Эмили Родда - Дело о пропавшем миллионере стр 7.

Шрифт
Фон

- Мотель- "У-зеленых-деревьев"-доброе-утро, - выпалила она на одном дыхании. - Да. Сегодня вечером? Сожалею, но мест нет.

Нет мест? Я, Лиз и Том во все глаза уставились на нее. А она, в свою очередь, повесив трубку, вернулась к созерцанию наших персон.

- Да тут половина комнат пустует, - заметил Том.

- А мистер Свинотт сказал, что нет.

Она резко открыла толстую книгу, лежавшую перед ней. Половина страниц в ней была не заполнена.

- Да, ну и работенка у меня, - задумчиво произнесла она. - Впрочем, мы живем в свободной стране. - Она зевнула и совершенно потеряла к нам всякий интерес.

Мы стащили с себя передники. Лиз привела в порядок волосы. Свои вещи мы бросили рядом со стойкой. Затем Том подошел к двери кабинета мистера Свинотта и постучал.

- Да? - прогремел знакомый голос. Мы открыли дверь и вошли.

Глава VII ВСЕ ЭТО ОЧЕНЬ ПОДОЗРИТЕЛЬНО

- Что вы до сих пор тут делаете? - Мистер Свин восседал за своим столом и, насупившись, смотрел на нас.

- Мистер Свинотт, - начала Лиз, выступив вперед. - Мы хотим показать вам кое-что, что мы нашли в мусоре. Мы считаем, что кому-то из жильцов мотеля может угрожать опасность.

Она взяла бумажную салфетку из рук Тома и протянула ее Свинотту.

Мистер Свин выхватил у нее скомканную бумажку и уставился на нее, нахмурившись еще больше. Но при этом не сказал ни слова.

- Мы считаем, что кому-то угрожает опасность, - повторила Лиз. - Может быть, кого-то держат - ну, вы понимаете - взаперти в какой-нибудь из комнат против его воли и... - Ее голос сорвался. На мистера Свина все это, казалось, никакого впечатления не произвело.

- Мы подумали, что нужно поставить вас в известность, - робко пробормотал Том.

- Что за ерунда, - вспылил мистер Свин, швыряя салфетку на стол. - И вы притащились ко мне только за этим? Слушайте, убирайтесь из моего кабинета подобру-поздорову. Я занят.

Странно, но, как только он произнес это, во мне закипела злость. И не потому, что он по-хамски вел себя с моими друзьями. Скорее потому, что, ну, как бы это сказать, я считала, что ему следовало бы быть более ответственным.

- Мы выяснили, что записка могла быть отправлена из одной из пяти комнат, - спокойно сказала я. - И мы считаем, что было бы неплохо их осмотреть.

Я скорее почувствовала, чем заметила, что Лиз бросила на меня благодарный взгляд.

- Ах, значит, вы так считаете, - человек за письменным столом не скрывал своего сарказма. - Вот что я скажу тебе, малявка. Если ты думаешь, что я собираюсь тратить свое время и беспокоить своих постояльцев по пустякам, то ты глубоко ошибаешься. Сейчас не те времена, чтобы искать неприятностей на свою голову.

Он скомкал бумажную салфетку и швырнул ее под стол.

- А теперь - вон отсюда, - прорычал он. - И забудьте обо всем, что вы видели. Ясно? Вас наняли разносить завтраки и разгребать мусор. И точка. Как только вы начнете создавать мне проблемы, я выставлю вас взашей. Поняли?

- Мистер Свинотт... - начала было Лиз. Но он вскочил на ноги и заскрежетал зубами от ярости.

- ВОН! - заревел он.

Мы поспешно удалились. А что еще нам оставалось делать?

Рыжая девица за стойкой подпиливала ногти, бездумно уставившись в пространство. Она даже головы не повернула в нашу сторону, когда за нами закрылась дверь.

- Что же нам теперь делать? - шепотом спросила Лиз.

Том посмотрел на рыжую и на толстенную книгу, лежавшую на столе.

Я прямо читала его мысли. Он хотел заглянуть в эту книгу. Это наверняка регистрационная тетрадь. А в ней имена жильцов из тридцатой, двадцать второй, четвертой и восьмой комнат. Но даже Том не был настолько наивен, чтобы решить, что эта особа позволит нам посмотреть. Она не производила впечатления общительной и дружелюбной.

Сквозь застекленную дверь я заметила Курта, который плелся по дорожке, по-видимому, направляясь домой. Он нас заметил.

- Пошли, - скомандовала я, похлопав Лиз по руке. - Нам тут больше нечего делать.

Мы вышли на улицу. Спина Курта маячила далеко впереди. Я стащила с себя передник, запихнула его в рюкзак и набросила куртку. Бетон чуть не плавился под лучами солнца. Было душно. Но не могла же я щеголять на улице в этой ужасной униформе, ничем ее не прикрыв.

Я обернулась, чтобы взглянуть на ближайшее ко мне здание мотеля. Голубое крыло. У двери комнаты номер 3 стояла металлическая тележка. Я увидела, как уборщица в бледно-голубом форменном платье, таком же, как у нас с Лиз, вышла из номера и бросила в ведро тряпку и щетку, а потом потащила свою тележку по коридору.

Я видела, как она, поравнявшись с дверью четвертой комнаты, поколебалась немного, а потом рывком дернула тележку к номеру 5. Постучала, немножко подождала, а потом открыла дверь своим ключом и вошла. Странно, подумала я. Почему она пропустила комнату номер 4?

Но потом я заметила маленькую табличку, повешенную на дверную ручку четвертой комнаты. Я пересекла дорожку и побежала по коридору. Не до конца, а только так, чтобы мне была видна надпись на табличке.

"Не беспокоить".

Я вернулась назад к своим друзьям.

- Обычно это означает, что кому-то просто хочется спокойно поспать, - сказала Лиз.

- Или что жилец не желает никого впускать в свою комнату, - добавил Том.

- Слушайте, - не выдержала Лиз. - Нужно что-то предпринимать в связи с этой запиской, что бы там ни говорил мистер Свин.

- Нам необходимо выяснить имена постояльцев этих пяти комнат. - Том, наморщив лоб, погрузился в размышления. - Но эта вредная рыжая тетка не позволит...

- Конечно, нет, - поспешно подхватила я, - поэтому забудь об этом.

- А вот Китти разрешила бы мне заглянуть в книгу, - не унимался Том. - Наверняка разрешила бы.

- Но ведь Китти дежурит только по ночам, - огорчилась Лиз. - Ой, если бы мы только нашли записку до того, как она ушла! Ведь сегодня вечером может быть уже слишком поздно. Беднягу, который написал эту записку, могут переправить в какое-нибудь другое место.

Я бросила взгляд на стойку регистрации, которая виднелась за стеклянной дверью. Рыжая пристально смотрела в нашу сторону. Перехватив мой взгляд, она сразу опустила голову и вернулась к своим ногтям.

Со стоянки около голубого крыла тронулась с места машина. Она начала выруливать по дорожке, поэтому мы посторонились, чтобы дать ей проехать.

За рулем сидел очень щупленький человечек в темном костюме. Проезжая мимо, он смерил нас пронзительным неприязненным взглядом.

Я услышала, как Лиз приглушенно вскрикнула. Человек этот выглядел очень странно. Он словно выскочил из фильма ужасов. Его черные, зализанные назад волосы оставляли лоб открытым. Лицо напоминало мумию, под глазами с опухшими веками залегли глубокие тени. Тонкие губы не могли скрыть крупных лошадиных зубов. Скулы, обтянутые бледной кожей.

- Этого типа я видел в тринадцатой комнате, - пробормотал Том. - Он открыл мне дверь. Красавчик, правда?

- Том, - выдохнула Лиз, - это ведь означает, что второй жилец, тот, который был закутан в одеяло, остался один. Пойдем туда и постучимся. Мы сможем проверить...

- Мы ничего не сможем! - перебила я. - Мы и находиться здесь уже, по идее, не должны, Лиз. Ты что, хочешь неприятностей?

- Да кому какое до этого дело? - взорвалась она.

Том пребывал в глубоком раздумье.

- Наверное, действительно не стоит пороть горячку, Лиз. Они как будто не собираются съезжать из мотеля сегодня и останутся еще на одну ночь.

- С чего ты взял? - Лиз была озадачена.

- Время отъезда - десять часов утра. А сейчас уже гораздо больше. Если кто-то в это время еще находится в мотеле - значит, он пока уезжать не собирается.

Он усмехнулся.

- Нет, вы только представьте себе - остаться в дыре вроде этого мотеля больше, чем на одну ночь. Это, по меньшей мере, подозрительно.

- Особенно после того, как они отведали завтрак, - добавила Лиз.

Нет, это выше моего понимания. Сначала они собираются распутывать преступление, а потом как ни в чем не бывало перебрасываются шуточками.

- Подождите, тогда ведь получается, что постоялец из четвертой комнаты тоже остается на вторую ночь, - перебила я. - На его двери я видела табличку "Не беспокоить". Это совсем неплохо. По крайней мере, у нас остаются двое из пяти.

Том пихнул локтем Лиз и изобразил на лице крайнее изумление.

- И нечего кривляться, Том, - отрезала я. - Я осталась при своем мнении, что эта записка - всего лишь глупая шутка. Но этот Свинотт просто вывел меня из себя. Он отнесся к нам наплевательски. И выкинул записку. Это просто безобразие! А что если записка настоящая? Что если кому-то действительно нужна помощь?

- Ну конечно же! - воскликнула Лиз. Я нахмурилась.

- А теперь у нас нет никаких вещественных доказательств. А ведь на салфетке было еще кое-что, кроме слов, я говорю про цифры. Должны ведь они что-то означать. Но я не могу точно вспомнить, что это были за числа. Вот если бы Ник был здесь. Он бы вспомнил в два счета.

Том фыркнул.

- У вундеркинда Контеллиса память просто фотографическая. Но у меня, Великолепного Мойстена, есть кое-что получше.

- Что?

- Предусмотрительность и блокнот в рюкзаке, - заявил он гордо. - Я скопировал записку, точь-в-точь, до последней закорючки, когда мы шли в кабинет мистера Свина. Мы с Лиз не доверяли ему. К счастью.

Горничная вышла из пятой комнаты и стащила вакуумный пылесос с тележки. Она с любопытством посмотрела на нас.

- Мне кажется, нам пора убираться восвояси, - сказала Лиз. - Мы привлекаем слишком много внимания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке