Гарднер Эрл Стенли - Дело счастливых ножек стр 16.

Шрифт
Фон

- Где-то через десять минут. Соседка Пэттона встала, оделась, спустилась в лифте, нашла полицейского, рассказала ему, что слышала, убедила в необходимости посмотреть, что там происходит, и привела его к номеру. Потом они недолго разговаривали с тобой, а потом полицейский нашел ключ; в целом, может, это заняло минут пятнадцать. И десять - когда эта парочка дотопала по бесконечному коридору до тебя…

- За десять минут можно многое сделать, - философски заметил Перри Мейсон.

- Не больше, чем смыть следы крови… Очень поспешная работа, - добавил Дрейк.

- Полиция знает адрес Брэдбери?

- Не думаю, что они займутся Брэдбери. Они не знают, где он остановился, но, конечно, могут проверить отели и выяснить. Карл Манчестер знает, что его можно достать через тебя…

- Но я буду держать Брэдбери в тени, пока первым не выплывет имя Дорэя. Я хочу, чтобы газеты выболтали все о романтической любви молодой пары, а не о пожилом поклоннике прелестной фотомодели…

Детектив согласился. На столе Перри Мейсона зазвонил телефон. Адвокат, нахмурившись, спросил:

- Кто-нибудь знает, что ты здесь?

Детектив покачал головой.

Перри Мейсон потянулся к трубке и, прежде чем снять ее, сделал небольшую паузу.

- Да, Перри Мейсон у телефона.

- Телеграмма для мистера Мейсона, - сказал женский голос. - Если желаете, могу зачитать по телефону.

- Да.

- Телеграмма из города: "Проверьте ее алиби до того, как она что-то предпримет". Подписано просто буквой "М.".

- Спасибо, - поблагодарил Перри Мейсон.

- Мне прислать вам копию в контору?

- Утром, - сказал он телефонистке и, не опустив трубку, добавил: - Странно, почему она послала мне телеграмму, да еще такую.

Он быстро набрал номер "Бостуик-отеля": Экзетер, 93821.

Вялым и совершенно безразличным взглядом Пол Дрейк наблюдал за адвокатом.

В трубке послышалось:

- "Бостуик-отель".

- Будьте добры, соедините с комнатой 408, - попросил Мейсон.

- Клиентка из номера 408 вышла несколько минут назад, - быстро проговорила телефонистка.

- Вы уверены?

- Абсолютно.

- Она ожидала моего звонка. Может, вы перезвоните в комнату?

- Я позвоню, но там никого нет. Говорю вам, она ушла…

Через какое-то время тот же голос повторил, что номер не отвечает.

Перри Мейсон нажал пальцами на рычажок телефона, не опуская трубку и о чем-то раздумывая. Вдруг раздалась пронзительная трель звонка.

- Да, такое ощущение, что твои дела разрешаются только поздно вечером по телефону, - сонно заметил Пол Дрейк.

Перри Мейсон снял пальцы с рычажка и резко ответил: - Але?

- Слава Богу, я застала вас, шеф, вы один?

- Да, не считая Пола Дрейка. Что такое?

- Слушайте, поскольку будете к этому причастны. От меня только что ушли два детектива. Они пытались добиться своего и были такими грубыми!..

- Чего именно, Делла?

- Они утверждают, будто я позвонила доктору Дорэю, предупредила, что его разыскивает полиция, и посоветовала исчезнуть.

- Почему они так решили? спросил Перри Мейсон.

- Слушайте все внимательно, потому что, думаю, эта пара вот-вот появится у вас. Они говорят, что кто-то позвонил Дорэю в "Мидуик-отель" где-то между девятью пятнадцатью и девятью тридцатью сегодня вечером и сказал ему, что Пэттон убит. Дорэя собираются взять как подозреваемого, и есть улики против него и Маджери Клун: что Маджери сидит где-то и не высовывается и будет продолжать в том же духе… Иными словами, она, мол, скрывается, и что, если Боба Дорэя арестуют, это будет для нее сильнейшим потрясением. Ему посоветовали выехать из города и держаться подальше от расспросов полиции.

- Почему они это связывают с нами? - недовольно произнес Мейсон.

- Потому что голос был женский, и телефонистка в "Мидуик-отеле" слышала, как этот голос сказал, что звонит Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона.

В этот момент взгляд адвоката сделался столь жесток и суров, что его серые глаза напоминали стальной лед на реке рождественским утром:

- Шут бы ее побрал!

- Два голубка направились к вам! Будьте готовы принять их…

- Спасибо, Делла. Они были грубы с тобой?

- Пытались.

- Все в порядке?

- Да, я категорически отрицала звонок - и это все, что они могли из меня вытянуть. Но я боюсь за вас, шеф.

- Почему?

- Потому что… Вы знаете, что я имею в виду.

- Хорошо, - сказал Мейсон, - иди спать и не волнуйся за меня.

- Вы думаете, все обойдется? - спросила она.

Он засмеялся, как смеются взрослые, когда дети рассказывают им о своих ночных страхах.

- Конечно, все обойдется, спокойной ночи. - Он положил трубку и повернулся к Дрейку. - Ну, - сказал он, - тебе есть о чем поразмыслить. Некая особа позвонила в отель доктору Дорэю и сказала ему, что звонит Делла Стрит - секретарь Перри Мейсона; она, мол, ставит его в известность, что Фрэнка Пэттона убили в его комнате; Маджери Клун замешана в этом, и полиция разыскивает Маджери; ему, Дорэю, лучше убраться из города, пока все не утихнет; а если детективы найдут его и станут расспрашивать, это будет ударом для Маджери; наконец, что Перри Мейсон собирается заняться Маджери и он хочет, чтобы доктор Дорэй уехал из города…

Пол Дрейк присвистнул.

- И, - продолжал адвокат, - два детектива сейчас едут ко мне на свидание.

- Во сколько был звонок? - поинтересовался Дрейк. - Где-то около девяти - девяти тридцати. Дорэй только добрался до отеля, и ему позвонили.

Пол Дрейк внимательно посмотрел на Перри Мейсона:

- Какой змей мог уже тогда знать, что твоя контора в курсе убийства Пэттона? Полиция только выясняет это.

- Этот вопрос, Пол, мне и хотят задать детективы. Пол Дрейк посмотрел на часы.

- Не волнуйся, - тихо сказал Перри Мейсон, - я не допущу, чтобы детективы тебя здесь нашли.

- Но они найдут здесь тебя!

Перри Мейсон с полнейшим безразличием посмотрел в темноту за окном.

- Пол, - сказал он, - буду с тобой откровенным. Я не могу допустить, чтобы об этом меня расспрашивали прямо сейчас.

Он встал и надел шляпу.

Не сказав друг другу ни слова, оба вышли в коридор. Перри Мейсон выключил свет и закрыл за собой дверь конторы.

- Куда мы подадимся? Может, к тебе? - спросил Перри Мейсон.

Пол Дрейк ощутимо заволновался, напоминая при этом рыбу, вытащенную на прибрежный песок.

- В чем дело? - взорвался адвокат. - Ты боишься? Ты и я - мы всегда были вместе, а сейчас ты ведешь себя со мной так, будто у меня оспа… Это что ж, только потому, что два фараона хотят меня расспросить о том, о чем я и представления не имею? Но это совсем не значит, что я не могу пойти к тебе и поболтать! Опомнись, старина, с тобой ли я веду такие разговоры? Тебя совсем не должно беспокоить, если они и застанут меня в твоем агентстве.

- Это не так, - запинаясь, сказал Пол Дрейк. - Я хочу признаться кое в чем… Я собирался, но зазвонил телефон…

- Признаться? - поднял брови адвокат. Пол Дрейк кивнул и отвел свои рыбьи глаза. Перри Мейсон глубоко вздохнул.

- Ладно, - сказал он, - пойдем поймаем такси и покатаемся.

Глава 10

Садясь вслед за Полом в такси и закрывая дверцу, Перри попросил водителя:

- Поехали по улице, и где-нибудь через пару кварталов повернешь…

Таксист с любопытством взглянул на них, а Мейсон повернулся к Дрейку: - Ну?

- Это ситуация особая, - ответил детектив. - Я хочу, Перри, чтобы ты кое-что понял. У меня нет желания хитрить как с тобой, так и с клиентами… Я связался с Брэдбери - сейчас он мой клиент, и он заверил меня, что все о’кей… Тут появился новый заказчик, верней, заказчица, и мне дополнительно перепала пара сотен баксов, а деньги, к сожалению, нужны: дела идут препаршиво…

- Не надо об этом, - остановил его Перри Мейсон. - Давай-ка рассказывай, что случилось, да поживее, а то мне надо кое-куда заехать…

- Я вернулся в свое агентство подождать тебя сразу, как обнаружилось убийство, - быстро заговорил Пол Дрейк. - Пока я ждал, вошла молодая женщина. Она была хорошо одета, привлекательна, но вот смотрела как-то странно… Не могу описать тебе как, но мне не понравилось, она сообщила, что знает об убийстве Пэт-тона и…

- Подожди, - перебил его адвокат. - Откуда, шут бы ее взял, она в то время уже знала?

- Не знаю, я только передаю тебе то, что она говорила.

- Ты спрашивал ее - откуда?

- Да.

- И что же?

- Она рассмеялась мне в лицо и высокомерно сказала, что я должен слушать, но ничего не спрашивать.

- Как ее зовут?

- Она назвалась Верой Куттер. Где живет, не сказала. Говорила, что свяжется со мной, когда ей будет нужно; что я не должен и пытаться найти ее. И главное, мол, знает, что Маджери Клун замешана в убийстве, а она дружна с Маджери, и…

- Подожди. Давай разберемся. Ей двадцать четыре - двадцать пять, светло-карие глаза, волосы цвета красного дерева, лицо загорелое и…

- Нет, это не Тэльма Бэлл, если ты ее имеешь в виду. Я знаю ее приметы, потому что мой человек встречался с ней, чтобы выяснить адрес Пэттона. А этой около двадцати четырех, брюнетка, живые черные глаза, длинные тонкие руки, белая, как мел, кожа и…

- А ноги? - неожиданно спросил Перри Мейсон.

- В смысле? - Пол Дрейк уставился на него.

- Ну, хорошенькие ли у нее ножки и любит ли она их выставлять?

Пол Дрейк оторопело глянул на адвоката, отыскивая в его глазах лукавые искры.

- Я серьезно, Пол.

- Не понял?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке