В течение нескольких лет, прошедших с той поры, Роуз не переставала надеяться, что ее подруга встретит хорошего человека и заживет с ним душа в душу. Эмбер, с ее роскошными, ниспадающими на плечи прямыми волосами золотисто-каштанового цвета, с большими зелеными глазами и мягко очерченным ярким ртом, была очень красивой женщиной. Так, бесспорно, считал и Филип Джексон, молодой врач, практиковавший в Элмбридже. Но, несмотря на все усилия Роуз устроить счастье подруги, к достоинствам которой следовало отнести и то, что она была нежная мать и великолепная кулинарка, Эмбер по совершенно непонятной для Роуз причине не жаждала вновь выйти замуж. Но теперь… Неужели Эмбер и теперь не захочет связать свою жизнь с человеком, который может так много ей предложить?
- На днях встретила Филипа Джексона, - как бы невзначай обронила Роуз. - Он сказал, что на Рождество собирается в Камберленд, погостить у родителей.
- Да? - насторожившись, пробормотала Эмбер.
- Тебя с Люси он случайно… э-э… не приглашал с собой?
- Боже мой, Роуз, да прекратишь ли ты наконец?! - воскликнула Эмбер, с шутливым отчаянием замотав головой. - Ты же обещала отказаться от попыток сватать меня каждому холостяку в нашем городе!
- Да, да, конечно, - Роуз слегка покраснела. - Я и в самом деле не собираюсь вмешиваться в твою личную жизнь. Но уже прошло целых семь лет со смерти Клайва. И мне ясно как Божий день - особенно после сегодняшнего твоего сообщения о предстоящей продаже дома, - что тебе необходим муж.
- Ты, надеюсь, не предлагаешь мне выйти замуж за Филипа или за кого-нибудь другого только для того, чтобы выбраться из затруднительного положения? - без обиняков спросила Эмбер.
- Что ты, что ты, ни в коем случае! - Роуз даже замахала руками. - Но, если говорить серьезно, сейчас самое время подумать как следует о твоем будущем.
- Оставь, Роуз! Ведь речь идет не только обо мне. Есть еще Люси. Не всякий захочет обременять себя семилетней девочкой, не говоря уже о моей безумной матери.
- Да, знаю, с твоей мамой иногда бывает нелегко, - согласилась Роуз, хорошо себе представлявшая, каким тяжким, порой почти непосильным грузом ложилась на хрупкие плечи Эмбер, в дополнение к прочим, забота о Вайолет Грант, которая, по сути, так и не оправилась до конца после неожиданной смерти мужа. - Но Филип влюблен в тебя по уши, и лучшего отчима для Люси тебе не найти, уж с этим-то ты не станешь спорить. К тому же из тебя выйдет прекрасная докторша, думается мне.
Эмбер улыбнулась и покачала головой.
- Благодарю за доверие! Ты, конечно, стараешься из лучших побуждений, и то, что ты говоришь, наверное, весьма разумно, но… Ладно-ладно, обещаю тебе подумать, - поспешно добавила Эмбер, заметив по выражению лица подруги, что та собирается настаивать на своем. - А твоя свекровь намерена провести здесь все Рождество? - спросила Эмбер, чтобы переменить тему разговора.
К сожалению, она не могла сказать Роуз правду: после того как Эмбер по необходимости вышла замуж за Клайва Станопа, при том, что Клайв был человеком очень добрым и великодушным, она не могла найти в себе силы второй раз вступить в брак не по любви.
Впрочем, насчет Люси ее подруга попала, что называется, в точку. Когда Клайв погиб, Люси не было и года, и с тех самых пор Эмбер стремилась быть малышке не только матерью, но и отцом. Все семь лет Эмбер, однако, с каждым днем все больше убеждалась в том, что не всегда как следует справлялась с этими двумя, столь разными ролями. Так, может, Роуз права? Может, хватит раздумывать и следует принять разумное, практичное решение - выйти замуж за Филипа Джексона?
Доктор, совсем недавно начавший работать в городе, снискал себе среди его жителей любовь и уважение, чему не приходилось удивляться: Джексон был очень милый, хорошо воспитанный человек. Кроме того, он имел приличный доход, жил один в большом доме и отличался приятной наружностью. Ну чем же этот кареглазый блондин не жених для Эмбер? - удивлялись ее друзья. Филип Джексон ей нравился, но никаких нежных чувств к нему она не питала. И не могла, изведав однажды всепоглощающую страсть, которая озаряет жизнь, примириться с тусклым подобием пламени.
- Как видишь, старая крокодилица твердо решила превратить рождественские каникулы в ад для нашего семейства, но… Боже правый! Похоже, Салли и в самом деле истратила целое состояние!..
Эмбер, выведенная из задумчивости внезапным восклицанием Роуз, почувствовала себя виноватой - она унеслась мыслями так далеко, что пропустила мимо ушей почти все, что говорила ее подруга. Подняв глаза, Эмбер увидела направлявшуюся к ним Салли, маленькую блондинку, которая с трудом передвигалась из-за невероятного количества увесистых пакетов в руках.
- Привет, мои милые! Простите за опоздание! - воскликнула Салли. - Никогда бы не поверила, что в магазинах может быть такое столпотворение! Но я знаю, вы меня простите, когда я сообщу вам совершенно потрясающую новость.
- Я не перестаю удивляться, почему ты не ведешь свою колонку сплетен в городской газете! - заметила Роуз, обменявшись с Эмбер едва заметной усмешкой.
- Ой, не сердитесь! - добродушно рассмеялась Салли, усаживаясь и кладя покупки на соседний стул. - К тому же то, что я собираюсь сообщить вам, никакая не сплетня, а чистая правда, и она рано или поздно будет известна всем. Ты помнишь леди Паркер? - обратилась Салли к Эмбер. - Сказочно богатую старуху, которая жила по соседству с тобой и погибла во время пожара в своем доме больше года назад?
- Вообще-то, я никогда не встречала старую леди - она ведь много лет жила затворницей. Дом, кажется, сгорел дотла.
- Верно. Так вот, мой дорогой супруг был поверенным в делах у старой Паркер и неоднократно уговаривал ее написать завещание, - взволнованно продолжала Салли. - Но она всегда отказывалась. В результате Джону пришлось потратить чуть ли не вечность, чтобы после смерти леди отыскать ее единственного здравствующего родственника. Наконец Джон его нашел, и десять тысяч акров земли семейства Паркер, не говоря уже об акциях и ценных бумагах один Бог знает на какую сумму, - все-все наследует… Бешеный Макс!
- Кто? - вытаращила глаза Роуз. - Ты имеешь в виду?.. Да нет, не может быть… Ты ведь говоришь не о сыне старого викария Максе Уорнере?
- Именно о нем! - И Салли торжествующе посмотрела на своих подруг, довольная впечатлением, которое произвели на них ее слова. Особенно изумленный вид был у Эмбер. - Я знала, что сражу вас на месте этой новостью! Да, возвратился наш старый школьный товарищ, наш известный сердцеед, - весело продолжала Салли. - Что и говорить, преподобный Огастес Уорнер скончался так давно, что мы и думать забыли о его сыне. Я сначала своим ушам не поверила, когда Джон рассказал мне о возвращении Бешеного Макса.
- Он, конечно, заслужил это прозвище! - рассмеялась Роуз. - Я его запомнила истым сорванцом. А уж как он девчонкам головы кружил! Но все же… - Роуз запнулась, с мечтательным выражением лица уставившись в пространство. - Все же Макс был чертовски привлекателен, да?
- Совершенно неотразим! - ухмыльнулась Салли. - Наши юные сердца никак не могли устоять перед его синими глазами, дерзко блестевшими из-под шапки черных кудрей.
- Ммм, - застенчиво улыбнулась Роуз. - После того как он поцеловал меня в день рождения - мне тогда исполнилось шестнадцать, - я не меньше года была безумно влюблена в Макса.
- Да, мы все от него потеряли голову, - тяжело вздохнула ее приятельница. - Эмбер на два года моложе нас с тобой, так что, возможно, не сталкивалась с его сумасбродством. А ты помнишь огромный черный мотоцикл Макса? И как мы, девчонки, остервенело соревновались за честь прокатиться на нем - за спиной Макса на заднем сиденье?
- Конечно, помню! Однажды Макс прокатил меня по шоссе с ветерком - со скоростью сто миль в час, а то и больше. Эта прогулочка врезалась мне в память. - Роуз, раскрасневшись, качала головой, вспоминая свой отчаянный поступок. - У меня, конечно, поджилки тряслись от страха, но игра стоила свеч: по-моему, все в школе не меньше двух недель мне завидовали.
- Ага! - хихикнула Салли. - Синтия Хендерсон, например, от ревности закатила истерику у всех на глазах.
- Да, приятно вспоминать о школьных днях. Но где же Макс пропадал все это время? - спросила Роуз. - Он, я знаю, был очень умным мальчиком. Несмотря на все свои выходки, он блестяще сдал выпускные экзамены и получил университетскую стипендию. Его отец, преподобный Уорнер, умер, когда я уехала на курсы медсестер, с тех пор я ничего не слышала о Максе.
- И никто не слышал, - сказала Салли. - Более того, мой дорогой супруг, отчаявшись найти Макса, уже собирался отказаться от поисков, но тут несколько недель назад Джона пригласили на большой, устроенный в благотворительных целях обед в Лондоне, где, к своему удивлению, он встретил Макса, который был там одним из главных ораторов.
- Боже правый!
- Мы-то все думали, что Макс, как говорится, сошел с орбиты, так ведь? Поторопились! - Салли громко расхохоталась. - У него, оказывается, был дядя в Америке. Когда восемь лет назад отец Макса скончался, наш школьный товарищ отправился в Штаты - делать состояние. И необычайно в этом преуспел: в Англию он приехал в качестве одного из директоров огромной влиятельной компании. В ближайшее время Макс явится к нам в Элмбридж для свидания с Джоном. Ну что вы на это скажете?!
Подруги Эмбер весело болтали о своем соученике, которого так давно потеряли из виду, она же хранила напряженное молчание, стараясь собраться с мыслями и преодолеть головокружение - ее словно ударили обухом по голове. Даже внезапный испуганный вопль Салли не вывел ее из оцепенения.
- О Боже, который час? - Салли поспешно вскочила из-за стола. - Мне еще десять минут назад следовало быть у парикмахера.