- Я сделал зарисовки всего того, что увидел тогда. Помните, когда вы были там.
- Понятно, - улыбнулась Трейси. - А я - то подумала…
- Что подумали? - спросил Хопкирк.
- Ничего. В самом деле пора ехать.
Когда гости уже вышли, и Холли занесла ногу над велосипедом, она вдруг спохватилась:
- А как насчет полиции?
- Полиции? - встревожился мистер Хопкирк.
- По поводу вора, которого мы застали. Вы не собираетесь заявлять?
Художник вздохнул:
- Какой прок. Он ничего не украл. Кроме того, быть может, он кончил свои дни на дне Корис - Казма.
- Корис - Казма? - переспросила Холли.
- Вы не слышали о нем? Это огромная котловина, милях в двух отсюда. Вон там, - и мистер Хопкирк показал рукой в ту сторону, куда умчался незадачливый грабитель. - Глубина страшная. Говорят, в этой расщелине вообще нет дна. Края крутые. Он будет не первый, кто провалился туда. А бывало, так сводили счеты с жизнью.
Холли всю передернуло. Ее ужаснула мысль о таком конце, пусть даже и для грабителя.
- Гиблое место, - заключил Хопкирк. - Особенно в туман.
Детективный клуб удалялся, равномерно крутя педали. Мистер Хопкирк крикнул подругам вслед:
- Заезжайте в любое время!
Но воспользоваться приглашением, чтобы снова вернуться в эти мрачные края, как - то не хотелось…
Холли, Трейси и Белинда ехали обратно на предельной скорости. Уже темнело, а каждой из них предстояло еще многое успеть. Трейси собиралась в бассейн, Белинда жаждала открыть отцу правду о Чарльзе Хенли Джоунсе, а Холли решила рассказать мистеру Гибинсу о том, что случилось с Лавинией.
Было почти шесть часов, когда она приехала в контору адвоката. Миссис Пиблз как раз собиралась уходить.
- У мистера Гибинса встреча с клиентом, - сказала она. - Вы можете подождать его здесь, если хотите. Они ненадолго.
Холли осталась ждать. До нее доносились голоса, но о чем говорят, разобрать было невозможно.
В десять минут седьмого дверная ручка опустилась, и дверь приоткрылась на пару сантиметров.
- Ты не можешь уйти так! - услышала Холли голос Гибинса.
- Нам не о чем больше говорить, - зарычал другой голос. - Тебе хорошо заплатили. Делай, что обещал. Иначе бед не оберешься.
Дверь распахнулась, и из кабинета выкатился приземистый плотный мужчина в синем пальто. Он не обратил ни малейшего внимания на Холли и проскочил через приемную к выходу. Вслед за ним выскочил Гибинс:
- Послушай… - начал он, но, увидев Холли, осекся.
Холли встала. Она пожалела, что была невольной свидетельницей бурной сцены.
- Холли Адамс? - удивился Гибинс. - Что вы здесь делаете?
- Миссис Пиблз сказала, что я могу подождать. Надеюсь, я не очень помешала.
Последовала короткая пауза.
- Конечно, нет. - Гибинс был слегка смущен. Он кивнул в сторону двери.
- Разводы, распри… Люди переживают, нервничают, а виноваты во всем юристы.
- Тяжело, - поддакнула Холли.
- Что верно, то верно. А чем вам могу служить?
- Я пришла узнать по поводу Лавинии, в курсе ли вы.
- Прочитал в газете. Жуткое дело!
- Но она не виновата. Яд впрыснули в несколько баночек.
- Кто - то, видимо, имеет на нее зуб, - вздохнул Гибинс. - Жаль, что я ничем не могу помочь ей.
В кабинете зазвонил телефон.
- Извините, - бросил адвокат Холли и взял трубку. - Гибинс слушает. Дули! В чем дело? - растерянно проговорил Гибинс и долго слушал собеседника. - Тогда нам нужно изменить планы. Но ему это не понравится.
Гибинс бросил трубку и стал натягивать пальто, с трудом попадая в рукава.
- Вы идите, - буркнул он. - У клиента неприятности, надо немедленно разобраться.
Холли двинулась к двери.
- Может, вы все - таки подумаете, как помочь Лавинии? - спросила она.
- У меня сейчас нет времени обсуждать это.
Гибинс почти что вытолкал Холли на улицу, а сам понесся как угорелый к своей машине. "Ягуар" стоял капотом к тупику. Гибинс развернул его на дорогу одним сверхъестественным движением, дал задний ход, врезался в дерево на краю тротуара и, даже не повернувшись в ту сторону, рванул вперед.
"Сразу видно, что он боится опоздать, - подумала Холли. - Но куда? Вот вопрос".
ГЛАВА 12
Завещание
- Ты хочешь внушить мне, что глубокоуважаемый специалист Чарльз Хенли Джоунс мог вырвать страницу из архивного документа, чтобы скрыть надувательство?
- Вот именно, - ответила Белинда.
Мистер Хейес изо всей силы старался сдерживаться. Не успел он переступить порог дома, как Белинда насела на него со своими домыслами.
- Может быть, ты думаешь, что и пожар в церкви тоже устроил он, чтоб уничтожить регистрационные книги?
- Не исключено. Но у меня нет доказательств.
- А доказательство, что он вырвал страницу, есть?
- Тоже нет.
- А что же есть?! - Мистер Хейес терял терпение.
- У меня есть доказательство того, что он сочинил завещание.
- Какое завещание?
- Завещание, которое подтверждает связь с именем сэра Хетерингтона Хейеса.
Мистер Хейес порылся в бумагах, которые принес ему мистер Хенли Джоунс, и вытащил фотокопию.
- Оно?
- Да. Но это фальшивка. Его не существует в природе. Я проверила.
- Сама проверила?
- Сама. И миссис Тэйлор.
Белинда протянула отцу конверт как главное вещественное доказательство. В нем было письмо миссис Тэйлор о том, что данный документ не был обнаружен.
- Кто такая миссис Тэйлор?
- Заведующая этим отделом архива.
Мистер Хейес разорвал конверт и прочитал письмо. Лицо его помрачнело, как небо перед грозой.
- Мне бы только добраться до этого Чарльза Хенли Джоунса, - процедил он сквозь стиснутые зубы. - Я ему покажу, где раки зимуют.
Мистеру Хейесу не пришлось долго ждать. Он еще не дочитал письмо, как раздался звонок в дверь. В кабинет заглянула миссис Хейес.
- К тебе пришел мистер Хенли Джоунс.
Специалист по родословным держался еще самоувереннее, чем прежде. У него под мышкой был большой плоский конверт.
- Мистер Хейес, - заулыбался он, - я заскочил отдать вам это. - Он протянул пакет.
Мистер Хейес молчал. Его как будто оглушили. Он машинально вскрыл пакет. В нем был рисунок родословного древа Хейесов. Тот самый, что Белинда видела в Джеймса Хопкирка. Только теперь он красовался в золоченой раме.
- Я знаю, - говорил мистер Хенли Джоунс, - что многим нравится, когда стену украшает генеалогическое древо. Особенно если его корни столь благородны.
Мистер Хейес уставился на картинку невидящим взглядом. Белинда чувствовала, что вот - вот взорвется.
- Вы думаете, я идиот?! - проревел он.
Мистер Хенли Джоунс окаменел.
- Я не совсем вас понял.
- Это не родословное древо, а липа.
- И все же я не понимаю, что вы имеете в виду, - спокойно ответил мистер Хенли Джоунс. И Белинда вынуждена была признать, что он прекрасный актер.
Мистер Хейес швырнул на стол письмо миссис Тэйлор.
- Нате, читайте.
По мере того как изыскатель семейных хроник читал письмо, улыбка на его лице становилась все шире и увереннее.
- Вас что - то веселит? - решил подколоть его мистер Хейес.
- Ну разумеется. Сама миссис Тэйлор, - он почти заливался смехом. - Она очень старательная дама, но она не машина. И она не виновата, что не может со всем управиться.
Первое зернышко сомнения было заброшено.
- Вы хотите сказать, что здесь какая - то ошибка?
- Не сомневаюсь. Просто она искала в другом месте.
- Значит, завещание существует? - спросил мистер Хейес.
- А как же иначе, - продолжал улыбаться специалист. - Вы собственными глазами видели фотокопию. Помните?
- Подделку, - вставила Белинда.
Мистер Хенли Джоунс медленно повернулся к ней. Он был само терпение.
- Имеете ли вы хоть малейшее представление, юная леди, насколько трудно было бы подделать такой старинный документ?
Теперь засомневалась и Белинда. Она вспомнила, что Джеймс Хопкирк говорил то же самое.
Мистер Хенли Джоунс взглянул на часы.
- Мне очень жаль, но я должен идти. Вообще - то есть простой способ прояснить все. Мы вместе сходим в архив, и я найду это завещание специально для вас. Согласны?
- Да. Хорошо бы, - вздохнул мистер Хейес.
- Прекрасно. Несколько дней меня не будет в городе. В среду вас устроит?
- Отлично, - кивнул мистер Хейес. - Я провожу вас.
- До свидания, юная леди, - добродушнейшим голосом сказал мистер Хенли Джоунс, заморозив Белинду ледяным взглядом.
Когда мистер Хейес вернулся в кабинет, его взгляд тоже был ледяным.
- Лучше бы ты оказалась права. Иначе я никогда тебе этого не прощу.
Белинда старалась держаться уверенно, но внутри у нее все дрожало.
А ее подруга Трейси в бассейне дрожала от холода. Она проплавала слишком долго и, когда вышла, в душевой уже не было горячей воды. Она бежала в раздевалку растереться и согреться чашечкой горячего шоколада. Полотенце было намотано на голову, и она едва расслышала, как к ней кто - то обратился:
- Не найдется ли у вас монетки в пятьдесят пенсов заплатить за шкафчик?
Трейси подняла голову и увидела перед собой Мэги Диксон.
- Вот не ожидала, - сказали они одновременно.
Мэги рассмеялась и села рядом.
- Ну, как поиски родственников? - спросила Трейси.
- Ничего. Пустота. И ты была права насчет этого Хенли Джоунса. Никчемный тип.
- Совсем ничем не помог?