Глава 17
Хотя это было ей совсем несвойственно, Талия начала испытывать сомнения по поводу своей ночной авантюры.
Обычно она приветствовала все, что выходило за рамки повседневного. Она договорилась встретиться с Марко, чтобы вместе обследовать пещеры в холмах, поискать тайник леди Ривертон. В жизни все было гораздо увлекательнее, чем в театре.
Но теперь, сидя в седле за спиной Марко, пока лошадь взбиралась по извилистой тропинке вверх, она начала задумываться. Может быть, она просто сумасшедшая? Сейчас с ними может случиться все что угодно.
Она подняла голову, посмотрела на темное, усеянное звездами небо и прижалась крепче к Марко, чувствуя тепло и силу, исходившие от него, и все страхи рассеялись как дым.
Происходит именно то, о чем она всегда мечтала. Ждала всю жизнь.
- Все в порядке? - Он повернул голову, глядя на нее с улыбкой.
- О да, все хорошо. Мы почти добрались?
- Придется оставить лошадь и остальной путь проделать пешком. Тропа становится слишком узкой и каменистой.
Он привязал лошадь около темной лачуги, примостившейся в расщелине, и помог спуститься Талии.
- Ты можешь подождать меня здесь, если хочешь.
Она посмотрела на темную хижину, на низко несущиеся облака, прислушалась к завываниям ночных хищников где-то недалеко.
- Нет, я боюсь здесь оставаться одна. Ждать, не зная, что с тобой происходит. Прошу тебя, Марко.
Он посмотрел на нее и коротко кивнул:
- Только держись ко мне поближе. - Зажег фонарь, взял ее за руку и повел вверх.
Тропа становилась все уже, под ногами сыпались камни. Талия вспоминала, что читала про эти холмы. Здесь много древних могильников железного века и римских рудников. Места полные легенд и привидений.
- Я слышала, что здесь, в одной из пещер, жила ведьма, - прошептала она. - Ведьма заклинаниями заманивала путников в свое логово.
- Правда? И что она с ними делала?
- О, может быть, она их ела. Пока не превратилась за свои деяния в камень. Говорят, ее можно здесь увидеть и сейчас.
- Если она камень, тогда нам не грозит быть съеденными.
- Говорят, существует заклятье, которое может вернуть ее, и тогда она станет рабой того, кто ее освободил, и станет выполнять все его приказы. Может стеречь его сокровище, например, пока он сам не станет ее жертвой.
- Поверь мне, никакая ведьма и никакой грабитель не сравнятся с музой Чейз.
- Это комплимент, - засмеялась она, - или оскорбление?
Он сжал ее руку.
- Конечно комплимент. Никогда не встречал такой удивительной женщины, как ты, Талия Чейз.
Талия почувствовала себя глупо польщенной и последовала за ним в узкий проход между двумя стенами известняка.
- Откуда ты знаешь про эту ведьму? Или это твоя новая пьеса?
- Моя пьеса о замке и человеке, который не тот, за кого себя выдает.
Она замолчала, потому что они вошли в просторную пещеру, ее стены серебрились в свете факела, слышно было, как где-то плещется вода.
- О, это здесь?
- Смотри. - Он поднял фонарь выше - вдоль стен стояли деревянные ящики, прикрытые замасленной дерюгой.
- Там наше серебро?
- Не уверен.
Он сбросил заплечный мешок на пол и наклонился, доставая отмычки и ломик.
- Подержи. - Он отдал ей фонарь, снял тряпку с одного из ящиков, просунул лом, крышка треснула и открылась.
Но свет поймал не блеск серебра, а темное отверстие какого-то сосуда. Старинный сосуд, используемый для смешивания воды и вина.
- Как красиво, - Талия дотронулась до одной из изогнутых ручек, - и как хорошо сохранилось.
- Потому что лежал в итальянской земле, пока не украли.
Она положила ему руку на плечо, успокаивая.
- Что в другом?
Они открыли еще несколько ящиков, нашли монеты, мраморные головы и руки. И расколотую надгробную стелу. Талия встала на колени, глядя на мраморную девушку.
- О, как жаль. - Она осветила фонарем и заметила странное сходство девушки, жившей тысячи лет назад, с ней самой.
- Талия!
Она подбежала к Марко, который склонился над очередным ящиком, В нем лежало завернутое в измятые пыльные газеты сокровище - серебряный алтарь из храма Деметры. Вся утварь немного потемневшая, но не потерявшая блеска.
Она осторожно взяла чашу с профилем Деметры и вязью рисунка с изображением плодов и орехов. Перевернув, увидела на дне надпись на древнегреческом: "Это принадлежит богам".
- Марко, - прошептала она, - мы нашли!
Он засмеялся и поцеловал ее.
Их торжество было нарушено звуком осыпающихся камней у входа. Послышались голоса - низкие, грубые - и звяканье металла.
Марко быстро закрыл ящики крышками, погасил фонарь и потянул Талию к стене.
Они пригнулись, укрывшись за ящиками. По спине Талии пробежал ледяной холодок. Она стиснула в приступе паники забытую чашу в руках. Марко заслонил ее своим телом.
Голоса приближались. Один имел северный акцент.
- Почему именно сегодня? - Это был голос "фараона", который сопровождал леди Ривертон на маскараде. - Ты сказала - на следующей неделе. Зачем надо было вытаскивать меня из постели?
- Хватит ныть, - раздался знакомый женский голос. - Я сказала, что планы изменились. Вам хорошо заплатили, и я не желаю слушать ваши возражения. Понятно?
Леди Ривертон. Они замерли у стены, слушая спор похитителей. Талии хотелось вскочить и наброситься на них с кулаками. Но лучше положиться на Марко. Умирать ей пока не хочется. И что будет с сестрой, если ее убьют?
- Осторожнее! Вам платят не за то, чтобы вы ломали.
- Слушай, - злился второй мужчина, - я здесь не для того, чтобы выслушивать твои замечания.
- Убери руки!
Послышались звуки борьбы. Потом хлесткий звук пощечины. Талию охватило желание истерически расхохотаться. Нечаянным движением она задела один из ящиков. Крышка упала. В пещере вдруг все стихло.
- Эй, затихните оба! - сказал "фараон". - Слышали?
- Наверное, крыса или летучая мышь, ненавижу этих тварей.
- Тихо!
Осторожные шаги приближались к их укрытию. Марко мгновенно схватил Талию, уложил на пол и лег сверху.
- Закрой глаза.
Она повиновалась. Он распахнул на ее груди одежду, и она поняла, что он хочет изобразить сцену страсти двух тайных любовников.
На них упал луч света.
- Так-так, посмотрите, ребята. - Голос леди Ривертон был полон сарказма. - Кажется, здесь свили любовное гнездышко, как мило.
Марко вскочил, поднял Талию, быстро прикрыв одеждой ее обнаженную грудь, и незаметно из рукава доставая нож.
Двое бородатых мужчин выглядывали из-за плеча леди Ривертон. Талия, растерянно моргая, быстро сунула в карман чашу.
- Лаура, что вы здесь делаете? - с сильным акцентом произнес Марко.
Леди Ривертон, в отличие от растрепанной Талии в пыльной одежде, выглядела элегантно в костюме для верховой езды.
- Я могу задать этот вопрос вам, граф. Впрочем, кажется, и сама вижу. Добрый вечер, мисс Чейз.
- Какой сюрприз, леди Ривертон.
- Ты говорила, что никто не знает об этом месте! - зловеще произнес "фараон".
- Да и мне так сказали, - отозвался Марко, принимая надменный вид аристократа и ловеласа. - Идеальное место среди ящиков с контрабандным бренди для закрепления моего обручения с мисс Чейз, где нам никто не должен был помешать.
- И такое романтичное, - подхватила Талия его игру и заглянула в глаза Марко с обожанием. - Все эти условности - кому они нужны? Но моя сестра другого мнения, следит за каждым моим шагом, так что нет возможности ни минуты провести с моим женихом. Да вы и сами здесь за этим же со своим любовником, верно, леди Ривертон?
- О да, условности - это чепуха, но я удивлена встретить вас с этим бунтовщиком.
- Так что, мы должны теперь их убить? - угрожающе спросил "фараон".
- Приблизишься, - Марко показал нож, - и я тебя разделаю, как Аттила Рим.
- О, попробуй, итальянская свинья. - И "фараон" тоже мгновенно выхватил огромный нож.
Но леди Ривертон положила ему руку на грудь, успокаивая:
- Нет, Джек. Да и бренди жалко, вы разобьете бутылки. К тому же я тоже хочу отпраздновать их обручение. Марко, дорогой, как умно было скрыть свои чувства к мисс Чейз, притворяясь, что волочишься за мной! - Она расхохоталась и повернулась к выходу. - Убери нож, Джек. Мы должны вернуть этих пташек в город до рассвета. Я обязательно нанесу визит вашей сестре, мисс Чейз. - И, сделав знак своим сообщникам следовать за ней, пошла к выходу.
- Но мы не можем вернуться без серебра, - прошептала Талия.
- Тихо, - отозвался Марко, - я подумаю, что можно сделать, теперь нам известно, где оно спрятано. Придется отпраздновать помолвку с новыми друзьями. - Усмехнувшись, он поднес ее руку к губам. - Ты будешь такой красивой в подвенечном наряде.