Мариус Габриэль - Авантюрист стр 46.

Шрифт
Фон

- Да, - призналась она совершенно искренне. - Все это правда.

- Следующее мое предположение касается твоей профессии. Дело в том, что ты меня немного обманула.

- Разве? - Ребекка уже начала бояться по-настоящему.

- Ты не сестра, Ребекка, а скорее всего врач.

- Почему ты решил, что я врач? - спросила она, разглядывая свои руки.

- В самом начале ты отчаянно пыталась выдать себя за бродягу, какие странствуют по Европе, пробавляясь случайной работой. Я согласен, что основания у тебя для этого были. Ты полагала, что если расскажешь о себе правду, то я тебя не возьму на работу. И в самом деле, это ведь так подозрительно, почему врач ищет работу по присмотру за детьми и к тому же запрашивает недорого. Ты решила выдать себя за сестру. Это близко, но все же не то. Однако в последние недели ты постепенно начала сбрасывать с себя этот образ. Шаг за шагом.

- Что значит "начала сбрасывать"? - спросила она, проклиная свою неосторожность и понимая, что отпираться бесполезно.

- В твоем поведении я с достаточной легкостью начал обнаруживать черты, совершенно несвойственные обычной медсестре. Некая уверенность в себе, даже определенная авторитарность. Дело в том, что каждого профессионала отличают некоторые особенности, связанные с его работой. У тебя, например, манеры врача.

Она долго молчала, слушая стук своего сердца, прежде чем выдавить из себя:

- Это не так далеко от истины.

- Я тоже так думаю, - с готовностью подхватил он. - Изучая твой характер и принимая во внимание достаточно устойчивый идеализм, я бы рискнул предположить, что вряд ли ты имела какую-то прибыльную частную практику, а скорее всего работала в больнице. Я на правильном пути?

- Да.

- Ты не любишь врать, так что специальность твоя, вероятнее всего, действительно педиатрия. И то, что ты жила в Лос-Анджелесе, это тоже правда. Таким образом, твое место работы - большая детская клиника в Лос-Анджелесе.

- Да, - пролепетала она.

- А этот вывод немедленно возвращает нас назад, к разговору в кафе на рынке. Я вынужден задать тебе этот вопрос, которого ты так хотела избежать. Почему это детскому доктору из далекого Лос-Анджелеса понадобилось искать работу по присмотру за детьми в каком-то маленьком городишке в Италии?

Она с трудом заставила себя встретиться с ним взглядом. Неужели он уже давно обо всем догадался и просто играет с ней, как кошка с мышью?

- А ты как думаешь почему? - спросила она онемевшими губами.

Он потянулся и взял ее вялую руку в свои.

- Что думаю я? Хм, я думаю, у тебя что-то случилось на работе. Катастрофическое. Возможно, ты совершила какую-то ошибку, неправильно поставила диагноз, в результате чего погиб пациент. Может быть, тебя уволили из клиники или временно отстранили от работы. Может быть, тебе грозил судебный процесс по обвинению в преступной халатности. Хотя мне лично трудно поверить, что ты действительно виновна. Но это не такая уж редкость, когда врача делают козлом отпущения. В любом случае я предполагаю, что ты здесь именно по этой причине.

- Пожалуй… - Она тряхнула головой, не зная, радоваться ей сейчас или огорчаться.

- Но повторяю, для меня это не имеет никакого значения, - мягко проговорил он, поднося ее руку к губам. - Ребекка, меня совершенно не интересует, что ты там сделала и чего не сделала. Я только могу быть благодарен случаю, который привел тебя к нам.

- О, Майкл. - Она вздохнула, глядя, как он целуют ей пальцы.

Затем он перевернул кисть и поцеловал ладонь. Эта интимная ласка заставила ее вспыхнуть. Она выдернула руку и поднялась.

- Мне пора идти, потому что обеда еще нет.

- Ты все время норовишь убежать, - сказал он, поднимая глаза. - Ребекка, как долго это будет продолжаться?

- Я могу задать тебе тот же вопрос.

Он кивнул:

- Ты права. Но придет время, и я перестану скрываться, подниму голову и смело посмотрю им в глаза.

- Я тоже, - пообещала она и поспешила прочь. Но его поцелуй был крепко зажат в ее ладони, как что-то живое и теплое.

Вечер только начинался. Ребекка на кухне занималась с Девон биологией, когда туда ворвалась сияющая Тереза и радостно объявила:

- У папы все готово к запуску! Ребекка, он просит тебя помочь. Говорит, чтобы ты надела дождевик и резиновые сапоги. И шапку.

- Вот это дело как раз для меня, - простонала Ребекка.

Надев дождевик и резиновые сапоги, она направилась в сарай, где ее ждал Майкл.

- Сейчас я тебе все объясню. - Он взял ее за руку и повел вдоль мельничного лотка, по которому громыхала вода. - Нам нужно поднять колесо и установить на эту раму. Но вначале следует перекрыть воду.

- Перекрыть воду? - спросила она, глядя на стремительный пенящийся коричневый поток. - Каким образом?

- Нужно закрыть шлюзовые ворота. А для этого необходимо заставить работать этот механизм. - Он показал ей какое-то допотопное устройство, состоящее из шестерен и колесиков, рыжих от ржавчины. - Ворота закрываются и открываются с помощью этого рычага.

- А ты уверен, что он еще работает? - крикнула она, стараясь перекрыть грохот.

- Есть только один способ это выяснить, - прокричал он в ответ. - Всю неделю, каждый день я смазывал его маслом. Берешься мне помочь?

- Могу попытаться.

- Если не можешь, так и скажи. Я позову Девон. Она крепкая, как молодая львица.

- Мне кажется, справлюсь, - ответила Ребекка. - Так что звать Девон не нужно.

- Хорошо. - Майкл сверкнул белыми зубами и передал ей пару толстых перчаток из сыромятной кожи.

- Отлично. Я готова. - Ребекка натянула перчатки, потом накинула на голову капюшон дождевика.

- Тогда начали.

Они навалились на рычаг. Ребекка чувствовала рядом с собой его напрягшееся мускулистое тело. Древний механизм заскрежетал, а затем почти завизжал, причем достаточно громко, чтобы перекрыть шум водопада. В результате рычаг сдвинулся на дюйм или около того.

- Толкаем, - скомандовал Майкл. - Он начал двигаться.

Ребекка давила изо всех сил, пытаясь синхронизировать свои усилия с усилиями Майкла. Железные ворота медленно заскользили.

- Кажется, получается! - выдохнула она, удивленная успехом.

- Продолжаем!

Ребекка почувствовала, как угрожающе начало покалывать больное колено. Не обращая на это внимания, она со всей силой навалилась на рычаг. Он медленно подавался, дюйм за дюймом. И также дюйм за дюймом скользили, закрываясь, шлюзовые ворота. Чем уже становился проход для водяного потока, тем с большей интенсивностью их обдавало водой. Грохот перерос в зловещее шипение. Брызги били в Ребекку, как струя из пожарного шланга.

- Не прекращай! - услышала она голос Майкла. - Остался всего какой-то фут.

Она продолжала давить. Вода хлестала по ней вовсю, обдавая с головы до ног. Ледяная вода. "Выдержу, не выдержу" - таких мыслей в голове у Ребекки не было. Будь она проклята, если сейчас сдастся и позволит Девон занять ее место.

Наконец-то брызги перестали хлестать в лицо, так что она смогла поднять голову и оцепить проделанную работу. Ворота были уже почти закрыты. В щель шириной примерно в пару дюймов с диким свистом прорывалась вода.

Майкл рывком навалился на рычаг и окончательно закрыл ворота. В воздухе стояла водяная пыль.

Ребекка попыталась перевести дух, но Майкл ринулся к массивной турбине.

- Начинаем поднимать.

Стуча зубами, она прошлепала к нему. Вода стекала с одежды.

- Берись за этот конец, - приказал Майкл. - Теперь поднимаем!

Он начал подъем турбины над мельничным лотком с помощью двух автомобильных домкратов, затем стал медленно их опускать, а Ребекка следила, чтобы не покосилась турбина. Когда турбина встала на место, Майкл убрал домкраты, и Ребекка увидела, что он тоже промок до костей.

- Осталась только одна операция, - сказал Майкл. - Установить ременную передачу.

Ребекка присела на корточки, крепко обхватив себя руками. А он накинул ременную передачу на малый шкив, соединив турбину с генератором. Затем подошел к ней и поставил на ноги.

- Ты очень мне помогла!

- Сомневаюсь, - простонала она. - И что теперь? Снова открываем ворота?

- Это будет много легче, - пообещал он.

Так оно и случилось. Вода ринулась в мельничный лоток, ударяясь о лопасти турбины с тяжелым барабанным звуком. Ребекка увидела, что турбина начала медленно вращаться. Чем шире открывались ворота, тем быстрее вращалась турбина, и вот наконец стали слышны стоны неохотно начавшего работать генератора. А затем свершилось чудо. Свисающая с потолка голая лампочка вдруг начала время от времени вспыхивать, а через несколько секунд засияла ослепительным светом.

- Заработало! - завопила она.

Он кивнул и улыбнулся.

- Заработало.

Теперь ворота были полностью открыты, и турбина завертелась с постоянной скоростью, а вместе с ней весело засвистел генератор. К этому дуэту присоединился и стоящий в углу большой трансформатор, который начал издавать восхитительное жужжание. Сарай наполнился светом.

- Просто не верится, - выдохнула она. - Майкл, ты гений.

Он заключил ее в объятия и поцеловал в ледяные губы.

- Пошли. Пошли посмотрим.

Они вышли во двор, и Ребекка зажмурилась от яркого света. Вечерами старый дом был всегда таким темным. Лишь одно или два окна бывали слабо освещены свечами, а если кто-то работал во дворе, то над дверью вешали керосиновую лампу.

Теперь же каждое окно ярко сияло, и дом походил на волшебный замок. Ребекка была поражена, даже немного испугана.

Майкл обнял ее за плечи.

- Ну как?

- Прекрасно! Просто не могу поверить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке