Жорж Байяр - Тайна забытого клада стр 13.

Шрифт
Фон

* * *

- Готов держать пари, что вы не нашли меня в кафе "У Арсена" и пошли искать сюда! - воскликнул он. - Должно быть, вы сильно торопились. Прошло всего два часа, как Лампуа отправил свою статью в газету! Примите мои поздравления!

Мальчики заулыбались.

- Лампуа узнал о находке клада почти одновременно с нами, мсье, - ответил за всех Мишель. - Мы еще даже не вытащили сундучок из ямы, когда мсье Лакуа позвонил ему. Даже не представляю, как бы мы могли сообщить вам об этом раньше.

- Ах, не представляете?! Тогда, честно говоря, не вижу, за что должен благодарить вас. А я-то был уверен, что нам удалось найти общий язык! Видно, ошибся. Что ж, тем хуже для меня и, может быть, для вас. Будущее покажет. Надеюсь, вы останетесь в наших краях еще на несколько дней?

- Не думаю. Нам здесь больше нечего делать. Амбруаз Борен усмехнулся.

- Ну еще бы! Вы же получили серебряные слитки, разбогатели! Надеюсь, эти деньги пойдут вам на пользу. Кстати, клад все еще в доме у Лакуа?

- Мы не знаем. Кажется, за ним должен приехать мсье фертель.

- Ну что ж, забудем прошлое! И если у вас будут какие-нибудь неприятности, знайте, что я здесь ни при чем! Прощайте!

И, не дожидаясь ответа, мнимый журналист зашагал прочь.

- Теперь можно считать, что мы официально предупреждены, - задумчиво проговорил Даниэль. - Ты правильно сказал ему, что мы скоро уезжаем отсюда. Если Альфред и компания все же решатся на нас напасть, то ждать этого нужно сегодня после обеда.

- Тогда пойдем обедать, - предложил Мишель. - А потом уж начнем готовиться к обороне.

* * *

Пообедав и помыв посуду, мальчики решили устроить небольшую сиесту и растянулись на своих постелях. Проснулись они от стука в дверь.

- Это я, Натали!…

Артур вскочил на ноги первым и открыл дверь, пока его друзья, потягиваясь и зевая, поднимались с кроватей.

- О, простите меня! Я вас разбудила! - воскликнула Девушка, увидев припухшие со сна лица мальчиков.

- Ничего страшного, - ответил ей Мишель. - Уже поздно. Сейчас мы пойдем купаться.

- Я хотела предупредить вас о том, что все меняется. Папа позвонил в мэрию и просил передать нам, что не сможет вернуться сегодня. Ему придется переночевать в Курвеже, в нашем магазине. Мама спрашивает, не будете ли вы возражать, если мы перенесем ужин на завтра? разумеется, вы можете прийти к нам и сегодня, но поскольку папы не будет…

- Нет-нет! - торопливо сказал Артур. - Мы все понимаем и с удовольствием придем к вам завтра. Правда Мишель?

- Ну конечно! Ужин - дело не такое уж срочное, чтобы его нельзя было перенести на следующий день.

- Понимаете, сегодня в Курвеже ярмарка. У папы, наверно, было много работы. А он человек очень аккуратный, даже педантичный, и всякий раз в конце недели приводит в порядок дела. Как жаль, что в Монтравале у нас нет телефона! Всякий раз, когда нужно позвонить, приходится кого-нибудь просить об услуге… - Помолчав немного, девушка добавила: - Надеюсь, у в*ас найдется чем поужинать?! Если нет, я охотно сбегаю в магазин…

- Очень мило, что ты об этом подумала, но у нас все есть, - ответил Мишель. - Спасибо за предложение.

- Ну что ж, тогда я пойду. До завтра!

- До завтра! И передай, пожалуйста, мадам Фертель, что мы с удовольствием поужинаем с вами завтра.

Оставшись одни, мальчики стали собираться на горное озерцо. Приготовления не заняли много времени: друзья пошли купаться в одних плавках, чтобы Альфред и компания не сыграли с ними ту же злую шутку, что и в первый раз.

* * *

Когда приятели вернулись домой, было уже довольно поздно. Они сразу же заметили, что доски, раньше закрывавшие одно из окон, оторваны и валяются на земле.

- Эй, смотрите! - воскликнул Даниэль. - Похоже, у нас побывали гости!

Ключ лежал там, где его оставили. Мальчики торопливо открыли замок и бросились в дом.

Зрелище, представшее их глазам, было далеко не радостным.

Дверца шкафа, в котором друзья разложили свое белье, распахнута настежь. Полки пусты. Чьи-то злые руки разбросали всю одежду по полу, перевернули постели, скомкали и швырнули в угол простыни. Подушки громоздились на столе, посуда стояла на подоконнике.

- Похоже, банда мсье Альфреда никак не хочет оставить нас в покое, - заметил Мишель.

- А тебе не кажется, что на этот раз эти болваны зашли слишком далеко?-гневно спросил Даниэль. - Может, уже пора показать им, что они напрасно связались с нами?

- Я тоже начинаю так думать, - со вздохом кивнул Мишель.

- Счастье еще, что мы догадались спрятать серебро, - сказал Артур.

На всякий случай он проверил, лежит ли в золе очага сверток со слитками, и прикрыл его дровами.

- На сей раз эти парни перегнули палку, - продолжал Даниэль. - Шутки, пусть и дурного тона, - это одно, а попытка кражи - совсем другое! Интересно, понимают ли они сами, на какие неприятности напрашиваются?

Ребята разложили по местам свои вещи и приводили в порядок постели, когда услышали, что их кто-то зовет.

- Это вполне может оказаться Альфред, - прошептал Артур. - Вот смеху-то будет!

Однако это был папаша Рикло с неизменной трубкой во рту.

- Добрый вечер, мсье Рикло! - приветствовал старика Мишель. - Вернулись из Курвежа?

- Уже давно. Я ведь только зашел к мсье Фертелю, а потом купил кое-какие мелочи. В Курвеже я встретил нашего мэра. Он был на машине и подвез меня до самого Дома.

Мальчикам не терпелось задать еще один вопрос. Решительнее всех на этот раз оказался Даниэль.

- Значит, вы продали слитки? - спросил он.

Прежде чем ответить, старик прищурился и почесал нос.

- Продал? И да, и нет. - Он немного помолчал и до. бавил: - Я пришел к мсье Фертелю, только у него со-всем не было для меня времени. Поэтому он отсчитал мне две сотни и сказал, что даст остальное, когда проверит слитки. Он назвал это не то анализом, не то экспертизой.

- А вы рассказали ему о кладе? - спросил Артур.

- Не успел. Но на ярмарочной площади только о нем и говорили. Ей-Богу, больше, чем о коровах и овцах!

Мишель умножил в уме полученный лозоходцем аванс на три и улыбнулся: полученной суммы вполне хватило бы, чтобы купить мопед Артуру.

- Кстати, я встретил в Курвеже трех наших хлыщей, - добавил папаша Рикло. - Скажу честно: не делают они чести нашей деревне.

- Вы имеете в виду Альфреда и двух его дружков? - уточнил Артур.

- Да. Они, должно быть, все еще там. Вернутся семичасовым автобусом, не раньше. А мне пора варить себе суп. Счастливо оставаться!

И старик ушел, не заметив, насколько его последние слова озадачили мальчиков. Первым заговорил Даниэль:

- Что это значит? Альфред и его приятели сегодня с самого утра уехали в Курвеж и до сих пор не вернулись? Значит, это не они устроили погром у нас в доме?

- Папаша Рикло утверждает, что видел на ярмарке всех троих, - сказал Мишель. - Предлагаю встретить автобус из Курвежа. Тогда мы хотя бы в чем-то сможем быть уверены.

- Но кто же тогда рылся в наших вещах? - озадаченно спросил Артур. - Может, Борен? Когда мы встретились с ним на площади, было похоже, что он идет от настолько ведь это было до того, как мы отправились купаться!

- Который сейчас час? - поинтересовался Даниэль.

- Половина седьмого, - откликнулся Мишель. - пора идти в деревню.

.- Мне кажется, там нечего делать втроем, - заметил Артур. - Вы идите, а я останусь. Забью окно досками, а потом поброжу вокруг и посторожу дом.

- Договорились. Собирайся, Даниэль!

Вскоре двоюродные братья скрылись за поворотом.

* * *

Папаша Рикло не ошибся. Мишель и Даниэль видели, как к остановке на деревенской площади подъехал автобус, на крыше которого громоздились клетки с курами, тюки и корзины. Среди полдюжины пассажиров, которые из него вышли, были Альфред, Грегуар и Жюстен, выглядевшие еще более неопрятно, чем несколько дней назад.

Двоюродные братья, не показываясь им на глаза, направились к своем дому. Они были в замешательстве.

Кто же тогда рылся в их вещах, нимало не заботясь о том, что его могут заметить?

К тому времени, когда Мишель и Даниэль вернулись домой, Артур успел заколотить окно досками.

За ужином приятели обсуждали необычную ситуацию, в которой неожиданно оказались. Они решили не зажигать огонь в очаге, чтобы не нужно было искать новый тайник для слитков, и, еще раз проверив запоры, отправились спать.

Мишелю долго не удавалось заснуть. Он ворочался с боку на бок, вновь и вновь обдумывая случившееся за день и жалея, что ему не удалось увидеться с мсье Фертелем и обсудить с ним факты, которым сам он никак не мог найти объяснение. Землекоп, замеченный Артуром предыдущей ночью, сухие травинки в яме, наконец, навязчивое любопытство Амбруаза Борена - все это выглядело более чем странно.

Перед тем как мальчику удалось забыться сном, в голову ему пришла мысль, которая, при всей своей логичности, показалась ему слишком уж неправдоподобной: травинки в яме могли указывать на то, что сундучок был закопан не много лет назад, а накануне, причем с таким расчетом, чтобы его вскоре нашли. Вот только кому и зачем это понадобилось?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке