– А затем, постепенно, – сказал им капитан, –он изменился и в другом. Он стал холодным, высокомерным, жестоким… полная противоположность тому Гэри, которого все мы знали. И как бы я ни отрицал это поначалу, он стал угрозой для «Энтерпрайза» и его команды. Поэтому я усыпил его и привез на отдаленный астероид, где планировал… –Даже мысль об этом заставила его чувствовать себя виноватым. –Где я планировал его оставить.
– Боже мой, – выдохнула мисс Митчелл.
Лоб ее мужа покрылся морщинами, но он продолжал молчать. Кирк посмотрел на свои руки.
– Это не сработало. Он убил одного из моих людей и вышел из камеры в которой мы его держали. Я отправился за ним с фазерной винтовкой, надеясь положить этому конец до того, как он убьет кого-либо еще.
Он мог бы рассказать им о Динер, и том как она и Гэри обменялись энергетическими разрядами. Он мог бы рассказать им о могиле, которую вырыл Гэри для своего друга и о камне, который он вытащил из скалы. Но в данный момент, казалось, детали не имели значения.
– Он был намного сильнее меня, – заметил капитан, –но я получил шанс и воспользовался им. –Он поднял глаза. –В конце концов мне повезло, а ему нет.
За пределами комнаты дождь барабанил в окно все сильнее и гром бормотал что-то неразборчивое. Митчеллы выглядели ошеломленными и бледными. Потом с невероятной быстротой выражение лица матери Гэри стало безжалостным и ненавидящим.
– Вы убили моего мальчика! – простонала она, краснея от гнева и негодования. –Вы убили моего Гэри!
Мистер Митчелл положил ладонь на руку своей жены.
– Полегче, Дана.
Мать Гэри качнула головой из стороны в сторону, и ее покрасневшие глаза уставились на Кирка.
– Гэри доверял вам, – прорыдала она, и ее голос усиливался с каждым обличительным словом. –Он считал вас своим другом. И вы посмели убить его?
Капитан очень хотел уйти из этого места. Он отдал бы все что угодно, чтобы избежать гневного взгляда мисс Митчелл. Но он остался на месте и терпел то, что должен был вынести – потому что в конце концов все, что говорила ему мать Гэри, было правдой. Его друг доверял ему, и он предал это доверие. Конечно у него не было выбора, но это ничего не меняло. Он убил Гэри, и теперь должен был за это заплатить.
– Я не знаю что сказать, – прохрипел он.
– Нет знаете, – сказал ему мистер Митчелл.
Кирк уставился на него.
– Сэр, я…
– Вы знаете, что сказать, – мрачно настаивал мужчина. Он повернулся к своей жене. –Вы сказали, что были другом Гэри несмотря ни на что. И вы сказали, что хотя и убили его, вы этого не желали. Это произошло потому, что вам ничего больше не оставалось.
Мать Гэри поднесла руки к лицу и закрылась ими, вздрагивая и освобождаясь от своего горя. Ее муж гладил ее по спине и с печалью смотрел на нее.
– И вы сказали кое-что еще, – пробормотал он капитану, и теперь его голос был не громче шепота. –Вы сказали, что любили Гэри настолько, что не могли опозорить память о нем говоря неправду. Вы любили его, поэтому и пришли сюда, чтобы рассказать нам правду о нашем мальчике.
Кирк увидел, что губы мистера Митчелла начали дрожать. Он подошел к мужчине, чтобы обнять его. Но прежде чем он успел до него добраться, мать Гэри вскочила, преградила ему путь, и зарыдала, закрываясь руками.
– Я сожалею, – сказала она, обливая слезами его форму. –Я так сожалею, Джим. Ты сможешь меня когда-нибудь простить?
Капитан погладил ее по волосам.Сможет ли он простить ей? с изумлением подумал он.
– Все в порядке, – сказал он, глотая собственные слезы и с благодарностью глядя на отца Гэри.
Мистер Митчелл все еще сидел на кушетке с такими же покрасневшими глазами как и у его жены. Но он улыбался. А дождь с яростью стучал в окно всю оставшуюся часть ночи и так до самого утра.