Но Элли уже прорвалась сквозь куст и бежала к другой кошке, той, что сидит у входа…
— Мер! О, Мер, я думала, ты потерялась!
Глава 7. СПРАВЕДЛИВОСТЬ КООТА
Элли встала на колени у отверстия, через которое пробивался зеленоватый свет. Но между девочкой и Мер стоял Тиро, он шипел и хлестал хвостом.
Джим пошатнулся, поднес руки к ушам. Но этот голос-рычание он слышит не ушами, он звучит в голове.
— Уходите!
Мер прошла вперед к Элли, не обращая внимания на Тиро. Скользнула мимо него в руки Элли, подняла лапу и потрогала подбородок девочки.
— Тиро? — Джим колебался. Черный кот смотрел теперь не на мальчика, а на Мер. В дверях свет стал ярче.
Элли опустила Мер и на четвереньках поползла к двери, серо-белая кошка шла перед ней.
— Элли! — позвал Джим. — Куда ты?
Она даже не оглянулась.
— С Мер.
Джим присел ниже, чтобы глаза его сблизились с глазами черного кота.
— Тиро, что происходит? — Он был потрясен и испуган. Кошки не могут читать мысли, не могут так «говорить», просто не могут!
— Я не кошка, — последовал твердый ответ.
Джим мигнул.
— Кто же ты?
Тиро смотрел ему прямо в глаза. И беспокойство Джима все увеличивалось.
— Ты кот, — медленно сказал мальчик. — Но ты… еще кто-то. Может, я… ты… как-то ты говоришь со мной… в голове. Тиро, что происходит?
Пожалуйста, скажи мне! — умолял Джим. Голос его дрожал от страха. — Что это за штука… и что здесь делают все эти кошки?
Уши Тиро по-прежнему были прижаты к голове, выглядел он свирепо. А Элли уже достигла входа, вползала в него на четвереньках вслед за исчезнувшей Мер.
— Ты расскажешь, — мысль-послание Тиро дошла до мальчика. — Если тебя отпустить, ты расскажешь им…
— Не понимаю, о чем ты, Тиро, правда, не понимаю, — сказал Джим. Пожалуйста, пусть Элли выйдет. Мы уйдем и никому не расскажем…
— Пошли! — Тиро начал пятиться к двери, не отворачиваясь от Джима. И, не желая этого, Джим последовал за ним. Словно черный кот тащил его на веревке.
Опускаясь на четвереньки, чтобы проползти в низкую дверь, Джим дрожал.
Внутри одно большое помещение, и повсюду кошки, они забиваются под ремни на мягком полу. Джим увидел контрольный щит. Это сон… должно быть сном!
— Сюда! — Тиро задержался у одной петли, в которой кошки не было. Ложись!
Мальчик увидел Элли. Девочка проползала под ремень, который, помогая ей, зубами оттягивала Мер. Лицо у Элли было возбуждено.
— Ложись, — приказал Тиро. Джим ощутил боль, словно от слов Тиро.
Он вытянулся на полу. Каким-то образом, несмотря на дрожащие руки, просунул голову и плечи под ремень. Дверь закрылась. Он и Элли закрыты вместе со множеством кошек.
Повернув голову, он увидел, как Мер быстро лизнула Элли в щеку и прыгнула в переднюю часть комнаты, а там села перед контрольным щитом.
Тиро некоторое время смотрел на Джима, потом прошел среди кошек и присоединился к Мер.
Джим видел, как черный кот смотрел на панель. Ужасное чувство, будто пол поднимается, в то время как сам Джим проваливается. Внутренности свело, затошнило. Джим закрыл глаза. Что с ними будет?
— Джим?
Мальчик открыл глаза. Ощущение странное, слишком легко, тело приподнимается, и его удерживает только ремень. Все тот же сон, он не может проснуться. Где они?
— Джим? — Ему удалось повернуть голову, сдерживая рвоту. Он увидел, что Тиро повернул голову и смотрит на него.
— Другого выхода не было. Мы не могли оставить вас, вы слишком много видели. Но… — Слова-мысли поблекли, и Джим ощутил тревогу Тиро.
Они с Элли увидели что-то такое, чего не должны были видеть. Но Мер, Мер приветствовала Элли, и девочка вошла в эту штуку по своей воле, а не по принуждению, как Джим. Может, Элли знает больше…
— Элли? — Мальчик снова повернул голову. Все кошки, казалось, спят, но Элли, по-прежнему в мокром грязном плаще миссис Дейл, улыбалась и выглядела такой счастливой, что лицо ее совершенно изменилось.