Мрелашвили Ладо (Владимир Леванович) - Мальчишки из Икалто

Шрифт
Фон

Писатель Ладо Мрелашвили живёт в столице Грузии - городе Тбилиси.

Он автор нескольких сборников стихотворений, многих рассказов и романа "Кабахи", изданного в русском переводе в Москве, в издательстве "Советский писатель" (1966).

Повесть "Мальчишки из Икалто" - одно из первых произведений писателя. На протяжении многих лет повесть пользуется заслуженной популярностью у грузинской детворы.

В повести много увлекательных страниц, рассказывающих о таинственных подземельях древней академии Икалто, о смелых мальчишках, обнаруживших столь нужное их родному селу водохранилище, о ребячьей вольнице, вершащей справедливый суд над трусливыми и заносчивыми товарищами.

Ладо Мрелашвили сам родом из старого кахетинского села Икалто, потому-то так убедительны страницы, рассказывающие о жизни и быте сельчан.

Большинство героев повести имеют реальных прототипов. А садовник Грозный, которого и в жизни так зовут, доверительно сообщает туристам, посещающим древнюю академию, что о нём написана книга, и очень обижается, если ему не верят.

Думается, что эта книга с её весёлой мальчишеской стихией, с опасными и смешными приключениями полюбится всем читателям.

Содержание:

  • Ладо (Владимир Леванович) Мрелашвили - МАЛЬЧИШКИ ИЗ ИКАЛТО 1

    • В ГРОЗУ 1

    • В ШКОЛЕ 2

    • СБОР ЗВЕНА 3

    • БАБУШКА 4

    • НА ПРОСЁЛОЧНОЙ 5

    • В ОРЕШНИКЕ 6

    • СТЫЧКА 7

    • НОЧНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ 7

    • ЧЕРТИ ИЛИ АНГЕЛЫ? 9

    • В САДУ 11

    • СТАРЫЙ САРАЙ 12

    • ВОРИШКА 12

    • ЧЁРТ 13

    • В ВИНОГРАДНИКЕ 14

    • ЛЕНА 15

    • УЧИТЕЛЬ АРИФМЕТИКИ 16

    • В ПОДЗЕМЕЛЬЕ 17

    • СОВЕЩАНИЕ 19

    • ОБЯЗАТЕЛЬСТВО 20

    • ЗАСТИГНУТЫЙ НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ 21

    • СИЛА ОСТРОГО СЛОВЦА 22

    • ПОЧЁТНОЕ ЗАДАНИЕ 22

    • ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ 23

    • РОДИТЕЛЬ 24

    • ПОДЗЕМНЫЙ МАРАНИ 25

    • СБОР ОТРЯДА 26

    • СУРОВЫЙ ПРИГОВОР 29

    • НЕОЖИДАННОЕ ОТКРЫТИЕ 30

Ладо (Владимир Леванович) Мрелашвили
МАЛЬЧИШКИ ИЗ ИКАЛТО

Рисунки Г. Тотибадзе

В ГРОЗУ

Гром грохотал с такой силой, что заглушал треск и скрип деревьев, сгибающихся под порывами ветра. Ливень хлестал как из ведра. Шумные ручьи сломя голову неслись по скатам и низвергались в овраг Ик а лто, где пенился и рычал, ворочая камни, вздувшийся поток. Вокруг не было ни души. На балконах домов и под балконами, уткнув носы в тёплые пушистые хвосты, лежали лохматые псы. И только за околицей, возле леса, в старом, заброшенном сарае молния высвечивала два мальчишеских лица, Судя по их выражениям, мальчишкам были нипочём гроза и ветер, бушующие за стенами.

- Ну и ночка! - проговорил один из них и опустился на солому, устилавшую весь сарай.

- Да, вовремя мы сюда добрались, не то не просохнуть нам до утра.

- Ха-ха-ха! Дома-то сейчас уверены, что я у тебя. А твои старики думают, что ты у нас…

- Потише, Г о ги, не смейся так громко!

- Ничего, С а ндро, в таком шуме всё равно никто не услышит.

- Да, хороший хозяин сейчас и пса не выгонит из дому, но нам всё-таки лучше не шуметь, - сказал тот, которого назвали Сандро, и тоже присел на солому.

- А ночь прямо для нас. Что скажешь?.. В погожий день собака Грозного и птицу не подпустит к этой яблоне. Хотя, между нами говоря, я не понимаю, почему мы крадём именно у него. Разве у Мелано не те же яблоки? - Гоги попытался разглядеть в темноте лицо друга, но, так ничего и не увидев, неуверенно добавил: - Давненько мы с тобой не таскали яблок…

- И слава богу! Уж не маленькие - яблоки таскать! - строго сказал Сандро. - В пятом классе учимся, голова твоя садовая!

- Да, но… Мелано ведь тоже не собрала ещё своего "тураша у ли", а её сад куда как ближе.

Сандро вытянулся на соломе и, глядя в двускатный потолок сарая, раздумчиво сказал:

- Мелано - женщина одинокая, единственный её внук погиб на фронте. Не красть у неё, а помогать ей надо! Мы и у Грозного не крадём. Нет, дело совсем в другом: помнишь, мы просили его пустить нас в подземный ход академии?.. - Сандро помолчал. - Грозный не только не дал ключей, но так погнал нас, что мы еле ноги унесли.

- Ну и что?

- А то, что теперь мы обдерём его любимую яблоньку, и пусть старик позлится!

- А куда мы их денем, яблоки-то?

- Схороним здесь же, в соломе.

- И зимой съедим! Верно? - оживился Гоги" и солома под ним зашуршала.

- Э, брат, ты только думаешь, чем бы брюхо набить! - рассердился Сандро. - Нет, мы заставим его покряхтеть, попотеть, а потом откроемся: "Так, мол, и так, дедушка Димитрий, если ты пустишь нас в подземный ход, мы найдём пропавшие яблоки и все до единого вручим тебе". Понял?

Гоги молчал и скрёб в затылке. Он думал.

- Понять-то я понял, - наконец сказал он, - но почему мы не взяли с собой остальных ребят? Ведь Грозный их тоже не пустил в подземный ход. А нам они ох как пригодились бы.

- На что нам целая орава? Яблонька эта маленькая. Мы и вдвоём отлично управимся.

- Хотя бы Снайпера взяли! - не унимался Гоги.

- Снайпер не в нашем звене.

- Ну и что? Парень он что надо, а звено тут ни при чём. Мы же из одного класса… - Гоги опять замолчал и вдруг, словно ему в голову пришло то, что давно должно было прийти, крикнул: - Сандро, давай примем его в наше звено!

- Да ты, никак, спятил! Ты же был там, когда Ник о чуть не надавал нам подзатыльников из-за этого. Да и старший пионервожатый не разрешил: "Нельзя же, чтоб в звене собрались одни ребята, извольте, говорит, двух девочек к себе взять".

Гоги задумался, и через некоторое время при свете молнии Сандро увидел его открывшиеся в улыбке зубы.

- Чего смеёшься?

- Послушай, Сандро. Давай мы никому не скажем и примем его тайно?

- То есть как это тайно?

- Будут знать только наши ребята и он сам, а вожатому ни слова.

Сандро помолчал, обдумывая предложение друга.

- А ты молодец, голова два уха! - Он хлопнул Гоги по плечу. - Ведь мы можем и других так принять. Тех, которые не маменькины сынки…

- А я о чём говорю! - Гоги даже подскочил от возбуждения. - Тогда и футбольная команда у нас будет своя! Представляешь, Сандро? Футбольная команда из одного класса. Да нет, не из одного класса, а из одного звена! Все в звене будут футболистами! Звено Бучукурт е ли - футбольная команда! Ты понимаешь, Сандро, что это такое?

Сандро присел на соломе и, довольный, рассмеялся:

- Чёрт, ты прямо мудрец! Как это тебе в голову взбрело? Я буду капитаном!

- А я твоим заместителем.

- Ещё чего! Не бывает у капитана никакого заместителя. Если хочешь, поставлю тебя вратарём.

- Нет, Сандро, в ворота поставим Хахаб о . Он ни единого мяча не пропустит: у одной штанги ляжет, головой запросто в другую упирается. А я во вратари не гожусь. Лучше мне в нападении играть - буду центром нападения.

- Не пойдёт. Центром нападения буду я.

- Ну, хочешь, пусть Ван о стоит в воротах, только лучше Хахабо никого не найти.

- Вано пригодится в защите. Вот если б и Туджишвили был в нашем звене, знатная у нас подобралась бы защита.

- За чем же дело стало? Примем и его.

- Надо принять, верно. А Нугз а р вспыльчивый, будет хорош крайним нападающим.

- Ле о тоже горяч, а вот Залик о немного неповоротлив, но он сильный и в защите сойдёт.

- Не напоминай мне о Залико.

- Почему?

- Залико - ябеда и завистник. Он не будет играть в нашей команде.

- Что же это получается: в звене числится, а играть не будет?

- Не будет! Я исключу его, а вместо него приму другого. Он мне "Как закалялась сталь" не дал, жадина!

- А ребята поддержат тебя? Он ведь тут же побежит жаловаться вожатому, - сказал Гоги.

- Пусть только попробует! Увидишь, как я ему тогда всыплю. А с ребятами нужно договориться.

- Ладно, поговорим с каждым в отдельности. Но трогать его не советую: он парень не промах и, чего доброго…

Сандро вскочил, словно его подкинули, и зло прорычал:

- Заткнись, Гоги, не то и тебе перепадёт!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора