые воспоминания Берти.

- И никаких "прекрасных жестоких дев"? - поддразнивала она его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
41.3К 147
Герцог
7.3К 129

Популярные книги автора