На ярмарке в Хитерфилде Корнелия приобретает странную картину. Она манит куда-то в неведомое, чарует диковинным ароматом… А в это время на далекой планете, усыпанной цветами, зреет несчастье. Не распускаются бутоны в садах, мирные жители ссорятся по пустякам. А в саду правителя вянет Прекрасная Роза. Кто же наслал беду на цветущее королевство? Разобраться в этом под силу только чародейкам из команды W.I.T.C.H. Вся надежда - на Корнелию, владычицу растений. Но девочка словно сама не своя…
Содержание:
Глава 1. Блошиный рынок 1
Глава 2. Запах 2
Глава 3. Тихий домашний вечер… 3
Глава 4. Задание 3
Глава 5. Фану 4
Глава 6. Саха 4
Глава 7. Азор 5
Глава 8. Прекрасная Роза 6
Глава 9. В глубоком холодном колодце 7
Глава 10. Потайная дверь 8
Глава 11. Канализация 9
Глава 12. Маска сброшена 10
Глава 13. Цветущий город 11
Глава 14. Приворотные маски 12
Глава 15. Сияющая картина 13
Лене Мерген Йоргенсен
Свежая роза
Глава 1. Блошиный рынок
Корнелия разглядывала свое отражение в маленьком ручном зеркальце.
"Я выгляжу потрясающе!" - думала она.
Поля старой фетровой шляпы отбрасывали легкую тень на ее лицо, и синие глаза сверкали еще ярче; длинные белокурые волосы сияющей волной струились по плечам.
- Вы действительно выглядите потрясающе, - согласился парень, стоявший за прилавком.
"Ой… неужели я говорила вслух?" - спохватилась Корнелия, взглянув на него. Парень широко ей улыбнулся. За его спиной висели поношенные платья, побитые молью шерстяные пальто и шляпы самых разных фасонов и размеров.
- Эту шляпу носила моя бабушка, - пылко добавил юноша. - Я сам много раз надевал ее на маскарады. По-моему, забавная шляпа. Вроде клоунской.
- Клоунская? - Улыбка застыла на губах Корнелии. Это слово не совпадало с ее собственными впечатлениями.
Позади послышались возня и отчетливое хихиканье.
- Да, истинная правда! - с преувеличенным восторгом воскликнула Ирма. - Корни, ты в этой шляпе вылитый клоун! - Ирма вздохнула. - Но я бы сказала, красивый клоун. Жизнь иногда так несправедлива!
Корнелия спокойно обернулась, сдвинула шляпу на затылок и обвела взглядом Ирму, Вилл, Тарани и Хай Лин.
Они стояли бок о бок, смотрели на нее и смеялись.
- Ах, девочки, - вздохнула Корнелия, качая головой. - У вас нет ни стиля, ни вкуса. Я сдаюсь. - Она швырнула шляпу на прилавок.
- Не будете брать? - озадаченно спросил парень.
- Нет, спасибо. Не хочу лишать вас фамильной ценности!
Девочки постояли, оглядывая парк Хитерфилда.
- В этом году на барахолке гораздо больше палаток, - заметила Хай Лин.
Действительно, за ночь парк совершенно преобразился. Люди приехали не только из окрестных мест, но и издалека, и теперь под щедрым весенним солнцем теснились киоски и яркие полосатые палатки, в воздухе витали ароматы жареного миндаля и свежеиспеченных вафель.
- Ну и ну! Посмотрите-ка, - прошептала Тарани. - Неужели там за прилавком сама миссис Боксер?
- Точно она, - тоже шепотом отозвалась Ирма. - Интересно, чем она торгует? Старыми табелями успеваемости?
- Если так, то ты обязательно должна купить хоть один, - сказала Корнелия. - С отметками получше, чем твои…
- Привет, девочки! - воскликнула миссис Боксер, заметив их. - Как видите, я вычистила подвал.
На ее столике красовались стеклянные вазы, подсвечники, жестяные банки из-под кофе и старые игрушки. Девочки поздоровались с миссис Боксер и не спеша отправились дальше.
- Вот здесь точно можно поживиться! - обрадовалась Хай Лин, направляясь к огромному гардеробу, набитому разноцветными вечерними платьями.
- Конечно… если чувствуешь себя немного клоуном, - согласилась Ирма, слегка подталкивая локтем Корнелию.
Корнелия вряд ли ее услышала. Она пристально смотрела на маленькую темную палатку всего в нескольких метрах от того места, где они стояли.
Палатка выглядела унылой. Заброшенной. И все-таки… Кажется, внутри что-то мерцает. Корнелия посомневалась, а потом отвернулась к огромному гардеробу. Хай Лин уже почти исчезла в ворохе шелка и тюля. Подружки с энтузиазмом подбадривали ее. Корнелия улыбнулась, но не удержалась и снова уставилась на темную палатку.
Вот опять… Краткая белая вспышка.
Отбросив сомнения, Корнелия сделала пять быстрых шагов и оказалась в центре палатки.
Когда ее глаза привыкли к темноте, она заметила на земле ковер, а на ковре - три маленькие картины, и испуганно ойкнула.
Оказывается, в углу тихо, как мышь, сидел и напряженно смотрел на нее маленький, морщинистый и совершенно лысый старичок. Когда их взгляды встретились, его лицо озарилось улыбкой, а на зубах заиграли солнечные блики.
Корнелия тоже улыбнулась.
- Они сверкают! Хм, я имела в виду ваши зубы… извините… я заметила… - Корнелия почувствовала, что краснеет.
- Не желаете ли посмотреть мои картины? - ласково прервал ее старичок, ни на секунду не отводя от нее глаз.
Корнелия посмотрела на три маленькие картины. Они были почти одинаковые и такие же темные и мрачные, как сама палатка. Словно старые запыленные сувениры из какого-нибудь захолустного городка.
- Они красивы. И недороги, - стал убеждать ее старик.
- Да, я вижу, - согласилась Корнелия. Она уже поняла, что не уйдет отсюда, не купив хотя бы одну из картин, и указала на ближайшую, - Пожалуй, я возьму эту.
Старичок встал, осторожно взял в руки ту картину, что лежала рядом, и протянул ее Корнелии:
- Настоятельно советую вам взять вот эту.
- Хорошо! - Корнелия поискала в карманах мелочь и протянула первую попавшуюся монету.
Старик сунул монету в свой карман, не сводя глаз с лица Корнелии. Пятясь к выходу из палатки, она снова увидела слабый свет. Оказавшись на ярком солнце, Корнелия попыталась собраться с мыслями.
"Что это на меня нашло? В картине нет ничего особенного".
- Корнелия! Вот ты где! Что-нибудь купила? - Перед нею стояла Вилл.
Не успела Корнелия ответить, как появилась Хай Лин с черным платьем.
- Как ты думаешь, ведь правда, оно прекрасно? Посмотри!
Подоспевшая Ирма выдернула платье из рук Хай Лин, прижала его к груди и вскинула голову.
- Изумительное платье. Напоминает о юных годах моей бабушки где-то в начале прошлого века. Но кому какое дело!
Хай Лин выхватила платье.
- Вот увидите… Чуть-чуть ушить, кое-что изменить, и будет прекрасно!