Ким Лоренс - Брак не по любви стр 7.

Шрифт
Фон

- Возможно, Джанфранко слишком любит тебя, и это пугает его. Подумай об этом…

Сью исходит из того, что Джанфранко - воплощение добродетелей, но она просто не знает, каков мистер Бруни.

Лимузин уже ждал Дервлу, когда она вышла на улицу. Шофер быстро вышел из автомобиля, взял из рук Дервлы сумку и вежливо осведомился о ее здоровье.

Дервла поздоровалась с Эдуардо, уселась на заднее сиденье лимузина и предалась воспоминаниям о том, как когда-то впервые отправилась в поездку на этом лимузине.

Тогда все в ее жизни происходило впервые: первая поездка на лимузине и первая ночь с мужчиной.

Дервла не могла предположить, что обстоятельства тогда сложатся именно так.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Утро того дня, когда Дервла впервые осталась с Джанфранко, началось не слишком хорошо. Один из ее подопечных в больнице - милый старик, перенесший операцию на сердце, - скончался.

Расстроенная Дервла почти весь день была особенно молчаливой. Вместо того чтобы после работы поболтать с медсестрами, она поспешила домой, желая успеть на более ранний автобус.

Подняв воротник пальто и выйдя на улицу, Дервла посмотрела на серое небо. Непогода была под стать ее мрачному настроению.

Уже собравшись перебежать улицу, чтобы добраться до автобусной остановки, она ощутила прикосновение к своему плечу.

Повернувшись, Дервла уперлась взглядом в пуговицу дорогого кожаного пиджака, надетого на светло-серый кашемировый свитер.

Подняв глаза, она ахнула. Встретившись взглядом с темно-карими мужскими глазами, Дервла почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Ее сердце забилось чаще, а дыхание стало прерывистым. Решив все-таки не терять самообладания, она растянула губы в улыбке.

За прошедшую неделю Дервле пришлось видеться с Джанфранко Бруни каждый день, потому что он приходил к ней на перевязку. Кроме того, Джанфранко использовал каждую возможность, чтобы побыть около сына. Бруни явно не высыпался.

В день трагедии он провел у постели сына около полутора суток, после чего уехал домой, чтобы принять душ и привести себя в порядок, и снова вернулся в больницу.

Узнав о том, что Джанфранко проводит столько времени в больнице, в отделение, где лежал Альберто, стали наведываться зеваки, дабы поглазеть на всемирно известного финансиста. В конце концов, Джон был вынужден заявить, что его отделение не зоопарк, и отправить любопытствующих восвояси.

Несмотря на недосыпание, Джанфранко выглядел великолепно. Казалось, что он в любой момент готов к любым испытаниям. Позови его вечером в горы, и он тут же согласится совершить восхождение на крутой утес.

Дервла не однажды позавидовала такой энергичности Джанфранко, ибо сама частенько уставала. Кроме того, его присутствие совсем некстати отвлекало ее от обязанностей.

- Мистер Бруни? - произнесла она, заметив, что его волосы намокли. Значит Джанфранко уже довольно долго стоит на улице и ждет ее.

- Зовите меня Джанфранко. - Он поднял бровь. - Альберто называл вас Дервлой. Вас именно так зовут?

Она кивнула и отвела взгляд, пытаясь совладать с собой.

- У вас необычное имя.

- Меня назвали так в честь моей бабушки-ирландки.

Джанфранко поднял голову и посмотрел на серое небо.

- Вы направляетесь домой?

Дервла кивнула.

- Вы устали и голодны, потому что работали без перерыва на обед. - Он самодовольно улыбнулся. - Мне это известно.

Она открыла рот от удивления.

- Откуда? Вы что, приказали напичкать отделение скрытыми камерами?

- Я умею наблюдать за вами незаметно.

Последняя фраза Джанфранко едва не свела Дервлу с ума.

Осознав, наконец, что этот человек в самом деле все это время пристально рассматривал ее, она испугалась и обрадовалась одновременно.

- Не думаю, что вам было особенно интересно наблюдать за мной, - попыталась она пошутить, но тщетно. При взгляде в черные глаза Джанфранко Дервла снова едва не лишилась чувств. Он принялся рассматривать ее с головы до ног.

Дервла напряглась. Ее охватило неведомое ей ранее чувство желания и головокружительной слабости.

- Наблюдать за красивой женщиной всегда интересно.

- Вы считаете меня красивой?!

Услышав ее вопрос, Джанфранко рассмеялся.

- Мне намного приятнее наблюдать за вами, нежели за старшим медбратом Джоном. Он ваш любовник?

- Джон? - переспросила она, удивившись его предположению. - Конечно же, нет.

- Он ведь тоже следит за вами.

- Не говорите ерунды! - рассердилась она.

- Бедняга Джон, - тихо произнес Джанфранко. - Теперь вы поверили в то, что я мог за вами наблюдать. Не стоит этого отрицать. Вы не умеете притворяться, все ваши чувства написаны у вас на лице. Я еще не встречал столь открытых людей.

Джанфранко был прав, поэтому Дервла даже не стала отрицать его слов. Внезапно ей стало не по себе от осознания того, что он увидит желание в ее взгляде.

- Вы перепутали реальность с сюжетом какой-то мыльной оперы. Я думаю, мистер Бруни, что у вас очень развито воображение. Вам следует держать себя в руках.

Его губ коснулась неторопливая, чувственная улыбка. Дервла с трудом совладала с собой. Смотреть невозмутимо на роскошного Джанфранко, обладавшего столь порочной и сексуальной улыбкой, было выше ее сил.

Его глаза заблестели. Дервла не осмелилась даже предположить, что бы это значило.

- Неужели это мне привиделось? Тогда я буду очень разочарован в своем самообмане… - тихо произнес он, уставившись на ее мягкие розовые губы, отчего у Дервлы внутри все сжалось.

- Вообще-то, мистер Бруни, реальность и воображение трудно перепутать, - сказала Дервла, не переставая думать о его соблазнительных губах. Джанфранко явно отменно целуется.

- Я уверен, что в вашей жизни было немного по-настоящему сильных мужчин, - произнес он, и спустя мгновение, поняв подтекст в его словах, Дервла покраснела. - Я не имел в виду сексуальные отношения! Конечно же, я имел в виду совсем иное. - Он растягивал слова, удивляясь ее смущению. - Давайте поговорим о еде, разговор о ней смутит вас намного меньше. Думаю, вы согласитесь где-нибудь перекусить… Я говорю о настоящей еде, а не о вымышленной.

Дервла растерянно посмотрела на него.

- Вы приглашаете меня поужинать?

- Мы оба голодны, а мне сегодня пришлось бы ужинать в одиночестве. - Он произнес это таким тоном, будто одиночество доконало его, отчего Дервла едва не рассмеялась.

- А вы не можете позвонить или щелкнуть пальцами и найти более подходящую компанию, чем я?

Он обнажил белоснежные зубы.

- Я не хочу никуда звонить или щелкать пальцами. Вы составите мне приятную компанию на ужин.

- Вам не удастся убедить меня с помощью лести.

- Итак? - Он изогнул бровь. - Вы поужинаете со мной?

- Это невозможно.

- Почему?

- Я не переоделась. На мне по-прежнему форма медсестры, а вы… - Она умолкла и оглядела его с головы до ног. До чего же красивый мужчина этот мистер Бруни!

Уголок его рта насмешливо приподнялся.

- Что я, Дервла?

Услышав то, как Джанфранко произносит ее имя своим чувственным низким голосом, она снова покраснела и опустила глаза. Да уж, даже читая вслух список покупок, Джанфранко может таким голосом вызвать желание оказаться в его объятиях.

- Люди, вроде вас, обычно не ужинают с такими, как я.

Представители общества, к которому принадлежал Джанфранко, обычно ужинают с гламурными длинноногими красотками, обладающими белокурыми прямыми волосами и одетыми по последней моде, а не в халат медсестры.

- Разве есть закон, запрещающий мне общаться с людьми, не принадлежащими к моему кругу?

Дервла поджала губы и уставилась себе под ноги. Она стыдилась того, как реагирует на присутствие Джанфранко и какие чувства он вызывает в ней.

- Вы говорите так, будто мы из разных миров, Дервла.

- Так и есть, мистер Бруни.

- Я просил вас называть меня по имени.

- Я очень признательна вам, мистер Бруни, но вам незачем приглашать меня на ужин только потому, что я занималась вашим сыном и вашей раной. Большинство пациентов благодарят меня просто коробкой конфет.

- У меня нет конфет. - Он протянул ей руки ладонями вверх, подтверждая свои слова.

Дервла посмотрела на его длинные пальцы.

- Я не собирался вас благодарить, а просто ждал вас.

Она подняла глаза.

- Зачем вы меня ждали? - Дервла едва сдерживала охватившее ее желание, к которому примешивался не пойми откуда взявшийся восторг.

- А зачем вас обычно ждут мужчины, Дервла?

- Они меня не ждут, и перестаньте ТАК называть меня.

- Разве вас зовут иначе?

- Мне не нравится то, КАК вы произносите мое имя. Из ваших уст оно звучит так, будто вы хотите сказать мне что-то еще.

- Вот и хорошо. Тогда хватит жеманства. Забирайтесь ко мне в автомобиль.

Она посмотрела туда, куда он ей указывал.

- В какой автомобиль?

Как она могла не заметить автомобиля?!

Лимузин с затемненными стеклами, стоявший у тротуара, был поистине огромным.

Дервла почувствовала, как Джанфранко коснулся ладонью ее плеча.

- Вас нужно немного подбодрить.

Их взгляды встретились, и Дервла ощутила, что от ее выдержки не осталось и следа. При виде черных глаз Джанфранко можно было легко потерять голову.

- Не нужно меня подбадривать, - запротестовала она, пытаясь уклониться от руки Джанфранко. - Я серьезно!

- Я хочу подбодриться сам, - ответил он. - Я серьезно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги