Фридрих Дюрренматт - Физики

Шрифт
Фон

Содержание:

  • Действие первое 1

  • Действие второе 7

  • 21 пункт к пьесе "Физики" 12

Фридрих Дюрренматт
Физики

Посвящается Терезе Гизе

Доктор Матильда фон Цанд - врач-психиатр.

Марта Боль - старшая сестра.

Моника Штеттлер - медицинская сестра.

Уве Сиверс - старший санитар.

Макартур - санитар.

Мурильо - санитар.

Герберт Георг Бейтлер , прозванный Ньютоном, - пациент.

Эрнст Генрих Эрнести , прозванный Эйнштейном, - пациент.

Иоган Вильгельм Мебиус - пациент.

Оскар Розе - миссионер.

Лина Розе - его жена.

Адольф-Фридрих |

Вильфрид-Каспар | их дети.

Иорг-Лукас |

Рихард Фос - инспектор полиции.

Судебный врач .

Гуль - полицейский.

Блохер - полицейский.

Действие первое

Место действия: гостиная уютной, но слегка запущенной виллы в частном санатории "Вишневый сад". Ближайшие окрестности: сначала дикий, а дальше застроенный берег озера; выше тянется небольшой городок. Живописный старинный поселок, облепивший замок, теперь оброс безобразными зданиями страховых компаний и кормится за счет скромного университета с новым корпусом богословского факультета и летними постройками для курсов иностранных языков, ремесленной школы и зубоврачебных курсов, а также пансиона для молодых девиц; работает здесь какое-то не очень солидное предприятие легкой промышленности, забравшееся в глушь, подальше от столичной суеты. Весь пейзаж успокоительно действует на нервы, особенно если подольше поглядеть на синие отроги гор, покрытые лесом гряды холмов и прекрасное озеро; на широкую, дымящуюся клочьями вечернего тумана равнину, которая растянулась тут же невдалеке. Некогда здесь было унылое болото, но сейчас оно превращено в прорезанную каналами плодородную равнину, где разместилось исправительное заведение с принадлежащими ему сельскохозяйственными угодьями - то здесь, то там видны молчаливые и словно призрачные группы заключенных, которые возделывают землю. Но окрестные дали не играют в пьесе ни малейшей роли и описаны здесь только из врожденной обстоятельности; дело в том, что мы не собираемся покидать виллу или, вернее, сумасшедший дом (наконец-то прозвучало это слово!). Больше того: мы никуда не выйдем из гостиной, потому что автор твердо решил соблюдать единство места, времени и действия; ведь драма, которая разыгрывается среди сумасшедших, должна быть написана по самому строгому классическому канону. Однако ближе к делу. Что касается виллы, то когда-то в ней размещались все пациенты хозяйки сумасшедшего дома, почетного доктора наук и доктора медицины фрейлейн Матильды фон Цанд, - все эти свихнувшиеся аристократы, склеротические политики (на случай, если они в это время не управляли страной), слабоумные миллионеры, шизофреники-писатели и маниакально-депрессивные столпы индустрии, - короче говоря, сливки душевнобольного Запада; дело в том, что фрейлейн доктор - горбатая девица в классическом одеянии людей ее профессии: в белоснежном больничном халате - личность весьма знаменитая, и не только потому, что она последний отпрыск старинного знатного рода, но и потому, что она мировая знаменитость, друг страдающего человечества и врачеватель душевных недугов (ее переписка с К. Г. Юнгом была недавно опубликована). Но самые важные и порою довольно трудные больные уже давно переведены в элегантные, светлые новые здания: если платишь баснословные деньги, то даже наказание за былые грехи можно переносить с удовольствием. Новые пристройки находятся в южной части обширного парка; это множество разнообразных домиков и часовня (с витражами работы Эрни); парк спускается в равнину, а вилла стоит на обсаженной деревьями лужайке, со склоном к озеру. Вдоль берега тянется каменная ограда. В гостиной теперь уже мало населенной виллы обычно находятся три пациента: случайно, а может быть, и не совсем случайно, все они физики. В санатории царят гуманные порядки, и поэтому здесь не разлучают тех, кому надлежит быть вместе. Каждый из физиков окружил себя, как коконом, своим собственным воображаемым мирком. Трапезы у них совместные, и во время еды они либо обсуждают научные проблемы, либо просто таращат глаза, уставившись в пространство, - милые, безвредные и очень симпатичные психопаты; они сговорчивы и скромны, поэтому уход за ними - удовольствие. Одним словом, их можно было бы считать образцовыми пациентами, если бы недавно не произошло нечто неприятное, более того - чудовищное: один из них три месяца назад удавил свою сиделку. А вот теперь такой же случай произошел снова. И снова в доме появилась полиция - в гостиной против обыкновения людно. Медицинская сестра лежит на паркетном полу в трагической позе, не оставляющей сомнений в том, что она мертва; лучше, если она будет находиться в глубине сцены, чтобы зря не пугать публику. Однако должно быть видно, что здесь происходила борьба; в комнате царит беспорядок: на полу валяются два перевернутых кресла и торшер; слева опрокинут круглый стол, и зрителям видны его ножки. Превращение виллы - здесь когда-то была летняя резиденция Цандов - в психиатрическую лечебницу наложило на нее особый отпечаток. Стена в высоту человеческого роста выкрашена гигиеническим белым лаком, выше видны остатки лепных украшений. В глубине сцены - маленький холл, в нем - три двери, обитые черной клеенкой; они ведут в палаты физиков. Каждая из них обозначена номером - один, два, три. Слева, у входа в холл, нескладно торчит радиатор центрального отопления; справа - умывальник, возле него на металлическом пруте развешены полотенца. Из комнаты номер два (средней) доносятся звуки скрипки и рояля. Играют Бетховена, "Крейцерову сонату". Слева большие окна, от самого пола, покрытого линолеумом, выходят в парк; по обе стороны окон висят тяжелые шторы. Дверь ведет на террасу, сквозь ее каменную балюстраду виден парк при свете ясного ноябрьского дня. Время - половина пятого. Справа над камином - его никогда не зажигают, и он заставлен экраном - в золотой раме портрет старого господина с остроконечной бородкой. На переднем плане справа - дубовая дверь. С темного потолка, крест-накрест перерезанного балками, спускается тяжелая люстра. Мебель далеко не новая, разношерстная, вокруг круглого стола - три стула; как и стол, они выкрашены в белую краску. Впереди справа - диван со столиком и двумя креслами по бокам; обычно торшер задвинут за диван, чтобы не загромождать комнату. Одним словом, для оформления спектакля, в котором, в отличие от античной трагедии, драма сатиров предшествует самой трагедии, - вещей на сцене должно быть немного. Ну теперь, пожалуй, можно начинать пьесу. Возле трупа хлопочут агенты полиции в штатском; это добродушные парни, которые уже успели выпить вина, и от них разит спиртным. Они что-то вымеряют, берут отпечатки пальцев и тому подобное. Посреди комнаты стоит инспектор полиции Рихард Фос, в шляпе и в пальто; слева - старшая сестра Марта Боль. Вид у нее, как всегда, решительный. В кресле справа сидит полицейский и стенографирует. Инспектор вынимает из коричневого портсигара сигару.

Инспектор . Курить можно?

Старшая сестра . Вы - в лечебном учреждении.

Инспектор . Извините. (Прячет сигару в карман.)

Старшая сестра . Может, выпьете чашку чаю?

Инспектор . Лучше водки.

Старшая сестра . Вы - в лечебном учреждении.

Инспектор . Тогда не надо ничего. Блохер, можешь фотографировать.

Блохер . Слушаю, господин инспектор. (Фотографирует.)

Вспышка света.

Инспектор . Как звали сестру?

Старшая сестра . Ирена Штрауб.

Инспектор . Возраст?

Старшая сестра . Двадцать два. Из Кольванга.

Инспектор . Родственники есть?

Старшая сестра . Брат в восточной Швейцарии.

Инспектор . Его известили?

Старшая сестра . Да, по телефону.

Инспектор . Кто убийца?

Старшая сестра . Я попросила бы, господин инспектор, бедняга ведь болен...

Инспектор . Понятно. Кто виновник?..

Старшая сестра . Эрнст Генрих Эрнести. Мы зовем его Эйнштейн.

Инспектор . Почему?

Старшая сестра . Потому, что он считает себя Эйнштейном.

Инспектор . Ах, вот как! (Полицейскому, который стенографирует.) Гуль, вы записали показания старшей сестры?

Гуль . Так точно, господин инспектор.

Инспектор . Она задушена, доктор?

Судебный врач . Несомненно. Шнуром от торшера. Эти сумасшедшие порою обладают гигантской физической силой. Это прямо поразительно.

Инспектор . Вы так считаете? А я считаю, что непростительна оставлять этих сумасшедших на попечении сиделок. Ведь это уже второе убийство...

Старшая сестра . Я попросила бы, господин инспектор...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке