Йоргенсен Лене Мерген - Свежая роза

Шрифт
Фон

На ярмарке в Хитерфилде Корнелия приобретает странную картину. Она манит куда-то в неведомое, чарует диковинным ароматом… А в это время на далекой планете, усыпанной цветами, зреет несчастье. Не распускаются бутоны в садах, мирные жители ссорятся по пустякам. А в саду правителя вянет Прекрасная Роза. Кто же наслал беду на цветущее королевство? Разобраться в этом под силу только чародейкам из команды W.I.T.C.H. Вся надежда - на Корнелию, владычицу растений. Но девочка словно сама не своя…

Содержание:

  • Глава 1. Блошиный рынок 1

  • Глава 2. Запах 2

  • Глава 3. Тихий домашний вечер… 3

  • Глава 4. Задание 3

  • Глава 5. Фану 4

  • Глава 6. Саха 4

  • Глава 7. Азор 5

  • Глава 8. Прекрасная Роза 6

  • Глава 9. В глубоком холодном колодце 7

  • Глава 10. Потайная дверь 8

  • Глава 11. Канализация 9

  • Глава 12. Маска сброшена 10

  • Глава 13. Цветущий город 11

  • Глава 14. Приворотные маски 12

  • Глава 15. Сияющая картина 13

Лене Мерген Йоргенсен
Свежая роза

Глава 1. Блошиный рынок

Корнелия разглядывала свое отражение в маленьком ручном зеркальце.

"Я выгляжу потрясающе!" - думала она.

Поля старой фетровой шляпы отбрасывали легкую тень на ее лицо, и синие глаза сверкали еще ярче; длинные белокурые волосы сияющей волной струились по плечам.

- Вы действительно выглядите потрясающе, - согласился парень, стоявший за прилавком.

"Ой… неужели я говорила вслух?" - спохватилась Корнелия, взглянув на него. Парень широко ей улыбнулся. За его спиной висели поношенные платья, побитые молью шерстяные пальто и шляпы самых разных фасонов и размеров.

- Эту шляпу носила моя бабушка, - пылко добавил юноша. - Я сам много раз надевал ее на маскарады. По-моему, забавная шляпа. Вроде клоунской.

- Клоунская? - Улыбка застыла на губах Корнелии. Это слово не совпадало с ее собственными впечатлениями.

Позади послышались возня и отчетливое хихиканье.

- Да, истинная правда! - с преувеличенным восторгом воскликнула Ирма. - Корни, ты в этой шляпе вылитый клоун! - Ирма вздохнула. - Но я бы сказала, красивый клоун. Жизнь иногда так несправедлива!

Корнелия спокойно обернулась, сдвинула шляпу на затылок и обвела взглядом Ирму, Вилл, Тарани и Хай Лин.

Они стояли бок о бок, смотрели на нее и смеялись.

- Ах, девочки, - вздохнула Корнелия, качая головой. - У вас нет ни стиля, ни вкуса. Я сдаюсь. - Она швырнула шляпу на прилавок.

- Не будете брать? - озадаченно спросил парень.

- Нет, спасибо. Не хочу лишать вас фамильной ценности!

Девочки постояли, оглядывая парк Хитерфилда.

- В этом году на барахолке гораздо больше палаток, - заметила Хай Лин.

Действительно, за ночь парк совершенно преобразился. Люди приехали не только из окрестных мест, но и издалека, и теперь под щедрым весенним солнцем теснились киоски и яркие полосатые палатки, в воздухе витали ароматы жареного миндаля и свежеиспеченных вафель.

- Ну и ну! Посмотрите-ка, - прошептала Тарани. - Неужели там за прилавком сама миссис Боксер?

- Точно она, - тоже шепотом отозвалась Ирма. - Интересно, чем она торгует? Старыми табелями успеваемости?

- Если так, то ты обязательно должна купить хоть один, - сказала Корнелия. - С отметками получше, чем твои…

- Привет, девочки! - воскликнула миссис Боксер, заметив их. - Как видите, я вычистила подвал.

На ее столике красовались стеклянные вазы, подсвечники, жестяные банки из-под кофе и старые игрушки. Девочки поздоровались с миссис Боксер и не спеша отправились дальше.

- Вот здесь точно можно поживиться! - обрадовалась Хай Лин, направляясь к огромному гардеробу, набитому разноцветными вечерними платьями.

- Конечно… если чувствуешь себя немного клоуном, - согласилась Ирма, слегка подталкивая локтем Корнелию.

Корнелия вряд ли ее услышала. Она пристально смотрела на маленькую темную палатку всего в нескольких метрах от того места, где они стояли.

Палатка выглядела унылой. Заброшенной. И все-таки… Кажется, внутри что-то мерцает. Корнелия посомневалась, а потом отвернулась к огромному гардеробу. Хай Лин уже почти исчезла в ворохе шелка и тюля. Подружки с энтузиазмом подбадривали ее. Корнелия улыбнулась, но не удержалась и снова уставилась на темную палатку.

Вот опять… Краткая белая вспышка.

Отбросив сомнения, Корнелия сделала пять быстрых шагов и оказалась в центре палатки.

Когда ее глаза привыкли к темноте, она заметила на земле ковер, а на ковре - три маленькие картины, и испуганно ойкнула.

Оказывается, в углу тихо, как мышь, сидел и напряженно смотрел на нее маленький, морщинистый и совершенно лысый старичок. Когда их взгляды встретились, его лицо озарилось улыбкой, а на зубах заиграли солнечные блики.

Корнелия тоже улыбнулась.

- Они сверкают! Хм, я имела в виду ваши зубы… извините… я заметила… - Корнелия почувствовала, что краснеет.

- Не желаете ли посмотреть мои картины? - ласково прервал ее старичок, ни на секунду не отводя от нее глаз.

Корнелия посмотрела на три маленькие картины. Они были почти одинаковые и такие же темные и мрачные, как сама палатка. Словно старые запыленные сувениры из какого-нибудь захолустного городка.

- Они красивы. И недороги, - стал убеждать ее старик.

- Да, я вижу, - согласилась Корнелия. Она уже поняла, что не уйдет отсюда, не купив хотя бы одну из картин, и указала на ближайшую, - Пожалуй, я возьму эту.

Старичок встал, осторожно взял в руки ту картину, что лежала рядом, и протянул ее Корнелии:

- Настоятельно советую вам взять вот эту.

- Хорошо! - Корнелия поискала в карманах мелочь и протянула первую попавшуюся монету.

Старик сунул монету в свой карман, не сводя глаз с лица Корнелии. Пятясь к выходу из палатки, она снова увидела слабый свет. Оказавшись на ярком солнце, Корнелия попыталась собраться с мыслями.

"Что это на меня нашло? В картине нет ничего особенного".

- Корнелия! Вот ты где! Что-нибудь купила? - Перед нею стояла Вилл.

Не успела Корнелия ответить, как появилась Хай Лин с черным платьем.

- Как ты думаешь, ведь правда, оно прекрасно? Посмотри!

Подоспевшая Ирма выдернула платье из рук Хай Лин, прижала его к груди и вскинула голову.

- Изумительное платье. Напоминает о юных годах моей бабушки где-то в начале прошлого века. Но кому какое дело!

Хай Лин выхватила платье.

- Вот увидите… Чуть-чуть ушить, кое-что изменить, и будет прекрасно!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке