Бросив письма на столик, открыл окна, снял шляпу, и прохладный ветер взъерошил волосы. Тошнота почти прошла, пульсирующая боль в висках тоже ослабла. Сейчас Артура охватил нервный озноб. В спальне он присел на чистую кровать, налил из графина немного бурбона и медленно выпил. По телу разлилась приятная теплота, дрожь исчезла. Необходимость что-то делать заставила его вскочить с постели. Взглянув в зеркало, он начал поспешно раздеваться, вытащив предварительно из брюк деньги. Девлин с ужасом смотрел на грязное нижнее белье. Не удержался, сел на кровать и еще раз пересчитал деньги.
Артур мрачно смотрел на свежие пятна на верхних банкнотах. Это были деньги, пахнущие кровью! Те самые деньги, о которых спрашивала Мардж, те самые десять тысяч долларов, из-за которых он, видимо, убил человека. Джо, вероятно, назвал бы их десятью штуками.
Пересчитав деньги еще раз, Девлин аккуратно их свернул, затянул резинкой и сунул пачку под подушку. Затем, на ходу расстегивая рубашку, отправился наполнять ванну.
Потом вернулся в гостиную, взял телефон и, назвав Джеку номер, стал нетерпеливо ждать ответа. Только после десятого звонка трубку сняли, и сонный голос, растягивая слова, ответил:
- Алло.
У Девлина вспыхнула надежда.
- Томми! - закричал он. - Это ты?
- Доктор Томпсон. Кто?..
- Девлин, Артур Девлин, Томми.
- Арт? Я думал, что ты сейчас за семью морями.
- Нет. Мне нужно встретиться с тобой, Томми.
- Конечно, конечно. Я очень хочу услышать о твоем плавании, но сейчас так рано. Какого черта?..
- Мне немедленно нужно поговорить с тобой. Когда ты сможешь приехать?
- Но, Арт, сейчас два часа ночи… Ты…
- Послушай, Томми, это дело жизни и смерти. Приезжай поскорее.
Тревога передалась Томпсону.
- Хорошо, Арт. Немедленно выезжаю. Но если это окажется пьяной шуткой…
- Я не пьян, и это не шутка. Поспеши.
Повесив трубку, Девлин вытер с лица пот. Он вернулся в ванную и, сняв грязное нижнее белье, с наслаждением погрузился в горячую воду. Через пять минут, одетый в чистую пижаму и светлый халат, с довольным вздохом уселся в свое любимое кресло. Девлин попытался подготовиться к разговору. Предстояла нелегкая задача - заставить поверить лучшего друга в эту невероятную историю.
Когда раздался звонок в дверь, Артур от неожиданности даже подпрыгнул. Боль пронзила висок. Открыв дверь, он протянул обе руки Томпсону.
- Слава богу, Томми. Наконец ты приехал.
Доктор Томпсон поставил маленький саквояж на пол и крепко сжал руки Девлина. Это был полноватый человек лет тридцати пяти, чуть ниже среднего роста. Из-за роговых очков на Девлина вопросительно смотрели умные карие глаза.
- Честно говоря, непохоже, что ты при смерти, - несмотря на бодрый тон, в голосе доктора слышалась тревога.
Артур закрыл дверь, и Томпсон вошел в гостиную.
- Что случилось, Арт? Я думал, ты вернешься только завтра.
- Завтра в Майами возвращается "Карибская красавица", - сказал Девлин. - Посмотри на меня внимательно. Ты ничего не замечаешь?
Томпсон ответил вопросом на вопрос.
- Черт возьми, Арт, ты пил?
- Только чуть-чуть, чтобы успокоиться. Значит, я выгляжу так же, как всегда?
- Да, за исключением этой отвратительной шишки, ну и бледен еще, - доктор нахмурился. - Боюсь, круиз не пошел тебе на пользу. Морская болезнь? И как, черт возьми, ты вернулся раньше корабля?
- Садись, - Девлин указал на кресло и сел рядом.
- Сначала я осмотрю шишку, - пальцы Томпсона осторожно прошлись рядом с шишкой. - Да, неважно, - пробормотал он.
- Это ерунда, - быстро возразил Артур Девлин. - Всего лишь шишка.
- Ошибаешься… Если бы удар оказался чуть сильнее, тебе бы проломили голову… Что случилось, Арт? Ты ведешь себя как-то странно. После такого удара легко может быть сотрясение, - Томпсон сел и, скрестив руки на груди, ждал ответа.
- Перед тем как я начну, я хотел бы выяснить одну вещь. Ты веришь в амнезию? - поинтересовался хозяин.
- Верю ли я в амнезию? - воскликнул доктор. - Ты с таким же успехом мог бы спросить, верю ли я в корь. Если ты имеешь в виду…
- Я хочу знать твое мнение, Томми, мнение врача. Ты наверняка много читал об амнезии и о том, что ее легко можно симулировать. Я хотел бы знать, существует ли вообще такая болезнь?
- Конечно, существует, - ответил Томпсон.
- Это все, что я хотел знать, - Девлин глубоко вдохнул и выдохнул. Истеричный блеск в его глазах постепенно угас. - Я хочу, чтобы ты вспомнил тот вечер у Мастерса. Расскажи мне о нем.
- Ты тогда здорово набрался и около одиннадцати полностью отключился.
- Так я и думал. Что произошло после?
- Я всего и не помню, - наморщив лоб, медленно ответил Томпсон.
- После того, как почетный гость вышел из строя, вечеринка закончилась. Мы погрузили тебя в такси и отправили в порт.
- Кто меня отправлял? Со мной кто-нибудь поехал?
- Не помню. Думаю, ты был один. К тому времени мы все изрядно нагрузились, - произнес Томпсон.
Девлин вытащил из пачки сигарету и предложил ее Томпсону. Внезапно он вспомнил, что ему не хотелось курить с тех пор, как он пришел в себя. Артур глубоко затянулся, закашлялся и загасил сигарету в медной пепельнице.
- Фу, какая мерзость, - прошептал он.
- Послушай, Арт. Зачем ты меня вызвал? Что с тобой? - неторопливо спросил Томпсон.
- Я не был на корабле, Томми.
- Ты не был… что?
- Я не был в этом круизе. То есть… я не мог там быть. Судно вернется только завтра, а я уже здесь. Получается, что я так и не попал на борт "Карибской красавицы" в ту ночь. - Девлин попытался говорить беззаботным тоном, но из этой попытки ничего не вышло.
Томпсон недоверчиво уставился на него.
- Что ты имеешь в виду, Арт? Похоже, удар оказался сильнее, чем я предполагал. И эти разговоры об амнезии. Ты говоришь так, будто не знаешь, плавал ты или нет.
- Вот именно, не знаю. Ты должен поверить мне, Томми, - возбужденно воскликнул Артур. - Я не знаю, не знаю ничего, что произошло после того вечера. Полная темнота. Почти двухнедельный провал памяти. - Девлин задрожал, глаза опять заблестели. - Он обхватил голову руками.
- Арт, это серьезно. Подумай, дружище. Ты должен что-нибудь вспомнить. Скажи мне…
- Я дал тебе факты, - прервал Девлин, - и жду от тебя объяснения. Час назад я пришел в себя и подумал, что опоздал на корабль. Затем выяснилось, что потерял не несколько часов, а двенадцать дней, почти две недели. Это может быть амнезией?
- Ты имеешь в виду, что этот удар привел тебя в сознание? - прошептал Томпсон.
- Об этом я тебя и спрашиваю, - застонал Девлин. - Томми, ты должен знать о таких вещах. Это могло быть амнезией?
Томпсон медленно и спокойно кивнул.
- Да, если причиной амнезии послужил похожий удар. Ты помнишь о каком-нибудь ударе или сотрясении в тот вечер?
- Нет, я же сказал, что ничего не помню. Но если что-то произошло, если у меня тогда было сотрясение, могло ли оно вызвать амнезию?
- Думаю, да. Правда, я не могу вспомнить аналогичных случаев.
Девлин устало откинулся в кресле и спросил спокойным голосом:
- Ты мог бы поклясться в этом на суде?
- Зачем?
- Затем, что этой ночью я убил человека. Я очнулся на кровати в какой-то комнате, а рядом на полу лежал труп. Я никогда не видел этого человека. Не знаю, может, я убил его, защищаясь, - как загипнотизированный продолжал он. - Мы должны прояснить эти двенадцать дней, сорвать с них черный занавес. Ты в состоянии мне помочь? Вдруг есть какое-нибудь лекарство, например наркотик?
- Брось, Арт, - грубо ответил Томпсон, но в его глазах светилось сочувствие. - Нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди… я принесу все сам, - сказал он, увидев, что Девлин собирается встать.
- В спальне графин с бурбоном и стаканы.
Томпсон вышел из гостиной и вернулся с графином и стаканами. Налив бурбон, он опять сел. Отхлебнув пару глотков, Девлин удовлетворенно вздохнул.
- Расскажи мне обо всем, что случилось сегодня ночью, - попросил доктор.
Девлин начал быстро рассказывать. Через десять минут он устало закончил.
- …и я позвонил тебе сразу, как только поднялся в квартиру. Ты единственный, кому я могу довериться. Если не веришь, пойди в ванную. Там одежда… с пятнами крови.
Томпсон кивнул и вышел из комнаты. Артур рассказал другу все, за исключением звонка Мардж и окровавленных денег. Даже Томми вряд ли поверит в это. Когда доктор вернулся в гостиную, на его лице была написана тревога. Он допил остаток бурбона и спросил:
- Ты ничего не помнишь?
- Ничего, - безжизненным голосом ответил Девлин.
- Ты сказал, что на полу лежала окровавленная дубинка. Чья, твоя или его?
- О боже, Томми. Ты ведь знаешь, я не ношу такие вещи, - вспыхнул Девлин. - Конечно, его.
- Не кипятись, Арт, - успокоил его Томпсон. - Конечно, я верю во все, что ты рассказал. Уж я-то знаю, что ты не колотишь людей дубинкой по голове.
- Значит, он сам набросился на меня. Видимо, я каким-то образом отнял у него дубинку и, защищаясь, ударил по голове, - заметил Девлин.
- Я также знаю, что ты никогда не носил подобную одежду и не посещал подобных притонов, - задумчиво продолжал Томпсон.
- Конечно, нет. Но, находясь в состоянии амнезии…
- К этому я и веду, Арт. Человек, одетый в такие тряпки, вполне может носить в кармане такую штуку.
- Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Девлин. - Я не знаю, кем я был двенадцать дней. И это доказательство амнезии. Ты ведь можешь поклясться в этом на суде?