Элизабет Лейн - Дачный роман стр 7.

Шрифт
Фон

Джефф смерил ее взглядом. Она стояла, замерев, перед полным книг шкафом, как газель перед прыжком. Маленький, твердый подбородок вызывающе выставлен вперед, в глазах - оскорбленная гордость. Все еще обнимая кошку, Эллен наблюдала за ними, ожидая в наступившей тишине.

Нет, понял Джефф, он не может быть таким монстром, он не может схватить подмышку дочь, повернуться и уйти. Нельзя поступить так с Эллен. Нельзя поступить так с приютившей ее Кэйт - и с самим собой.

- Я… мм… думаю, нам надо поговорить, - пробормотал он, вдруг заметив, что вода с его одежды течет на выцветший ковер.

- Хорошо. - Она расслабилась, но в глазах напряжение не исчезло. - Флэннери, дорогая, я знаю, ты подслушиваешь.

Девочка материализовалась из коридора.

- Побудь с Эллен в своей спальне немного, ладно? И переодень ее во что-нибудь теплое.

- Да! - Улыбка Флэннери осветила всю комнату. - Пойдем, Эллен, - воскликнула она, наклоняясь над подругой. - Я дам тебе мой бордовый свитер и покажу коллекцию морских камушков.

- Здорово! - Эллен вскочила с дивана, прижимая к груди плед. - Можно взять с собой Митабель?

- Конечно! - Флэннери подхватила кошку. Привыкшее к такому обращению животное безвольно повисло у нее на руках, и девочки заспешили по коридору.

- Ээ… выпьете горячего чаю? - спокойно спросила Кэйт, чтобы прервать неловкое молчание.

- Нет, спасибо. - Джефф оглядывал комнату со множеством сочных комнатных цветов, морских ракушек и декоративных изделий из черного плавня; взгляд останавливался на разноцветных диванных подушках и поцарапанной, не подходящей к комнате мебели. Каким-то образом вся эта мешанина создавала атмосферу домашнего уюта. Снаружи темнело, холодный дождь барабанил по крыше и лупил по оконным стеклам. Внутри же, казалось, комната сияет.

- Что ж, по крайней мере мы можем присесть, - сказала Кэйт, присаживаясь на невысокую кушетку. Ворот халата отвернулся, обнажив светлую кожу и изящный изгиб шеи. Она была вся в нежных веснушках, рассыпанных по телу, будто крошечные крупинки корицы поверх сливочного крема. Джефф почувствовал нелепое желание наклониться и лизнуть ее.

- Я… у меня одежда вся мокрая, - наконец произнес он.

- Пустяки, садитесь! Этой рухляди уже ничего не страшно.

Джефф отодвинул подушки в сторону и сел на видавшую виды кушетку.

- Прошу прощения за мой внешний вид. Перед тем как приехать сюда, я метался по пляжу как сумасшедший. Боялся, что Эллен вернулась на скалы.

- Вы, должно быть, здорово перепугались. - Сейчас ее аквамариновые глаза выражали сострадание.

- Скорее, просто растерялся. Понимаете, Эллен никогда ничего подобного раньше не вытворяла. Если бы ее и здесь не оказалось…

- Я понимаю. Но она все-таки оказалась у нас. Все в порядке.

- Что же нам теперь с ними делать, Кэйт? - Джефф наклонился к ней ближе, но натолкнулся на непроницаемый барьер ее глаз.

- Если вас интересует, удастся ли вам и дальше держать дочь под стеклянным колпаком, подальше от презренных низших классов и от всех идей, кроме ваших собственных, то…

- Черт возьми, когда с вами можно говорить нормально? - бросил он резко, подавив желание протянуть руку и дотронуться до отворота ее халата. - Я ничего подобного не думал. Просто я знаю… я чувствую, что Эллен чертовски одинока. Ей нужна подруга, и, похоже, она остановила свой выбор на вашей дочери.

- Несмотря на старания вашей мамы подобрать ей кого-нибудь поприличнее?

- Дело не в моей маме. Вы, кстати, не стараетесь облегчить нашу беседу.

- Ах, простите. Я забыла свои обязанности. - Она энергично поднялась, подошла к окну и, раздвинув занавески, принялась наблюдать за грозой.

Раздраженный и взволнованный Джефф тоже встал и подошел к ней. Несмотря на гнев, ее близость разожгла в нем мужское любопытство. Ее волосы пахли изысканным запахом трав. Он вдруг поймал себя на мысли, что хочет зарыться с головой в эти мягкие, влажные волосы или отогнуть ворот халата и прижаться губами к атласной белизне шеи у затылка.

Что за женщина!

С трудом он заставил себя проговорить:

- Поймите, я что хочу сказать: если это убережет их от беды, я не против, чтобы наши дочери дружили.

Если Джефф ожидал, что при этом известии она расцветет, то слегка ошибся. Кэйт стояла неподвижно, высоко подняв голову, наблюдая за дождем.

- Дачники - как вы - приезжают сюда на сезон, нанимают жилье, катера и рыбацкие лодки, нанимают маленьких подруг своим дочерям…

- Кэйт…

Он положил руку ей на плечо и мягко, очень мягко повернул лицом к себе. Ее глаза блестели. Что это, слезы или просто отражение света ламп?

- Вы беспокоитесь о своей дочери, - произнесла она. - Это вполне естественно. Но моя Флэннери - не инструмент для ваших терапевтических экспериментов. Я не хочу, чтобы она почувствовала себя отвергнутой, когда лето пройдет и Эллен вернется в Рэйли.

Что-то смягчилось во взгляде Джеффа, когда он снова заглянул в ее лицо. Джефф старался придумать, что бы ей ответить, но не придумал ничего, пока не услышал раскаты смеха из комнаты Флэннери.

- Слышите? - сказал он. - Они уже решили эту проблему. Почему же не можем мы?

Но она все еще колебалась.

- А как насчет русалок?

- Со временем я разберусь и с русалками.

- Папа, смотри! - В комнату ворвалась Эллен, в ее глазах плясали веселые огоньки. Многострадальная кошка, наряженная в шляпу и розовое кукольное платьице, безвольно свисала с ее руки. - Видишь: Митабель собирается на вечеринку. Правда, она красивая?

Джефф закатил глаза под потолок. Кэйт с трудом подавила смешок и предложила перекусить.

- Я знаю, как сюда добралась Эллен, - сказала Кэйт, опускаясь на свой стул, когда Джефф отказался от добавки супа. - Но понятия не имею, как вы нашли мой дом.

- Вы забыли свою сумку - она у меня в машине. - Джефф немного расслабился: беседа вернулась на относительно твердую почву. - На крышке коробки из-под грима был адрес. Я умею читать. Но не могу себе представить, кто такой Фрэнк Валера. Что-то его не видно, кстати.

- Фрэнк Валера - мой дед. Он умер десять лет назад и оставил мне этот дом и все в нем, включая и эту дорожную сумку - спасибо, что нашли. Честно говоря, я ее ни разу еще не теряла. Боюсь, я уезжала от вас в некоторой спешке - наверное, подумала, что она в джипе.

- Я занесу ее перед уходом, - сказал Джефф. - И еще одно. Ваше предложение не брать денег за шоу очень заманчиво, но я не могу на него согласиться. Завтра я перезвоню в агентство и…

- Нет! - Глаза Кэйт вспыхнули, как аварийные огни в ночи на шоссе. - Это было не шоу, а сплошной провал, с начала до конца. Я причинила массу беспокойства. Превратила Маффет Боделл в клоуна, расстроила вашу маму…

- Вы были изумительны, - сказал Джефф откровенно.

- Разве? - Она метнула на него удивленный взгляд.

- Я видел ваш номер из окна. Эти барышни - аудитория не из легких, но вы их "купили". И, конечно, заслуживаете гонорара…

- Нет. - Тихая решимость в ее голосе сказала Джеффу, что этот вопрос закрыт. - Все, чего я хочу, - достойно покончить с этой историей.

Хрупкое понимание между ними исчезло. Джефф сидел молча, долго-долго разглядывая ее, желая вернуть его снова. Решительные взгляды Кэйт Валера только усиливали интригу, увеличивая его желание смотреть на нее, дотрагиваться до нее и знать о ней больше. Эта маленькая женщина представлялась ему замысловатой шарадой, загадкой, разгадать которую с первого раза оказалось ему не под силу.

- Папа, Флэннери пишет книгу, - нарушила тишину Эллен. - Она будет о русалках. Флэннери сказала, я могу прочесть ее, когда захочу.

Джефф приложил невероятные усилия, чтобы сохранить спокойствие.

- И что, Флэннери, это будет большая книга? - спросил он.

- Пока она занимает четыре с половиной записных книжки. - Длинные, отливающие рыжиной волосы Флэннери скрывали высокий лоб и неведомые кладези мудрости. Во времена инквизиции такого ребенка запросто могли приговорить к костру как ведьму. - Я еще не знаю, сколько блокнотов получится всего, - продолжала она. - Мама говорит, перед тем как отсылают издателю, все перепечатывают на машинке. Если она продаст этим летом побольше ваз, мы купим компьютер.

- Продаст побольше ваз? - Джефф смутно припомнил, что Кэйт как-то говорила о мастерской, но что именно?

- У меня заказы нескольких городских галерей, - включилась в разговор Кэйт. - Дела налаживаются. Иногда я думаю: если переехать куда-нибудь в большой город, тогда я продавала бы керамику круглый год и не зависела от летнего сезона.

- И тогда тебе не пришлось бы больше подрабатывать официанткой в "Пэнкэйк-пэлэс", правда, ма? - спросила Флэннери.

- Правда. Так, похоже, все готовы.

- Знаете, прежде чем я заберу Эллен домой, мне хотелось бы посмотреть ваши творения.

- У меня в мастерской есть несколько готовых работ. - Кэйт была уже на ногах. - Я могу показать.

- Спасибо, хорошо бы.

Когда Джефф пошел за ней следом из кухни, он ощутил неясное предчувствие чего-то необычного. Не то чтобы он был большой ценитель керамики. Интерес к этой форме творчества был в лучшем случае обычным любопытством. Зато интерес к Кэйт Валера стремительно рос к отметке "увлечение". Инстинкт шептал ему об осторожности, но Джефф больше к нему не прислушивался. Ему хотелось разгадывать новые и новые загадки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги