Кенди Шеперд - Романтический ланч для двоих стр 27.

Шрифт
Фон

Глава 19

Впорхнув в бальный зал замка под руку с Тристаном, Джемма вспомнила слова Наталии: "Чем больше вы будете походить на принцессу, тем охотней вас будут воспринимать как будущую королеву".

Джемма знала, что выглядит наилучшим образом. Но достаточно ли хорошо для принцессы?

Прилегающий лиф изысканного платья очень светлого розового оттенка подчеркивал фигуру, ниже оно разлеталось множеством слоев прозрачных юбок, отделанных понизу шелковой лентой. Крохотные, словно рассыпанные, кристаллы сверкали в свете великолепных люстр.

Джемма и не мечтала когда-нибудь надеть столь красивое платье. Ей нравилось, как оно нежно шуршало при каждом движении.

Платье выглядело достаточно скромно. Наталия сказала, что от принцессы Монтовии ждут стильного, но скромного наряда. Она ни в коем случае не должна давать повод недоброжелателям, вызывать критику со стороны прессы или бросать тень на королевскую семью.

Как много всяких правил надо помнить. Сможет ли она хоть когда-нибудь расслабиться? Помолвка с Тристаном – пока неофициальная – мгновенно вознесла ее на вершину социальной лестницы. "Королева вечеринок" станет настоящей принцессой!

– Ты самая красивая женщина в этом зале, – прошептал он. – Когда я объявлю тебя моей избранницей, появится много завистников.

– Да. А пока побуду самой красивой в твоих глазах.

– Так будет всегда.

Джемма ему верила. Рядом с Тристаном она чувствовала себя красивой и в бальном платье, и в кухонном фартуке.

Но, даже зная, что в прекрасном платье, с уложенными волосами и в бриллиантах, взятых у королевы, выглядит как принцесса, оглянувшись вокруг, Джемма почувствовала, как сердце уходит в пятки. Множество людей, незнакомых лиц, бесценных украшений.

Не воспримут ли ее как чужую?

Тристан мгновенно шагнул ближе к ней.

– Тебя все это пугает?

– Наверное.

В сверкающем зале, полном блестящей публики, не было ни одного человека, знакомого ей, за исключением Тристана и его родных. Да и их друзьями она пока назвать не могла.

– Пройдет совсем немного времени, и все эти люди станут тебе знакомыми. Среди них – придворные, чиновники и друзья моих родителей. Многие гости – мои личные друзья по школе, армии, университету. И все они хотят с тобой познакомиться.

– Приятно слышать.

Тем не менее она нервничала. Слава богу, от нее не требовалось стоять на первой линии и официально приветствовать гостей. Это ожидалось на приеме по случаю официальной помолвки. Сегодняшний прием менее официальный. Господи, да бывают ли вообще в Монтовии по-настоящему неформальные вечеринки?

– Давай я познакомлю тебя с человеком, который тебе обязательно понравится.

Подведя Джемму к высокому худощавому седому мужчине и его добродушного вида плотной супруге, Тристан представил их как Генри и Аннеке Блэр.

– Генри – мой учитель английского.

– Для меня была большая честь учить вас, ваше высочество.

– Вы прекрасно говорите по-английски, – похвалила Джемма.

– Я родился и жил в Англии в Суррее…

– Пока не приехал в Монтовию, чтобы полазать по горам, и не влюбился в местную девушку, – закончила его жена. – Теперь он и по-монтовиански говорит превосходно.

Генри с любовью улыбнулся жене. Значит, иностранец может стать здесь своим.

– Джемме не терпится выучить монтовианский, – сказал Тристан. – Мы надеялись…

– Что я смогу давать уроки вашей прелестной невесте? – Генри улыбнулся Джемме особой понимающей улыбкой. – С удовольствием сделаю это.

– А я с радостью познакомлю вас с историей и обычаями монтовианского народа, – добавила Аннеке. – Есть вопросы, в которых стоит прислушаться к мнению женщины.

Джемма понимала, что не сможет стать своей, завоевать уважение людей, если не выучит язык и не начнет понимать местные обычаи.

– Мне бы хотелось заниматься ежедневно и как можно скорее научиться говорить. Понять, чем живет монтовианское общество.

Улыбка Тристана дала понять, что Джемма сказала именно то, чего от нее ждали.

"Тристан прав", – подумала Джемма часом позже. Теперь уже многие гости казались ей знакомыми. Но, что более важно, она ощутила поток добрых чувств по отношению к себе. Даже среди людей старшего возраста, от которых можно ожидать приверженности прежним традициям, нашлось много тех, кто любил Тристана и желал ему счастья. Видимо, после страшной трагедии, постигшей королевскую семью, монтовианцам хотелось видеть историю со счастливым концом, чтобы снова праздновать и веселиться.

Джемма стояла рядом с Тристаном на сцене, когда он обратился к собравшимся с изящной речью, поведав о том, как влюбился в австралийскую девушку, потратил много сил, добиваясь изменения закона, чтобы они могли быть вместе. И все для того, чтобы узнать о ее благородном происхождении.

Судя по смеху в зале, отсылка к легенде об озерной нимфе явно была понятна аудитории гораздо лучше, чем Джемме. Это стало еще более очевидным, когда он повторил речь на монтовианском. Джемма мысленно поклялась, что к его тридцать первому дню рождения будет понимать язык достаточно, чтобы влиться в местное общество.

Заметив короля Жерара рядом с высокой женщиной средних лет, Джемма догадалась, что это его любовница. Королева Гертруда была очень увлечена беседой с темноволосым мужчиной намного моложе ее. Даже с такого расстояния Джемма заметила его заинтересованный взгляд.

Сколько еще несчастливых королевских супружеств породили прежние правила?

Тристан слегка наклонился в ее сторону и снова заговорил:

– Существует обычай: если кронпринц Монтовии не женился до тридцати лет, он обязан объявить о помолвке в вечер празднования своего тридцатилетия. Фактически, как вы знаете, он должен сделать предложение невесте на глазах у собравшихся гостей. Я снова нарушил традицию. Женитьба для меня больше, чем верность традициям и возможность заключить выгодный альянс. Она предполагает взаимную любовь и по-настоящему совместную жизнь вдали от вспышек фотокамер. Я считаю, моя будущая жена заслуживает того, чтобы услышать предложение руки и сердца в приватной атмосфере.

Сквозь легкую влажную пелену Джемма увидела, что не у нее одной в этом зале на глаза навернулись слезы, и поняла всю глубину и важность того, чего добился Тристан, изменив законы консервативного общества, чтобы они смогли быть вместе.

Он поднял ее руку. Свет люстр преломился в гранях бриллиантового кольца, блеснувшего мириадами крохотных радуг.

– Позвольте представить всем вам – семье и друзьям – мою избранницу Джемму Харпер-Клиффорд, будущую кронпринцессу Монтовии.

Зал разразился аплодисментами, которые, как подозревала Джемма, обычно не отличались такой эмоциональностью.

Жених шепнул ей: "И самое главное – мою жену и сердечного друга".

"Кронпринц заставил свою будущую невесту пролить слезы радости", – шепнула она в ответ, крепко сжав его руку.

Эпилог

Три месяца спустя

Если бы Тристан мог поступать как ему хочется, он обвенчался бы с Джеммой в часовне при кафедральном соборе на следующий день после помолвки.

Однако родители, воспользовавшись королевской властью, настояли, что некоторые традиции священны, а потому не стоит нарушать их.

Мать даже упомянула средневековую камеру пыток в подземелье, сохранившуюся в прежнем виде и полностью работоспособную на случай, если сыну вздумается вдруг отменить или еще каким-то образом избежать пышной свадьбы, которой все от него ждут. Тристан не был уверен, что она не шутит.

На подготовку свадьбы Тристана, кронпринца Монтовии, и Джеммы Харпер-Клиффорд, родом из Сиднея, Австралия, по обычаю требовался год.

Тристан, пустив в ход все свои дипломатические способности и чековую книжку, сумел сократить время до трех месяцев.

Однако его охватило такое нетерпение в отношении деталей, которые необходимо учесть при проведении свадьбы такого калибра, что Джемма потихоньку забрала все в свои руки. И организовала прием с замечательной легкостью и вкусом.

– Я ведь королева вечеринок, ты не забыл? Это то, что я умею. Не говоря уже о неограниченном бюджете.

И вот теперь он стоял у высокого алтаря собора, одетый в парадную военную форму своего монтовианского полка – темно-синий мундир с золотым позументом и эполетами. Грудь украшала голубая с золотом лента, означавшая принадлежность к королевской семье, со всеми знаками отличия, соответствовавшими титулу кронпринца.

Рядом стояли его друг Джейк Марлоу в роли шафера, два кузена и старый школьный приятель.

Тристан не сводил глаз с входа в собор, нетерпеливо ожидая появления невесты. Она тоже последовала традиции и за три дня до свадьбы переехала в апартаменты его родителей. Он понятия не имел, какое на ней будет платье. Заказ в Париже Джемма делала вместе с Наталией.

Похоже, согласно тем же обычаям она решила опоздать на церемонию на десять минут.

Наконец Тристан услышал радостный звук церемониальных горнов, возвещающих о прибытии невесты, и его сердце подскочило в груди. Он даже удивился, как только ордена не зазвенели от этого.

Первой в проходе появилась маленькая девочка, бросавшая на красный ковер лепестки белых роз. Следом за ней вошли подружки невесты – его сестра, принцесса Наталия, Энди, Элиза и кузина Джеммы Джейн. Все они были одеты в расшитые платья пастельных оттенков.

Горны протрубили снова, и большой церковный орган заиграл традиционный свадебный марш. Наконец в дверях появилась Джемма в сопровождении матери и бабушки Клиффорд, которым предстояло "отдать ее". Они медленно и плавно двинулись по проходу в сторону алтаря.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3