Дональд Гамильтон - Закоулок убийц стр 50.

Шрифт
Фон

Даже во время конца света он не упустил бы шанса облапать хорошенькую девочку.

— Это вы знаете Луиса, — поправил я. — Я не говорил, что знаю его.

Она легонько пошлепала меня по ладони, а потом отняла мои руки от своей груди.

— Хватит с вас эротической стимуляции, — сказала она. — Где мой стакан?

— Там, где вы его оставили, — ответил я. Эротическая стимуляция. Здорово сказано. Нужно запомнить.

— Не думала я, что у Луиса хватит смелости убить меня, — сказала она, вставая и приближаясь к столику. — Или даже нанять убийцу. Я, конечно, заметила, что в последнее время, после исчезновения Нормана, он вел себя странно. Да, кто бы мог подумать.

Я подошел к ней, и она подала мне стакан. Я взял его.

— Спасибо, но я по-прежнему ничего не сказал. Робин Ростен улыбнулась.

— Пожалуйста, блюдите свои дурацкие принципы. Я и без вас знаю, что это Луис. Вопрос только — почему?

— Отвечать я не собираюсь. Но причину придумать смог бы.

— Деньги? — Она помотала головой. — Нет, за деньги Луис убивать бы меня не стал. Не то, чтобы он их не любил, нет; но трусости в нем было больше, чем алчности. Луис — крыса; он укусит, только если загнать в угол и запугать. Как следует запугать.

— Высоко же вы цените собственного супруга. Она пропустила мою реплику мимо ушей.

— Луис выглядит напуганным с тех самых пор, как мы нашли" шхуну Нормана пустой; думаю, он боится, что я что-нибудь замечу. Хотя началось все раньше. Похоже, нашего маленького Луиса вовлекли в какую-то крупную и опасную игру; настолько крупную, что, не испачкавшись в крови, ему не выбраться. Он говорил вам хоть раз про Менденхолл?

— Менденхолл? — переспросил я. — А что это такое? И кто такой Норман?

— Когда-то Менденхолл входил в мои владения; сейчас он отошел к тренировочной базе морских пехотинцев, вход на которую строго воспрещен. Норман был... Норман — мой друг. Несколько недель назад он исчез при загадочных обстоятельствах. Луис, должно быть, рассказывал вам.

— Зря стараетесь. Для вашего сведения: я видел вашего дурацкого мужа всего дважды и ни разу с ним не разговаривал. Так при чем тут Менденхолл?

— Правительство забрало его у меня, — сказала Робин. — Мы любим разглагольствовать, как плохо все у них там — коммунистический режим, тирания бюрократии и так далее. А меж тем не замечаем, что и сами погрязли в бюрократии. Чего стоит одна наша конфискационная налоговая система или жестокое судопроизводство. Впрочем, к нам это отношения не имеет. Забавно было, что Луис, когда это случилось, огорчился не меньше моего, хотя ему глубоко наплевать на наши семейные традиции. Просто по какой-то непонятной причине он очень привязался к Менденхоллу; особенно любил остров...

— Остров? — переспросил я, не сумев сдержать любопытства. — Какой остров?

Она, похоже, не заметила, что Петрони не в меру заинтересовался последними словами.

— Поначалу там был полуостров, — ответила она. — Длинный мыс, поросший лесом. Именно там мои предки построили первый дом — небольшую деревенскую усадьбу среди сосен с видом на залив. Потом землю постепенно подмывало, а после того, как ураган в семидесятых годах прошлого века разрушил усадьбу, мои предки возвели новый жилой дом уже на материке. Теперь в том месте осталась только цепочка мелких островков и один настоящий остров, мили полторы в поперечнике, отстоящий на добрую милю от твердой земли.

— География и история — это, конечно, интересно, — сказал я, — но я предпочитаю эротическую стимуляцию.

Я надеялся, что мой голос не выдаст охватившего меня волнения; я также мечтал, чтобы мои последние слова не разубедили ее продолжить рассказ. Впрочем, я был почти уверен, что это не случится. Робин Ростен хотела рассказать все это мне — хотела рассказать все это “Хлысту” Петрони.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора