Барбара Картленд - Мужчина ее мечты стр 14.

Шрифт
Фон

* * *

На следующее утро за завтраком Марсель сказал:

– Дамы, не хотите ли сегодня покататься в Булонском лесу?

– Мы с радостью будем вас сопровождать, – добавил юный Жак и вздохнул, взглянув на Алису.

Ни у Роны, ни у Алисы не было костюмов для верховой езды, но дамы семьи Тьери поделились с ними своими амазонками. Платья были новыми, сшитыми по последней моде.

– В этой одежде я выгляжу такой взрослой! – восторженно произнесла Алиса.

– Но не забывайте о том, что вам нет еще и семнадцати, – предупредила ее Рона. – Постарайтесь вести себя сдержанно.

Алиса скорчила недовольную гримасу.

Сама Рона старалась не особенно задумываться о своей внешности, но нельзя было не признать, что амазонка выставляла ее стройную фигуру в выгодном свете.

Граф и месье Тьери вместе ушли на какую-то официальную встречу. Питера тоже не было – Марсель упомянул о том, что он уехал рано утром "по какому-то срочному делу". В Булонский лес отправилась компания из восьми человек.

Жак после ловкого маневра устроился рядом с Алисой, а вот рядом с Роной образовалась небольшая толчея, победителем из которой вышел Марсель. Он оказался весьма галантным кавалером и без устали отпускал ей комплименты. Он восторгался ее умением сидеть в седле, пока Рона не расхохоталась.

– Вы смеетесь надо мной? Я вас чем-то обидел? – спросил Марсель.

– Нет, я не обижена, просто наслаждаюсь столь изысканными комплиментами. В Англии это редкость. Именно поэтому мне нравится приезжать сюда – французы всегда говорят такие приятные слова, хотя на самом деле ничего такого не думают.

– Конечно же, думаем, если они адресованы такой красивой женщине, как вы, – быстро возразил Марсель.

Рона снова рассмеялась.

– Такой комплимент мне по душе, – сказала она. – В моей стране этого от мужчины не дождешься.

Марсель кивнул.

– Я бывал в Англии и думаю, что англичане не умеют делать комплименты главным образом потому, что они просто не знают, как получать от жизни удовольствие. Особенно если это касается красивых женщин. А главная беда англичанок заключается в том, что они до того не привыкли к комплиментам, что не верят им.

– Обещаю верить каждому вашему слову, – улыбнулась Рона.

– Хорошо. А когда вернетесь домой, научите своих мужчин, как нужно обращаться с женщинами. Расскажите им, что здесь мы с этим справляемся лучше.

– Попытаюсь. Но мне кажется, никакие уроки не сделают англичан такими же галантными, как вы, французы.

Они продолжали этот шутливый разговор, пока не углубились в парк. Там Рона неожиданно услышала рядом с собой еще один голос.

– Я восхищен, сударыня. После утомительной поездки и вечернего приема вы по-прежнему так же свежи, как маргаритка поутру.

Быстро повернув голову, Рона с удивлением увидела Питера. Он сидел верхом на черной, как ночь, лошади и выглядел при этом изумительно.

– Я не знала, что вы собирались присоединиться к нам, сэр, – сказала Рона. – Вам, похоже, нужно в одно и то же время быть повсюду.

– Да, я повсюду, – обронил он.

И вдруг Рона услышала другой голос, сказавший однажды: "Арлекин повсюду и все видит".

По телу Роны пробежала дрожь. Это он! Теперь она точно знала: Питер – это Арлекин. Услышав столь похожие слова, она узнала его голос.

Рона повернулась в седле, чтобы рассмотреть Питера получше.

Он глядел на нее. Его глаза горели так, словно и он ее узнал.

Рона подождала, когда он подъедет ближе, чтобы окончательно убедиться в своей правоте.

– Ваша подопечная делает вам честь, – наконец сказал Питер. – Не часто я видел ее в таком прекрасном расположении духа.

Хорошие манеры заставили Рону скрыть разочарование. Она ожидала услышать совсем другое.

– Моей заслуги в этом почти нет, сэр. Я служу у графа всего третий день.

– Мне кажется, ваша заслуга огромна. Дело не во времени, а в отношении. Когда мы встретились, Алиса назвала вас волшебницей, потому что вы произвели на нее неотразимое впечатление. Она была несчастна, вы сделали ее счастливой. Это настоящее волшебство.

– Спасибо, – с чувством произнесла Рона.

Когда они проехали еще немного вперед, Питер сказал:

– Я очень любил Валери, свою сестру. Мы вместе росли, и смерть родителей еще больше сблизила нас. Когда она вышла замуж и родила ребенка, я полюбил Алису как дочь. Джайлз всегда просил меня считать их дом своим. Вот как вышло, что для Алисы я стал кем-то вроде второго отца. Я благодарен вам за то, что вы для нее сделали.

– Бедное дитя сейчас особенно нуждается в руководстве, – сказала Рона. – Ее отец граф, поэтому вокруг нее будет увиваться немало непорядочных мужчин.

– Вы имеете в виду охотников за богатыми невестами?

– Боюсь, что да. Алиса должна научиться распознавать их.

– Вы можете научить ее этому лучше, чем кто бы то ни было.

– Почему вы так говорите? – быстро спросила Рона.

Видимо, он наконец решился сказать ей о том, что они уже встречались.

– Потому, сударыня, что вы, кажется, объявили вендетту всем мужчинам, – усмехнулся Питер.

– Ничего подобного! – воскликнула Рона.

– Но вы явно не испытываете к нам симпатии… Кроме разве что тех мужчин, которые могут похвастаться обильной черной растительностью под носом. Хотел бы я знать почему.

Рона дипломатично хранила молчание. У нее возникло подозрение, что он начал эту пикировку намеренно.

– Не все мужчины негодяи и мерзавцы, – продолжил Питер.

– В самом деле?

– Вы не настолько бесчувственны, чтобы в это верить.

– Я могу верить во все, что угодно, если у меня есть на то причины, – сказала Рона, вскинув голову.

– Я понял. Какой-то подлец обманул вас и разбил ваше сердце. Назовите его имя, и я проткну его шпагой.

– Вовсе нет. И мое сердце не разбито. Оно принадлежит мне одной, и так было всегда.

– Ах, леди проницательна и имеет вкус. Мне это нравится.

– Вы говорите дерзости, сэр. Мне неинтересно, что вам нравится.

– Снова я посрамлен! – печально произнес Питер с таким громким вздохом, что Рона не выдержала и рассмеялась. – Что ж, вижу, добиться вашего расположения не так-то просто.

– Пожалуй, невозможно, – уточнила она.

– А если я отращу усы, это мне поможет? – с надеждой в голосе спросил Питер.

– Вам усы не пойдут. Не советую тратить на это время.

– Я никогда не прислушиваюсь к советам, сударыня. У меня такое правило.

– В таком случае вы хлебнете горя.

Помолчав секунду, Питер произнес странным голосом:

– Откуда вы знаете, что я уже его не хлебнул?

Рона заколебалась, не зная, что ответить. Неизвестно, что он имел в виду.

– Что ж, если это так, вы, кажется, совсем не падаете духом, – сказала она, пытаясь выиграть время.

– А почему вы решили, что можете верить своим глазам? – спросил Питер. – Что, если на самом деле это всего лишь маска?

Сердце Роны забилось часто-часто.

– В таком случае, я думаю, вы носите маску лучше, чем большинство людей, – произнесла она. – Возможно, их даже несколько.

Питер замер, осознав значение ее слов. Рона удивилась, увидев, как побледнело его лицо.

– Вы проницательны, сударыня, – негромко сказал он. – Что это? Догадка? Или вы тоже носите маску?

– Вы думаете, что я ношу маску?

Питер уже пришел в себя и теперь снова смотрел на нее с полуулыбкой. Рона опять обратила внимание на то, какой широкий и подвижный у него рот, и вдруг на нее нахлынули воспоминания о губах, которые припали к ее устам, соблазнительно лобзая их; о мужчине, который целовал ее так, чтобы она уже никогда его не забыла.

"Это были вы? – пронеслось у нее в голове. – Это ваши руки обнимали меня? Это ваши губы ласкали меня так, что я не могла думать, а могла лишь чувствовать?"

Наверняка он сейчас произнесет слова, после которых ее замешательство пройдет.

Но тут Рона услышала крик.

– Эй, смотрите-ка, кто тут у нас!

Все взоры обратились к графине Ростовой и ее брату, которые скакали к ним легким галопом.

– Я должен поздороваться, – сказал Питер. – С вашего позволения, сударыня.

Он коснулся шляпы и, не произнеся больше ни слова, направил лошадь к графине.

Волшебство растаяло. Только что все его внимание было направлено на Рону и он, казалось, хотел сказать ей что-то необычайно важное… Но вот он уже скачет к другой, а она, Рона, забыта.

Глава 6

С общего согласия две компании объединились. Граф Ростов тут же поравнялся с Роной, поймал ее руку, поцеловал ее и театральным жестом прижал к своей груди. Роне это больше напоминало клоунаду, чем страсть, поэтому она не обиделась.

– Я всю ночь не мог уснуть, думал о вашей красоте, – произнес граф с рычащим акцентом.

– Какая бессмысленная трата времени! – заявила Рона. – Вам нужно думать о богатых наследницах.

– Да. Но что я могу поделать, если вы так красивы и так жестоки?

Сзади послышался сдавленный смех – это не выдержала слушавшая их Алиса.

Ничуть не смутившись, граф повернулся и с улыбкой помахал ей рукой.

Но не все вышло так, как ему хотелось. Анри, не желая уступать брату, Марселю, подъехал к Роне с другой стороны и настойчиво потребовал ее внимания. Следующую милю пути между ним и графом проходила своеобразная дуэль, но их обоих сдерживал тот факт, что леди постоянно отвлекалась. Она старалась не упускать из виду Алису.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3