Коннелли Майкл - Город костей стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 17.12 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Босх выпил и, взяв графин, налил сайдкара. Он значительно опережал Джулию, но это не смущало его. Чувствовал он себя раскованно. Приятно было на время забыть о работе, сидеть рядом с женщиной, не имеющей прямого отношения к делу о костях.

- Родилась в Сидерсе? - сказал он. - А росла где?

- Не смейся. В Бел-Эйре.

- Вот как? Видимо, твой отец не очень доволен, что ты решила служить в полиции.

- Тем более что однажды я ушла из его юридической фирмы и не подавала о себе вестей два года.

Босх улыбнулся и поднял бокал. Джулия чокнулась с ним.

- Храбрая девочка.

Когда они поставили бокалы, Джулия предложила:

- Давай покончим со всеми вопросами.

- Хорошо, - отозвался Босх. - И чем займемся?

- Отвези меня домой, Гарри. К себе.

Босх посмотрел в ее блестящие карие глаза, подумав, что события развиваются молниеносно. Это редко случается между полицейскими, сознающими свою принадлежность к замкнутой группе общества и ежедневно отправляющимися на работу с мыслью, что она связана с риском для жизни.

- Да, - промолвил наконец Босх. - Мне пришло на ум то же самое.

Он наклонился к Джулии и поцеловал ее в губы.

11

В гостиной Босха Джулия Брейшер смотрела на компакт-диски, сложенные стопками на полках возле стереопроигрывателя.

- Я люблю джаз.

Босх был в кухне. Он улыбнулся, услышав ее слова. Наполнил два бокала мартини из шейкера, вошел в гостиную и подал один ей.

- Кто тебе нравится?

- В последнее время Билл Эванс.

Босх кивнул, подошел к полке и достал "Некий рай". Вставил компакт-диск в проигрыватель.

- Билл и Майлс, - сказал он. - Разумеется, Колтрейн и еще несколько исполнителей. Я считаю их самыми лучшими.

Когда зазвучала музыка, он поднял свой бокал, Джулия подошла и чокнулась с ним. Вместо того чтобы пить, они слились в поцелуе. Потом она рассмеялась.

- Что такое? - спросил Босх.

- Ничего. Просто я чувствую себя беззаботной и счастливой.

- Я тоже.

- Очевидно, дело в том, что ты отдал мне фонарик.

Босх пришел в недоумение:

- Как это понять?

- Он ведь такой фаллический.

Увидя выражение лица Босха, Джулия снова рассмеялась и пролила на пол чуть-чуть коктейля.

Позднее, когда она лежала на его кровати, Босх водил пальцем по татуировке в виде сияющего солнца на ее пояснице и думал о том, какой близкой и вместе с тем незнакомой кажется ему эта женщина. Он не знал о ней почти ничего. При взгляде на нее под любым углом зрения обнаруживался сюрприз вроде этой татуировки.

- О чем думаешь? - спросила Джулия.

- О человеке, который нанес тебе это на поясницу. Жалею, что не я.

- Почему?

- Потому что какая-то его часть всегда будет с тобой.

Джулия с улыбкой перевернулась на бок, показывая груди. Волосы ее рассыпались по плечам. Босху нравилось и это. Она притянула его к себе, наградила долгим поцелуем, а потом сказала:

- Давно не слышала ничего столь приятного.

Босх положил голову на ее подушку, ощутив запах нежных духов, секса и пота.

- У тебя нет никаких портретов на стенах, - удивилась Джулия. - Я имею в виду - фотографий.

Он пожал плечами. Джулия повернулась к нему спиной. Он положил ладонь на ее грудь и притянул к себе.

- Останешься до утра?

- Муж, наверное, заинтересуется, где я, но ему можно позвонить.

Босх оцепенел, а Джулия рассмеялась.

- Зачем ты меня так пугаешь?

- Ты даже не спросил, есть ли у меня кто-нибудь.

- Ты меня тоже не спрашивала.

- С тобой все было ясно. Типичный одинокий детектив. И она заговорила низким мужским голосом: - Только факты, мэм. У меня нет времени на женщин. Я расследую убийства. Мне надо выполнить работу, и я...

Босх провел большим пальцем по ее боку. Она, замолчав, улыбнулась.

- Ты одолжила мне фонарик, - сказал он. - Я подумал: женщина, у которой кто-то есть, этого не сделает.

- А у меня для тебя новость, крутой парень. Я видела фонарик у тебя в багажнике. В коробке, до того, как ты его прикрыл. Ты не обманул никого.

Смущенный Босх перекатился на свою подушку. Он чувствовал, как лицо краснеет, и закрыл его руками.

- О Господи...

Джулия наклонилась к нему, отвела его руки и поцеловала в подбородок.

- Мне это понравилось. Положило конец моему рабочему дню и дало основание предвкушать кое-что.

Она повернула его руки ладонями вниз, взглянула на шрамы, покрывающие костяшки. Давние, уже не очень заметные.

- Слушай, а это что?

- Шрамы.

- Сама вижу. Откуда?

- Там были наколки. Я их свел.

- Зачем?

- Заставили, когда поступил на военную службу.

Джулия засмеялась.

- Там было написано "Армия - дерьмо" или нечто в этом роде?

- Нет, совсем другое.

- Так что же? Скажи, я хочу знать.

- На одной руке - "Держись", на другой - "крепко".

- "Держись крепко"? Почему?

- Ну, это долгая история...

- Время у меня есть. Муж ничего не имеет против. Расскажи, мне интересно.

- В детстве я несколько раз удирал и однажды оказался в Сан-Педро, в рыбацких доках. И у многих рыбаков, ловцов тунца, видел на руках эту надпись. Спросил о ней одного из них, он ответил, что это их девиз. То есть когда они неделями плавают в море на своих суденышках и поднимается такая волна, что становится жутко, нужно ухватиться за что-то и крепко держаться.

Босх сжал кулаки и поднял их.

- Крепко держаться за жизнь... за все, что имеешь.

- И ты сделал такую же наколку. Сколько тебе было лет?

- Шестнадцать. Только я не знал, что рыбаки позаимствовали эту надпись у военных моряков. И год спустя, когда поступил в армию, сержант первым делом велел ее свести. Не мог допустить, чтобы у кого-либо из его солдат была морская татуировка.

Джулия взяла Гарри за руки и пристально посмотрела на костяшки.

- На лазерную работу не похоже.

- Тогда лазеров еще не было.

- И что ты делал?

- Сержант Россер повел меня из казармы к задней стене административного корпуса. Она была кирпичной. И заставил бить по ней кулаками, пока кожа на всех костяшках не оказалась содрана. Через неделю, когда они подзажили, заставил проделать то же самое снова.

- Черт возьми, это варварство.

- Нет, это армия.

При этих воспоминаниях Босх улыбнулся. Было не так уж скверно, как могло показаться. Поглядел на свои руки. Музыка прекратилась, он встал и голым пошел сменить компакт-диск. Когда вернулся в спальню, Джулия спросила:

- Клиффорд Браун?

Босх кивнул и шагнул к кровати. Кажется, он еще не знал женщины, так хорошо знакомой с джазовой музыкой.

- Стой там.

- Что?

- Дай рассмотреть тебя. Расскажи о других своих шрамах.

Комната освещалась тускло, но Босх застеснялся своей наготы. Он был в хорошей форме, однако старше Джулии больше чем на пятнадцать лет. Подумал: был ли у нее такой старый мужчина?

- Гарри, ты превосходно выглядишь. Жутко возбуждаешь меня, доволен? А другие шрамы откуда?

Босх коснулся толстого выпуклого шрама над левым бедром.

- Этот? След от ножа.

- Где ты получил рану?

- В туннеле.

- А на плече?

- От пули.

- Где?

Он улыбнулся:

- В туннеле.

- Господи, держись подальше от них.

- Стараюсь.

Босх лег в постель и накрылся простыней. Джулия коснулась его плеча, провела большим пальцем по шраму.

- Прямо в кость.

- Да, мне повезло. Рука действует. Ноет зимой и в сырую погоду, вот и все.

- Какие при этом бывают ощущения? Я имею в виду от пули.

Босх пожал плечами:

- Сильная боль, потом онемение.

- Долго лежал?

- Около трех месяцев.

- Инвалидности не получил?

- Предлагали. Я отказался.

- Почему?

- Не знаю. Видимо, потому, что мне нравится моя работа. И подумал, что если останусь на службе, когда-нибудь встречу молодую женщину-полицейского, на которую произведут впечатление мои шрамы.

Джулия ткнула его в ребра, и он скривился от боли.

- Ой, бедняжка, - насмешливо произнесла она.

- Больно.

Она коснулась татуировки на его плече:

- Что это может быть, Микки-Маус под наркотиком?

- Вроде того. Туннельная крыса.

Ее лицо помрачнело.

- В чем дело?

- Ты воевал во Вьетнаме, - догадалась Джулия. - Я бывала в тех туннелях.

- Что ты имеешь в виду?

- Когда путешествовала, я провела во Вьетнаме полтора месяца. Эти туннели теперь что-то вроде достопримечательности, которую показывают туристам. Плати деньги - и входи в них. Должно быть... то, что тебе приходилось делать, было очень страшно.

- Еще страшнее становилось потом. Думать об этом.

- Там натянули веревки, чтобы можно было следить, куда ты идешь. Но на самом деле за тобой никто не следит. Я подлезла под веревку и пошла дальше. Гарри, там так темно.

Босх пристально посмотрел ей в глаза.

- И ты видела? - негромко спросил он. - Утраченный свет?

Джулия кивнула:

- Да. Глаза привыкли к темноте, и там был свет. Еле заметный. Но мне его хватило, чтобы найти дорогу.

- Утраченный свет. Так мы его называли. Представления не имели, откуда он берется. Но он был виден. Словно висящий в темноте дым. Говорили, что это не свет, а призраки всех, кто погиб там. И с той, и с другой стороны.

После этого они больше не разговаривали. Обнялись, и Джулия вскоре заснула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub