Блайтон Энид Мэри - Тайна загадочных посланий стр 17.

Шрифт
Фон

Подожди, я только достану записную книжку.

Он вытащил записную книжку, а Бетси, заглянув ему через плечо, увидела, как он быстро записал: «Бартон-Грэндж». Старый дом зарос плющом до самой крыши. Холлинс-Роуд.

– Отлично. Во всяком случае, один дом у нас уже есть. Интересно, как фамилия его хозяев? Обязательно надо будет выяснить.

После этого они нашли еще только один дом, заросший плющом – на этот раз совсем маленький, на Джорданс-Роуд; очевидно, когда-то он был построен как подсобное строение при большом доме. Теперь, отгороженный от основного дома живой изгородью, он существовал сам по себе, и у него даже был собственный садик.

– Как он называется? – спросил Фатти. – А, кажется, названия у него нет – только номер. Дом номер 29 по Джорданс-Роуд… Вид у него довольно симпатичный – милые занавески на окнах, опрятный садик. Послушай, Бетси, а не узнать ли нам сразу насчет Смитов? Никогда не знаешь. Где улыбнется удача!

– Ступай ты, Фатти, – подтолкнула его Бетси, всегда робевшая перед незнакомыми людьми.

– Хорошо, – согласился Фатти, прислоняя велосипед к аккуратно подстриженной живой изгороди. – Держу пари, здесь живут люди по фамилии Чолмондли или Монтегю-Пане, в то время как нам нужна всего-навсего коротенькая, славная, незатейливая фамилия Смит!

Он нажал начищенную до блеска кнопку звонка. В ответ из глубины дома донесся собачий лай, и Бастер насторожился. Фатти подхватил его на руки: не хватало только собачьей драки на пороге!

В доме послышались шаги, дверь отворилась, и на улицу, лая, вылетел крошечный пекинес. Бастер ответил ему не менее отчаянным лаем, изо всех сил пытаясь вывернуться из крепких объятий Фатти.

– Ко мне, Минг! – прикрикнула маленькая старушка, появившаяся в дверях. Минг нехотя послушался, но лаять не перестал. – Что вам угодно? – обратилась она к Фатти.

– Гм… я ищу человека по фамилии Смит, – вежливо проговорил Фатти. – Не могли бы вы мне помочь?

– Смит? Ну конечно, это же наша фамилия, – кивнула старая дама. – Слушаю вас. Кого вы хотели бы видеть – меня или моего мужа?

Вот это неожиданность! Кто бы мог подумать, что он так быстро найдет Смитов в покрытом плющом доме? Фатти даже растерялся. К счастью, не надолго.

– Мне… мне нужна мисс Аннабелла-Мари Смит, – сказал он. – Если, конечно, я попал туда.

– Боюсь, что не туда, – живо ответила старая дама. – Никакой мисс Смит у нас нет, только мистер и миссис Смит – мой муж и я. Мой муж сейчас дома, может, он знает каких-нибудь Смитов поблизости. Джон! Не выйдешь ли ты на минутку, дорогой?

На ее зов появился очень симпатичный старичок с морщинистым добрым лицом и поблескивающими глазками. Фатти он сразу понравился. Жена объяснила мистеру Смиту, что нужно Фатти.

– Мисс Аннабелла-Мари Смит? – повторил старичок. – Нет, не знаю такую. Во всяком случае, на нашей улице таких нет. Мы ведь всю жизнь здесь прожили и всех знаем. Раньше мы жили вон в том большом доме, а этот был домиком нашего садовника, но большой дом стал для нас слишком велик, и мы переехали сюда. Правда ведь, он очень уютный?

– А ваш дом никогда не назывался «Плющ»? – с надеждой спросил Фатти.

Мистер Смит покачал головой.

– Нет. Его всегда называли просто «Домик», – ответил он. – Сожалею, что не могу вам помочь.

– Пожалуйста, извините, что отнял у вас время. – Фатти вежливо приподнял шапочку, довольный, что встретил таких славных стариков.

Вернувшись к Бетси, он пересказал ей весь разговор.

– Я чувствовал себя довольно паршиво, приставая к таким милым людям, – сказал он, опуская Бастера на землю. – Я уверен: хоть и фамилия совпадает и живут они в покрытом плющом домике, но они не могут иметь ничего общего со Смитом из наших записок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке