Дженис Спрингер - Только ради тебя стр 19.

Шрифт
Фон

- Не смотри на меня, как Горгона. Я боюсь окаменеть.

- Такие гады, как ты, переплюнут любую Горгону.

- Ну вот, - подытожил Алекс. - Сейчас я попрошу, чтобы твой чемодан отвезли в аэропорт. Билет я тебе уже заказал.

- С чего ты взял, что я уеду?

- Тебе понравилось падать за борт?

- На этот раз мы едем не на яхту.

- Я еду, - поправил ее Алекс. - Поверь, существует много способов отправить человека на тот свет.

- Томпсон уехал, Брэкхам мне поверил. Кто захочет причинить мне вред?

- Не будь наивной. Брэкхам не дурак. Ты хорошая актриса, но даже я все равно не стал бы верить тебе на слово.

- Но ты же не боишься идти туда один!

- Я - мужчина. Да и нельзя мне уезжать, пока не получу доказательств того, что Брэкхам связан с контрабандой.

Ребекка задумалась.

- Как ты считаешь, кто-нибудь из гостей знает о том, что знаем мы?

- То, что все они в курсе махинаций, связанных с подделкой косметических средств, - это точно. А вот насчет всего остального... Думаю, те пять человек, которые задержались у него после общего совещания, и есть его подельники.

- Что ты собираешься предпринять?

- Попробую вывести Брэкхама на откровенный разговор и записать все это на диктофон.

- Ладно, встретимся в редакции, - вдруг сдалась Ребекка.

Алекс подозрительно посмотрел на нее.

- Что-то уж больно быстро ты согласилась. Не в твоем это характере.

- Я устала, - просто ответила Ребекка.

Самое смешное, что Алекс ей поверил.

13

Ребекка ехала в летнюю резиденцию Брэкхама, несколько сомневаясь в том, правильно ли она поступает и не лучше ли было от греха подальше все-таки улететь домой. Алекс посадил ее на такси в полной уверенности, что она благополучно доберется до аэропорта и покорно вернется в город. Однако Ребекка просто не могла бросить начатое дело на полпути и именно поэтому буквально в последнюю минуту сдала свой билет и отправилась в гости к Брэкхаму.

Как ни странно, она приехала раньше Алекса.

- Добрый вечер, мистер Брэкхам, - приветствовала Ребекка хозяина дома, который глядел на нее с изумлением.

- Я думал, что вы уже улетели.

- Я передумала. - Она смущенно улыбнулась. - Простите меня за мою маленькую слабость, но я так редко бываю в обществе, что не могла не приехать на вашу маленькую вечеринку.

- Понимаю. - Брэкхам легонько стукнул своей тросточкой по паркету, коим был выстлан пол гостиной. - Я полагаю, ваш муж не знает, что вы здесь?

- Пока нет.

Брэкхам рассмеялся.

- А вы храбрая маленькая женщина.

- Стараюсь, - коротко ответила Ребекка.

Сегодня она предусмотрительно оделась в легкие брюки и тонкую кофточку, а волосы просто распустила, позволив им лежать, как им вздумается. Брэкхам отметил, что Ребекка, несомненно, очаровательная женщина и, если бы она не была замужем, то...

Хозяин, извинившись и предоставив Ребекку самой себе, пошел встречать очередных гостей.

- Я тебя убью! - Внезапно появившийся через некоторое время Алекс больно сжал ее руку.

- Не думаю. - Ребекка смело посмотрела ему в глаза. - Я решила, что никогда не буду тебе подчиняться. Ты мне не начальник.

- Как мне надоело спорить с тобой!

- Мне тоже, Алекс. - Ребекка все же чувствовала себя виноватой и оттого говорила с ним заискивающим тоном. - Ну не сердись. Мы уедем отсюда вместе, и все благополучно завершится. Знаешь, я, если честно, не могу оставить тебя здесь одного на произвол судьбы.

Он серьезно посмотрел на нее и вдруг поцеловал в уголок рта, а потом сразу же отошел - Брэкхам позвал мужчин на небольшое совещание.

Ребекка победно улыбнулась: она уже знала чего хотела - Алекса. И она его добьется.

- Бэкки, я все записал, - быстро зашептал ей на ухо Алекс.

- Что именно?

- Я воспользовался твоим любимым методом - подслушиванием.

- Ах, моим?

- Хорошо - нашим методом. Ты будешь смеяться, но Брэкхам предложил мне сотрудничать с ним.

- Да что ты? - Ребекка не верила собственным ушам.

- Представь себе. Нет, он все-таки идиот.

- А что ты подслушал?

- О, я теперь знаю, кому и куда должны завезти товар. Нам остается только сообщить обо всем моим друзьям-полицейским, съездить с ними в рейд, накрыть эту шайку и написать огромный материал с цитатами самого Брэкхама и фотографиями. В тюрьму мы его, может, и не посадим, но жизнь испортим окончательно. Считай, что компании "Миллениум" больше не существует.

- Вот и отлично, а ты боялся, что нас могут разоблачить.

- Я боялся за тебя, - сказал Алекс, и впервые Ребекка не могла усомниться в искренности его тона.

- По-моему, совсем недавно ты меня ненавидел.

Алекс покачал головой.

- Почему ты говоришь в прошедшем времени?

Ребекка ткнула его кулаком в бок.

- Ты негодяй!

- Знаешь, - Алекс склонил голову набок и посмотрел на нее, - кажется, мы прекрасно сработались. Ты, конечно, совершенно невыносима, но...

- Так, понятно, замышляешь какую-то пакость? - сказала Ребекка. - Иначе ты бы ко мне не подлизывался.

- Нет, я просто понял, что с тобой, в принципе, можно общаться.

Она с облегчением вздохнула: ей тоже надоело ссориться с Алексом Лоуренсом. Ребекка не раз уже думала о том, как было бы хорошо, если бы он не относился к ней с таким пренебрежением. Они действительно прекрасная пара... В смысле хорошие напарники.

Ребекка хотела было сказать об этом Алексу, но вдруг увидела, что он напрягся и изменился в лице.

- Что случилось? - с тревогой спросила Ребекка.

- Там Томпсон, - только и сказал Алекс.

Она посмотрела в ту сторону, куда он указал, и действительно увидела там толстяка. Он, как ни в чем не бывало, беседовал о чем-то с Брэкхамом.

- Да как у него наглости хватило явиться сюда, после всего случившегося! - возмутилась Ребекка.

Алекс быстро схватил ее за руку и притянул к себе.

- Не смотри на него. Сделай вид, что ты никого не заметила. Что-то мне не нравится эта ситуация. Он просто не может находиться здесь.

- Может, рейс отменили?

- Нет, вряд ли. И о чем он опять шепчется с Брэкхамом? - Алекс заглянул в глаза Ребекке. - Тебе не кажется, дорогая, что нам пора сматываться?

- Совершенно верно. - Она уловила его настроение. - Я жутко устала и так хочу домой, что просто не дотерплю до завтра. Я уверена, что еще есть билеты на вечерний рейс.

Алекс кивнул.

- Не будем прощаться с хозяином.

- Не стоит.

Они, взявшись за руки, быстро пошли к выходу, надеясь, что их уход останется незамеченным, но дорогу им преградил Брэкхам собственной персоной.

- Вы уже уходите? - подозрительно вежливо спросил он.

Ребекка и Алекс переглянулись.

- Нет, просто решили немного прогуляться по вашему чудесному саду. - Ребекка, как обычно, старалась быть вежливой. - Вы не против?

- Что вы, - заверил их Брэкхам. - Буду только рад. Хотите, я присоединюсь к вам?

- Не стоит беспокоиться, - сказал Алекс. - Мы скоро вернемся.

- Ну, как знаете. - Брэкхам, казалось, потерял к ним всякий интерес.

Алекс и Ребекка вышли на улицу и не раздумывая пошли к стоянке.

- Ты всегда берешь машину напрокат в чужом городе? - спросила Ребекка.

- Всегда. Предпочитаю иметь собственный транспорт под рукой. На всякий случай.

- Молодец, - одобрила она. - Вряд ли мы сейчас без труда поймали бы машину.

Алекс открыл дверцу автомобиля и впустил туда Ребекку, потом сел сам и попытался завести его. Однако мотор, вместо того чтобы бодро заработать, издал какие-то жалобные звуки, похожие на жужжание мухи, которая бьется о стекло.

- Отлично! - Алекс хлопнул ладонью о руль. - Только этого не хватало.

- В чем может быть дело? - Ребекка выглядела испуганной. Впрочем, так оно и было.

- Да в чем угодно. Таков закон подлости: как только срочно нужно уехать, машина не заводится. Не хватало только, чтобы на звук мотора прибежал Брэкхам.

- Ему не нужно бегать, - услышали они чей-то голос, доносящийся снаружи. - За него это делают другие.

Ребекка подняла глаза. Возле машины стояли толстяк Томпсон и двое рослых парней.

- Беда одна не приходит, - проговорил Алекс.

Один из парней вынул пистолет и направил дуло через открытое окно машины прямо на Алекса.

- Будет лучше, если вы немедленно выйдете... мистер Лоуренс.

Алекс медленно повернул ручку дверцы и вышел.

- Вы тоже, мисс Грин.

Ребекка выскочила из машины следом. К ней немедленно подлетел второй мужчина и встал рядом. Томпсон довольно потирал ручки.

- Надеюсь, теперь вы не будете отрицать, что вас не связывают супружеские отношения?

- Я не понимаю ваших шуток, - спокойно ответил Алекс. - Уберите пистолет.

- Как бы не так. - Толстяк затрясся от смеха. - Я знал, что выведу вас на чистую воду. Просто не успокоился бы, если б этого не сделал.

- Не понимаю, о чем речь, - сказал Алекс.

- Не составило особого труда выяснить ваши личности. - Томпсон с победоносным видом выпятил живот. - Вы - Алекс Лоуренс, а вот эта любопытная девушка, - он указал на Ребекку, - мисс Ребекка Грин. Оба журналисты, работаете на "Рефлекшен" - один из самых известных в Сан-Франциско журналов, славящийся своими разоблачительными публикациями. Кого вы собирались вывести на чистую воду на этот раз?

- Вы не имеете права нас задерживать, - вмешалась Ребекка. - Мы хотим уехать, и мы это сделаем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке