Келли Фиона - Тайна нечистой силы стр 13.

Шрифт
Фон

- Надо же, какая незадача… - растерялась миссис Тэйлор. - Я вижу, что у вас срываются планы.

- Ничего не поделаешь, - сказала Трейси.

- Может быть, я могу помочь вам в чем - нибудь еще? - не могла успокоиться хранительница архива.

Белинда тем временем рылась в своих бумажках. По словам Хенли Джоунса, он проследил по церковным записям родословную семьи Хейес до 1701 года. О более отдаленных временах он якобы собирал сведения по найденным завещаниям.

Самым важным завещанием было то, которое связывало семью Хейес с сэром Хетерингтоном Хейесом, землевладельцем середины ХVI века. Именно его предки наследовали Роберту де Хейесу, прямому потомку Вильгельма Завоевателя.

Белинда протянула исписанный листок бумаги миссис Тэйлор и спросила:

- А есть какая - нибудь возможность найти вот это?

- Естественно. У нас есть картотека по завещаниям.

Миссис Тэйлор вытащила ящик с карточками, и под ее быстрыми пальцами замелькали фамилии и имена. Она разочарованно повторила все то же самое и спросила:

- Вы уверены в точности вашей записи?

- Стопроцентно.

Миссис Тэйлор задвинула ящик.

- Странно. Карточки на это завещание здесь нет. Но ничего. Я знаю, где нужно поискать копию самого документа.

Она ушла в другую комнату и вернулась с большой пыльной коробкой.

- К ней годами никто не прикасался, - извинилась миссис Тэйлор за пыль.

Белинда подмигнула Трейси. Все шло, как она и думала. Хенли Джоунс заявлял, что он держал в руках это завещание на прошлой неделе.

Миссис Тэйлор открыла коробку, вытащила большую кипу бумаг и проверила каждую из них. Когда она дошла до дна коробки, то снова начала все сначала. Наконец она заключила:

- Такого завещания нет. Его просто не существует.

Девочки переглянулись.

- Мы его засекли.

ГЛАВА 10
Незваный гость

- Вечно папы нет тогда, когда он особенно нужен, - ворчала Белинда. Они с Холли и Трейси прогуливались среди тех, кто приехал на осеннюю ярмарку в Виверс - Холл. Белинда уже рассказала о том, что было в архиве, и теперь она жаловалась на судьбу. Отец уехал по делам в другую страну и должен был возвратиться только через неделю.

- Я не смогу торжественно объявить ему, что его мистер Хенли Джоунс мошенник, аж до следующей недели, - сетовала Белинда.

- Подожди, - успокаивала ее Холли. - Завещание может найтись в другом месте.

- Не смеши меня, Холли. Его не было в природе. Голову даю на отсечение.

На осенней ярмарке было много стендов и не слишком много посетителей. Детективному клубу было вольготно бродить и глазеть.

В основном выставлялась всякая всячина ручной работы: глиняные фигурки, вышивки, самодельные украшения, деревянные игрушки, таблички на дверь. В дальнем конце павильона торговали потрепанными книгами, старыми пластинками и кассетами.

В одном из проходов подруги остановились у стенда с пейзажами окрестностей Виллоу - Дейла.

- Школьникам скидка, - послышался голос из - за рядов картин. Потом вышел и сам хозяин. - Три штуки по цене четырех.

Холли улыбнулась шутке и уже хотела пройти мимо, как вдруг увидела, что перед ней не кто иной, как Джеймс Хопкирк. Он тоже узнал девочек.

- Где я вас видел?

- Наверху. У Топ - Милл - Холла.

Джеймс Хопкирк щелкнул пальцами:

- Ну как я мог забыть! Вы ведь тоже художники. По настенной живописи.

- Это все ваши работы? - спросила Холли.

- Да. Все до одной. Но могут стать вашими за гроши.

- За гроши - это за сколько? - поинтересовалась Трейси.

- А сколько у вас есть?

- Немного.

- Все равно это больше, чем я наторговал пока что. И кто это выдумал, что художник может разбогатеть.

- А вы лошадей рисуете? - полюбопытствовала Белинда.

- За деньги все, что угодно. - Хопкирк взял блокнот и карандаш. Несколько легких штрихов - и на листке возникла лошадь, совсем как живая. Белинда была готова даже покормить ее.

- Класс! - восхитилась она.

Хопкирк вырвал листок и со словами "это ваше" протянул его Белинде.

- Спасибо, я повешу у себя в спальне.

- Нет, - возразил художник, - надо повесить там, где ее смогут увидеть люди. И заказать мне что - нибудь еще. Вот моя визитка.

Джеймс Хопкирк протянул каждой из подруг по визитной карточке.

Холли засунула визитку в кошелек и обратилась к Хопкирку:

- Вы случайно не знаете, как нам найти стенд Лавинии Джесоп?

- Поищите рядом.

Холли посмотрела на соседний стенд. Он был доверху заставлен пакетиками, бутылочками и баночками. На них красовались ярлычки с именем Лавинии. У другого конца стенда стояла сама Лавиния и разговаривала с какой - то пожилой дамой. Потом она отошла от нее, взяла с полки пузырек и тут увидела девочек.

- Я сейчас! - крикнула она им и засунула пузырек в сумку пожилой дамы. Та потрясла ее руку и засеменила дальше.

- Может быть, поможет, - сказала Лавиния, подходя к девочкам. - Во всяком случае, не повредит. - Она посмотрела на царапину на лбу Белинды, взяла со стола баночку мази и дала пострадавшей. - Дома смажешь. Быстрей заживет. - Она повернулась к Холли: - Покажи свой ожог.

- Да не надо, все уже прошло, - запротестовала Холли. Ожог был у самого плеча, ей не хотелось раздеваться, тем более посреди павильона.

- Извини, - улыбнулась Лавиния. - Я и в мыслях не держала тебя смущать. Не лечиться же ты сюда пришла. Может, по чашечке кофе?

- А как же стенд? - удивилась Трейси.

- С утра мало народу. Я попрошу Джеймса Хопкирка присмотреть.

Казалось, Джеймс Хопкирк был счастлив оказать Лавинии услугу.

- Теперь есть надежда, что и у меня появятся клиенты, - сказал он, усаживаясь между двумя стендами.

- Вы давно его знаете? - спросила Холли Лавинию по дороге в буфет.

- Джеймса Хопкирка? Мы большей частью встречаемся только на ярмарках. Он всю жизнь прожил в Виллоу - Дейле, кроме времен войны. Совсем ребенком он попал в концлагерь.

- В Германии?

- Да. И пробыл в нем почти четыре года. Там он научился рисовать. Ну, хватит о Джеймсе Хопкирке. Расскажите мне про пожар.

За чашечкой кофе с пирожными Холли с Белиндой поведали все о том злополучном вечере.

- Какое счастье, что вы выбрались оттуда живыми, - с облегчением вздохнула Лавиния.

- Мы - то в порядке. Но в газете опять пишут о нечистой силе, о колдовстве. Снова задевают вас.

- Чушь собачья, - отрезала Лавиния. - Никаким колдовством тут и не пахнет.

- Но как же, - запротестовала Белинда, - там были все признаки.

Лавиния отодвинула свою чашку и поднялась из - за стола.

- Ручаюсь, что это была инсценировка.

Детективный клуб поплелся за ней в молчании. Их озадачили слова Лавинии. Кому понадобилось разыгрывать сцены ритуалов черной магии?

Когда они вернулись, Джеймс Хопкирк как раз продавал что - то женщине с ребенком на руках.

- Опрелость. Раздражение от подгузников! - выкрикнул он. - Я дал ей кожную мазь.

- Прекрасно, - откликнулась Лавиния. Она сняла со стенда еще баночку и дала ее Холли. - Помажь. Заживет быстрее.

Холли помазала, как только пришла домой. К вечеру пятно покраснело и стало чесаться.

- Когда чешется, значит - заживает, - успокоила ее миссис Адамс.

Холли и сама так думала, а потому намазалась еще перед сном.

Она проснулась очень рано. Плечо жгло нестерпимо. Боль была в десять раз сильнее, чем раньше. Холли вскочила с кровати и зажгла свет. Краснота расползлась на всю руку, пошли волдыри.

Для мистера Адамса было достаточно одного взгляда на ожог, чтобы схватить Холли в машину и помчаться в больницу.

Молодая докторша покачала головой и сказала, что это уже третий случай за утро.

- Все с ожогами? - спросил мистер Адамс.

- Нет. Какая - то реакция на мазь, которую они использовали.

- О господи! - застонала Холли. - Опять беда.

В вечерней газете уже красовался заголовок: "Смертельное зелье". Оказывается, больше десяти человек из тех, кто купил у Лавинии на ярмарке мазь от кожных воспалений, попали в больницу. Мазь отправили в лабораторию. До получения результатов анализа Лавиния дала слово не продавать ни одной баночки.

- Бред какой - то, - говорила она по телефону Холли. - Я много лет продаю эту мазь, и ни разу ничего не случилось.

Лавиния провела весь день в департаменте охраны здоровья: отвечала на вопросы о составе мази.

- Я объясняла им, что использую только целебные природные продукты.

- Действительно, странно, - согласилась Холли.

- Кстати, а как Белинда?

- Белинда? - переспросила Холли. - А что?

- Я ей тоже дала этой мази для царапины на лбу.

- Сейчас узнаю. - Холли набрала телефон Белинды.

- Как твоя голова? - с места в карьер начала Холли. - Ты не заметила ничего странного?

- Наверное лучше, чем твоя, если ты задаешь идиотские вопросы.

Оказывается, Белинда ничего не знала о случившемся.

- Вчера вечером я помазала царапину. Сейчас она уже затянулась. - Наступила пауза, и вдруг Белинда вскричала: - Нет! Не может быть!

- Что? Снова болит? - испугалась Холли.

- Не то. Не то! Я вспомнила, что намазала губу Мелтдауна. У него было раздражение. Если с ним что - нибудь случится, я навсегда перестану с ней разговаривать.

Белинда стрелой полетела проверить, не захворал ли часом ее любимец. В эту минуту ей было все равно, как чувствует себя подруга. Но заставить страдать коня - этого она себе ни за что бы не простила.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке