Кенди Шеперд - Романтический ланч для двоих стр 22.

Шрифт
Фон

– Они действительно за все эти годы ни разу не пытались ничего узнать о твоей матери?

– Мне показалось, они испытали неподдельный шок, когда меня увидели. Думаю, все дело в моих ямочках – у бабушки точно такие же. Элиза шутила, что Клиффорды наверняка потребуют тест ДНК, но они даже толком не посмотрели мое свидетельство о рождении. Они обожали своего сына. Мне кажется, они восприняли мой визит как какой-то нежданный подарок. Знаешь, они мне очень понравились.

– Ты, должно быть, обрадовалась, что в конце концов узнала больше о своем отце. Надеюсь, теперь тебе известно все, чего недоставало.

– Я даже не осознавала, до чего мне этого не хватает. Понимаешь, за всю свою жизнь я видела всего одну фотографию отца. Дом Клиффордов полон ими. Он был очень красивым. Судя по всему, мой отец был из тех enfant terrible, которых все обожают. Он бросил Оксфорд и уехал жить в горнолыжный приют, где и встретил мою мать. Его родители надеялись, что, столкнувшись с трудностями, он вернется домой, но он погиб. Известие о том, что он успел жениться, стало для них полнейшим шоком.

– А что насчет того, как они обошлись с твоей матерью?

– Я их не оправдываю. Я и сейчас считаю, что это позор. Но, судя по всему, эта семья баснословно богата, и они уже сталкивались с охотницами за состоянием. Я сказала, что моя мать понятия не имела о деньгах, так же как и о социальных различиях в английском обществе.

– Ну что ж, я рад, что вы все выяснили.

Джемма почувствовала в его словах невысказанный вопрос.

– Хочешь понять, зачем я решила рассказать о своих приключениях тебе?

– Да. Ты ведь недаром включила смартфон, решила связаться со мной. Могу предположить, это как-то связано с твоим знакомством с Клиффордами.

– Ты прав. Но прежде чем расскажу, я должна кое о чем тебя спросить. Через две недели у тебя день рождения. Я прочитала в журнале, что по этому случаю запланирован большой прием. Скажи, ты обручен? Нашел подходящую невесту?

– Нет.

Джемма не удержалась и шумно с облегчением выдохнула.

Тристан посмотрел ей в глаза:

– А ты? У тебя кто-нибудь есть?

– Нет. Никого с тех пор, как…

– Хорошо. – Он тоже не скрывал облегчения.

– Прежде чем расскажу, что произошло в доме бабушки и дедушки, я хочу, чтобы ты знал: я ничего от тебя не жду и понимаю, что мы знакомы всего неделю, но…

– Всего неделю? Джемма, у меня такое чувство, будто я знаю тебя всю жизнь.

Он нежно поцеловал ее в губы, но этого оказалось достаточно, чтобы в ней вспыхнуло страстное желание и захотелось повернуться к нему, наклонить к себе его голову.

Нет, сначала надо рассказать.

– Возможно, тебе будет интересно узнать, что особа, с которой ты сейчас разговариваешь, выражаясь словами ее вновь обретенной бабушки, "весьма родовита".

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Джемма и сама не сразу осознала значение бабушкиных слов и, хотя теперь с достаточной уверенностью могла их повторить, волновалась, будто по-прежнему не до конца в это верила.

– Как выясняется, по линии бабушки я являюсь дальней родней принца Уильяма, герцога Кембриджского. Родство идет от нашего общего предка короля Георга II, кровными родственниками которого также являются члены датской королевской семьи. Одна из этих линий не совсем чистая, но, похоже, на моей генеалогии это никак не сказалось.

– Невероятно.

На лице Тристана застыло выражение полного недоумения, Джемма не могла его винить. У нее наверняка было такое же лицо, когда бабушка рассказывала это.

– Я тоже так подумала. Честно говоря, я с трудом верила. Но они показали мне фамильное древо, к которому теперь добавят еще одну ветку: моего отца, мою мать и меня.

– И это после всего, что я сделал…

– Что ты хочешь сказать? Что ты сделал?

– Не важно, об этом потом.

Она решила позже обязательно спросить, что он имел в виду, а сейчас ее больше волновало, как он воспримет новости.

– Я хотела спросить, достаточно ли я "родовита", чтобы наши отношения были не столь невозможными, как раньше. Правда, не могу сказать, что я перестала быть простолюдинкой. Но если говорить о "крови", как называет это бабушка, я даже представить не могла, что я такая благородная особа.

– Прости меня, Джемма. Тут есть о чем подумать. Я до сих пор не могу прийти в себя.

По ее спине пробежал холодок. Неужели уже слишком поздно?

– Я надеялась, что это может что-то изменить для нас. Если, конечно, "мы" еще существуем.

Его темные брови поползли вверх, будто она сказала что-то смешное.

– Мне кажется, "мы" существуем с той самой минуты, когда ты набросилась на меня с деревянной ложкой.

Напоминание вызвало у нее улыбку.

– Ты когда-нибудь перестанешь укорять меня в этом?

– Нет, не перестану до конца наших дней.

Она заметила, что ему стоило трудов произнести это недрогнувшим голосом.

– Джемма, мне было так плохо без тебя.

Да, притяжение, гораздо более глубокое и сильное, чем просто физическое влечение, никуда не исчезло. Она видела это в его глазах и надеялась, что и он тоже видит.

Джемму переполняло возбуждение, бурлящее, как пузырьки шампанского в бокале.

– Мне тоже. Хотя я очень старалась делать вид, что это не так. Хвалила себя, дескать, молодец, хорошо справляюсь. Но уже ни на что не надеялась. Я же не знала, что в моих жилах течет благородная кровь.

– Останься со мной в Монтовии, Джемма. Я приглашаю тебя на свой день рождения. Позволь мне ухаживать за тобой, как принц может ухаживать за дамой, состоящей в родстве с английским принцем.

В голове Джеммы снова мелькнуло слово "нереально". Может быть, так и должно быть и они с Тристаном часть какого-то высшего плана? Кто знает… А "Королевы вечеринок" обойдутся и без нее. В конце концов с самого начала работы она ни разу не брала отпуск.

– Да, Тристан. Покажи мне Монтовию. Нет ничего лучше, чем провести с тобой следующие несколько недель.

Джемме безумно понравилось его намерение "ухаживать" за ней (до чего милое старомодное слово!), будто она чрезвычайная ценность. Она обняла его за шею и поцеловала.

К тому времени, когда самолет начал снижаться, им уже не терпелось перейти к чему-то большему, чем поцелуи. Джемма чувствовала, что отношения вернулись к тому, на чем остановились в бабушкином коттедже. И пусть он принц, гораздо важнее, что он мужчина, которого она хочет больше, чем когда-либо.

И впереди их ждут две недели вместе.

Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь чувствовала себя такой счастливой.

Захватило дух, когда по команде Тристана пилот пролетел совсем низко над древней столицей Монтовии. В мягком предвечернем свете город показался слишком красивым, чтобы быть настоящим.

Средневековый замок с причудливыми стенами и башнями словно вырастал из покрытой лесом горы, а ниже, на берегу озера, уходящего вдаль, насколько хватало зрения, в котором отражались снежные вершины других гор, лежал старый город. Средневековый кафедральный собор возвышался над ним, поражая своими размерами и величавостью.

– Отсюда хорошо видно, насколько стратегически удачно расположен замок. Позади гора, впереди озеро, дорога круто поднимается, город защищен стенами. Горы создают естественную преграду, заменяя фортификационные сооружения. Редкая армия могла преодолеть их, особенно учитывая, что большую часть года перевалы покрыты снегом. Показывая вид из окна, Тристан обнимал Джемму за плечи. Ей нравилось, что он то и дело прикасался к ней, целовал, улыбался, будто испытывал постоянную потребность удостовериться, что она здесь. И все благодаря тому, что она дала волю своему любопытству в отношении родного отца.

– Приятно видеть, что теперь ты берешь на себя обязанности экскурсовода. Мне столько всего хочется узнать.

– Рад служить. Я люблю Монтовию и хочу, чтобы ты тоже ее полюбила.

Всего на две недели? Джемма не смела позволить себе думать о большем.

Она попыталась пригладить его вихор, но непослушная прядь отказывалась подчиниться. Радостное возбуждение не покидало ее. Она любит Тристана. И больше незачем отрицать это, больше нет препятствий, чтобы в будущем быть вместе.

– В одиннадцатом веке замок строился как крепость на развалинах римского castellum. В течение последующих веков многократно достраивался и перестраивался, пока не стал таким, как сейчас. Южное крыло строилось как воплощение богатства и власти королевской семьи.

– Знаешь, я совсем не замечаю всех этих стратегических хитростей. Вижу только, как он красиво расположен, как живописен город со старинными домами. Отсюда видны даже цветочные горшки и подвесные кашпо. Ты хоть представляешь, каким очарованием обладают мощенные булыжником улицы на мой австралийский вкус? И еще, мне кажется, сегодня на главной площади рынок.

– Фермеры из соседних кантонов привозят на продажу продукты и поделки для дома: резные изделия из дерева, керамику, кованые вещи. В декабре у нас очень красивый рождественский базар.

– Мне не терпится посмотреть окрестности. И прогуляться по городу. Это можно? Ты мне разрешишь? И что насчет твоих телохранителей?

– В городе мы в полной безопасности. Можно свободно входить и выходить. Здесь все любят королевскую семью, а иностранцев, кроме туристов, почти нет.

– Хочешь сказать, иностранцы здесь не приветствуются?

– Хочешь знать, будут ли тебе рады?

– Естественно. – Джемма немного струхнула. – Что ты скажешь обо мне родным?

– Они знают о прекрасной девушке, которую я встретил в Сиднее. Знают, что я полетел в Англию, чтобы сегодня же привезти ее. И ждут тебя в гости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3