Лоренс Ким - Любовь и прочие неприятности стр 5.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- И вы ни с кем не делитесь прибылью с этой милой маленькой затеи?

Новая вспышка ярости заставила девушку забыть о готовности пресмыкаться ради работы.

- Вы думаете, я… - Оборвав себя на полуслове, Зои опустила глаза и продолжила тише: - Я ничего на этом не зарабатываю. Никто не зарабатывает.

Монтеро скептически выгнул темную бровь:

- Неужели?

- Все деньги идут в помощь…

Мужчина повелительно поднял руку:

- Избавьте меня от жалостливых историй. И взывать к моему чувству единения с местными бессмысленно, у меня его нет.

"У тебя вообще чувств нет", - подумала Зои, изо всех сил пытаясь справиться с растущим отчаянием и паникой.

- Я знаю, что злоупотребила своим положением. Но я не думала, что небольшой пикник создаст какие-то проблемы.

- Небольшой пикник? - изумленно переспросил Исандро.

Девушка вспыхнула и потупилась:

- Да, я знаю. Все как-то вышло из-под контроля. Но все так хотели помочь… - Она подняла на него умоляющий взгляд. - И все это на благое дело, я просто не могла отказать…

Гримаса раздражения мелькнула на смуглом лице Монтеро. Если она думает, что на него подействует моральный шантаж и широко распахнутые синие глаза… Что ж, ее ждет разочарование.

- С благими делами такое случается, - отозвался он небрежно.

Зои пришлось прикусить губу, чтобы не огрызнуться в ответ на его пренебрежение.

- Мы не ждали вашего приезда.

- Как невежливо с моей стороны являться без предупреждения. - Исандро с удовольствием полюбовался румянцем, который полыхнул на щеках девушки от его сарказма. - Признаюсь, мне любопытно - которым пунктом должностных обязанностей вы руководствовались, когда решили превратить мой дом в балаган? У вас вообще есть хоть какой-то опыт работы экономкой?

Зои была слишком выбита из колеи, чтобы лгать:

- Нет.

- Не уверен, что я хочу знать, что заставило моего помощника дать вам эту работу.

- Он знал, что она мне нужна.

Исандро не удержался от недоверчивого смешка. Но в чем-то он даже мог понять своего помощника. Если на собеседовании она показала такое же актерское мастерство, как сейчас, Том мог предложить ей не только работу. Помощника мистера Монтеро ждал серьезный разговор.

- Если я обнаружу нехватку каких-либо ценностей, то приму меры. Помимо этого будьте любезны освободить квартиру к утру.

У Зои вырвался истерический смешок. "Если я упаду на колени, это на него подействует? Или только удовольствие доставит? Боже, что мне делать?" Она ничего не умела, ей нечего было продать. От безнадежности ситуации у Зои сжалось горло. Ей опять придется просить о помощи друзей, но они не смогут помогать ей вечно.

И она попыталась в последний раз:

- Мистер Монтеро, пожалуйста.

Смуглые губы неприязненно сжались.

- Вы напрасно тратите слезы.

- Вы монстр! - всхлипнула Зои.

Исандро пожал плечами. По его мнению, лучше слыть монстром, чем слабаком.

Задрав подбородок, Зои пошла к двери. Слезы настолько ослепили ее, что она почти столкнулась с входящим в комнату викарием.

- Зои, дорогая, мы как раз тебя искали! - Придержав ее за плечи, викарий отступил в сторону, давая проехать девочке в инвалидном кресле. Заметив Исандро, он за миг замер, потом просиял улыбкой и бросился жать мужчине руку. - Мистер Монтеро, не могу выразить, как я вам благодарен, как мы все благодарны!

Исандро, встречавший викария ровно один раз до сего момента, кивнул:

- Новую крышу доделали?

- Крышу? О да, но я говорю про сегодняшний день. Про это чудесное собрание! Сердце радуется смотреть, как вся деревня действует сообща.

"Нет у него сердца, нечему там радоваться", - думала Зои, глядя, как чертов миллиардер прячет недоумение за маской надменности. Хотя вряд ли это была маска, таким он и был - надменным, жестоким, мстительным и совершенно отвратительным!

- О, мистер Монтеро, огромное вам спасибо! Ханна, солнышко, это мистер Монтеро, скажи ему спасибо!

Изумленный Исандро обнаружил, что его обнимает плачущая женщина. Не замечая его напряжения, Хлоя рыдала в его грудь и между всхлипами рассказывала, какой он замечательный человек. Неловкость, очевидная на лице испанца, немного примирила Зои с ситуацией. Конечно, она предпочла бы работу и крышу над головой, но и это было хоть что-то. А когда сияющая Ханна подкатила свое инвалидное кресло и сообщила ошарашенному миллиардеру, что подарит ему щенка из следующего помета, выражение лица Монтеро почти заставило Зои улыбнуться.

- Белла очень умная, пусть и маленькая, и прошлый раз все хотели ее щенков, хотя мы думали, что их отец был… Ну не важно. У вас тут много места, и вы наверняка любите собак!

Первый раз в жизни не зная, что ответить, потенциальный любитель собак сглотнул и подумал, что жители деревни сошли с ума.

Хлоя остановила кресло дочери до того, как колеса ударили в стол.

- Вы двое сделали это! - Сияя счастливой улыбкой, она взяла руку Зои, потом руку человека, которого считала благодетелем, соединила их ладони и накрыла своими.

С улыбкой, примерзшей к лицу, Зои стояла неподвижно и утешала себя тем, что Монтеро наверняка ненавидит это все не меньше, чем она сама. Эта мысль помогала ей не пытаться освободиться.

- И мы собрали нужную сумму, так что тебе не придется брить голову!

На мгновение забыв о своих неприятностях, Зои просияла от удовольствия. Взгляд испанца она просто не заметила.

- Хлоя, это же чудесно! Там хватит, чтобы Джон полетел с вами?

- Не совсем, - призналась Хлоя. - Но его все равно не отпустили бы с работы так надолго. Ничего, зато мы столько сможем рассказать папочке, когда вернемся, правда, Ханна? - Она повернулась к дочери, оставив Зои стоять за руку с Исандро Монтеро.

Пока ее подруга обнимала малышку, а викарий разглядывал картину на стене, Зои отдернула ладонь и бросила на Монтеро ядовитый взгляд.

- О, Зои, ты столько для нас сделала! Как нам тебя отблагодарить? И не волнуйся, завтра мы вернемся с рассветом и все приберем! - Хлоя встала на цыпочки, чтобы поцеловать девушку в щеку. - Я хотела, чтобы ты узнала первой. А теперь надо сказать остальным тоже. Викарий?

- Да-да, конечно. Мистер Монтеро, ваша коллекция живописи… просто изумительна. - Священник с воодушевлением пожал руку Исандро и развернулся, следуя за Хлоей к выходу.

Зои, которая шла следом, остановилась, когда Монтеро окликнул ее:

- Мисс Грейс, задержитесь на минуту.

Проигнорировать его и уйти было заманчиво, но Зои опасалась, что в этом случае история с ее увольнением всплывет слишком быстро. Хлоя наверняка будет винить себя, и Зои не хотелось омрачать радость семьи, которой нечему было радоваться последнее время. Так что она сказала подруге, что найдет ее позже, и повернулась к Монтеро.

Мужчина прошел мимо нее и закрыл дверь кабинета:

- Ну и?..

Скованно пожав плечом, Зои ответила тем же тоном:

- Что?

- Будьте любезны объяснить, что тут происходит.

"Ну вот, теперь ему вдруг стало интересно!" - Я пыталась.

Исандро стиснул зубы. Его чествовали как героя, а он понятия не имел почему. Это заставляло его злиться, и эта девушка была всему причиной.

- Попытайтесь еще раз.

- Мы собирали деньги для Ханны.

- Девочки в инвалидном кресле?

Зои кивнула:

- Ханне сделали операцию на позвоночнике, чтобы удалить опухоль. Все удалили успешно, но из-за давления на спинной мозг Ханна не может ходить. Врачи бессильны, но Хлоя, ее мама, нашла больницу в Бостоне, там могут помочь.

- И вы затеяли это мероприятие для сбора средств на лечение? - Исандро нахмурился, когда девушка снова кивнула. - Какого черта вы мне сразу этого не сказали?

Зои уставилась на него, не в силах поверить, что он всерьез задал этот вопрос. "Невероятно! Он просто неподражаем!"

- А вы дали мне шанс?

До того как он мог ответить, в дверь постучали, и Хлоя заглянула в кабинет:

- Чуть не забыла - мы завтра устраиваем вечеринку у нас. Мистер Монтеро, приходите, пожалуйста.

- Исандро.

- Исандро, - повторила Хлоя с улыбкой. - Уверена, Зои отвезет вас домой, если вы захотите выпить. Она у нас все равно трезвенница.

Зои с напряжением ожидала резкого отказа из уст Монтеро, но, к ее удивлению, мужчина кивнул:

- Очень любезно с вашей стороны.

- Чудесно, ждем вас обоих к семи.

И дверь закрылась.

- Не волнуйтесь, я извинюсь за ваше отсутствие. И раз теперь вы знаете, что я не какая-нибудь аферистка, надеюсь, вы разрешите мне отработать две недели, положенные до ухода. Я не для себя прошу, а для детей…

Хмурясь, Исандро прервал ее:

- Похоже, все они уверены, что я дал согласие на это… этот…

- Праздник для сбора средств.

- Праздник?

- Ну, задумывалось все как небольшой пикник, но… - Под его саркастической усмешкой Зои сжала зубы, испытывая острое желание ткнуть мужчину булавкой. - Вышло из-под контроля.

- Похоже, у вас проблемы с тем, чтобы сказать "нет". - Исандро снова задержал взгляд на ее губах, представляя, скольким вещам она может сказать "да". "Пожалуйста, да" и "еще"… - И вам даже в голову не пришло рассказать мне все это в самом начале.

- Как вам не пришло в голову представиться, - парировала Зои.

Ее ответ заставил мужчину нахмуриться.

- Вы поставили меня в безвыходное положение, - протянул он мрачно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3