Гарднер Эрл Стенли - Дело счастливых ножек стр 13.

Шрифт
Фон

- Нет, ничего не передавайте, - изменив голос, сказал Перри Мейсон и повесил трубку. Выйдя из будки, он остановился, закурил сигарету и задумался, разглядывая причудливые, расплывающиеся в воздухе синеватые клубы дыма. Потом вдруг многозначительно покивал головой, будто какая-то немаловажная идея пришла ему в голову. Вышел на улицу, поймал такси и поехал в контору.

Когда Мейсон туда вошел, он производил впечатление спокойного, довольного жизнью, беспечного адвоката, на часок сбежавшего от нудной конторской текучки и слегка пахнущего хорошим вином.

- Привет, Делла, - весело воскликнул он.

- Эти два господина… - начала она и повернулась к сидящим на стульях мужчинам. Один из них скинул пальто, и его подтяжки были натянуты на жилет так, чтобы не перекрывать блестящий полицейский значок.

- Нам нужно поговорить с вами, - сказал господин со значком.

- О, - изобразив приветливую улыбку, воскликнул Мейсон, - из главного управления, да? Прекрасно. Я было подумал, что вы очередные клиенты, а я так устал сегодня… Входите.

Входя в свой кабинет, Мейсон пропустил вперед детективов. Закрывая за собой дверь, он мельком увидел бледное, обращенное к нему лицо Деллы Стрит и подмигнул ей. Указав полицейским на кресла, он буквально распластался в своем глубоком вращающемся кожаном бегемотоподобном кресле, положив ноги на стол.

- Я вас слушаю - сказал он.

- Я - Райкер, а это - Джонсон, - представился детектив со значком. - Мы занимаемся одним делом вместе с отделом по расследованию убийств.

- Закурите? - спросил Мейсон, протягивая через стол пачку сигарет.

Оба не отказались.

Перри Мейсон подождал, пока они выпустят по клубу дыма, и осведомился:

- Ну, парни, и что же?

- Вы приходили к человеку по имени Фрэнк Пэт-тон, в "Холидэй-Эпартментс" на Мапл-авеню.

- Да, - согласился он, - я ездил туда, но мне никто не ответил. Там одна женщина привела полицейского и все рассказала: мол, слышала девушку, которая закатила в этом номере истерику. Я подумал, может, там происходили любовные разборки, и мужчина не хотел, чтобы его беспокоили…

- Было совершено убийство, - веско сказал Райкер.

- Да? - удивился Перри Мейсон. - Я и сам потом слышал, что полицейскому удалось открыть дверь и он обнаружил убитого. У меня не было возможности выяснить детали. Мужчина лежал в комнате?

- Да, - ответил Райкер, - его нашли мертвым. Он лежал на полу в нижнем белье, халат наполовину надет. Удар нанесен кухонным ножом чуть выше сердца.

- Есть какие-нибудь зацепки?

- А почему вы это спрашиваете? - сурово поинтересовался Джонсон.

- Вы не так поняли, парни, - от души рассмеялся Мейсон. - Ничто меня с этим человеком не связывает… Я лишь хотел побеседовать с ним. Грешно говорить, но на самом деле меня его смерть не так и печалит…

- Что вы этим хотите сказать? - строго нахмурил брови Райкер.

- Вы можете все выяснить, поговорив с Карлом Манчестером, у окружного прокурора, - объяснил ему Мейсон. - Мы вместе работали по делу Пэттона. Я должен был выступить в качестве обвинителя, чтобы отправить негодяя за решетку.

- За что? - спросил Райкер.

- Мы располагали компрометирующими материалами, поэтому я явился к нему. Мне предложили выудить из Пэттона кое-какие признания, причем с подключением судебного разбирательства… Карл Манчестер дал мне на это свое "добро"…

- Изложите нам факты, - попросил Джонсон.

- Этот тип, - начал Мейсон, - делал деньги на девушках с красивыми ногами, естественно, при этом отчаянно жульничая. Промышлял он в маленьких городишках. У него в помощниках ходили представители Торговой палаты, которых он совершенно чудовищно обманывал.

- Вы хотите сказать, что ему удалось перехитрить ребят из Торговой палаты? - спросил Джонсон.

- Конечно, а почему бы нет?

- Но ведь эти парни славятся своей хитростью, им палец в рот не клади…

- Это они так думают. На самом деле с ними как раз и играли разные шуточки. Если хотите знать, они чересчур тщеславны и недальновидны.

Райкер оценивающе посмотрел на Перри Мейсона:

- Ну вы и могучи…

- В смысле?

- Ваши услуги недешево стоят.

- К счастью, да.

- Ладно. Кто-то, видно, не пожалел денег, чтобы вы занимались этим типом?

- Конечно, но это не разглашается.

- Хорошо. А кто?

Мейсон покачал головой и лукаво улыбнулся:

- Ох, этот кто-то - капризный, капризный…

- Что вы имеете в виду? - спросил Райкер.

- Ладно, парни. Вы зарабатываете на жизнь, как и я. Вы спросили у меня то, что, возможно, хотели знать. Но это моя профессиональная тайна, как, например, у гинеколога или гадалки… Если бы это относилось к убийству, я бы еще подумал, но мои труды не касаются вашего дурацкого дела, - сказал Перри Мейсон, широко улыбаясь им.

- Однако здесь кроются мотивы убийства, - сказал Райкер, - у того, кто заинтересован засадить за решетку Пэттона и заплатил вам за это, есть, видно, серьезный повод для преступления…

Мейсон усмехнулся:

- Но не после того, как он заплатил мне тысячу долларов… Если бы мой клиент намеревался убить этого типа, он придержал бы свои денежки и не вознаградил меня так щедро, а сразу бы и убил…

- Да, это так, - согласился Джонсон.

- Мне кажется, я догадываюсь, кто вас нанял, - сообщил Райкер.

- Может быть, - ответил Мейсон, - но я вам все равно не скажу. Это профессиональная тайна. Вы не можете принудить меня давать показания, тем более заставить меня отвечать на вопросы. Но в этом деле сердечные страсти не замешаны!

Райкер уныло уставился на носки своих ботинок.

- Не уверен, что их нет, - сказал он.

- Нет - чего? - переспросил Мейсон.

- Сердечных страстей.

- Не сворачивайте с дороги, - сказал им адвокат. - Я даю вам шанс, парни. Я и так уже сказал вам, сколько мог, не разглашая своей тайны…

- Но ведь замешана девушка, не так ли? - не унимался Джонсон.

Перри Мейсон рассмеялся:

- Спросите об этом Манчестера…

Райкер угрюмо посмотрел на Мейсона:

- И вы даже не дадите нам зацепку?

Мейсон медленно проговорил:

- Райкер, я бы помог вам, но не могу назвать имя своего клиента, который доверился мне как адвокату и заплатил немалый гонорар. Не думаю, что это будет честно. Но я могу вам сказать…

Он замолчал, постукивая пальцами по столу.

- Продолжайте, - попросил Райкер. Мейсон тяжело вздохнул.

- Девушка, да, из Кловердаля - последняя жертва негодяя. Ее имя - Маджери Клун. В настоящий момент она в городе.

- Где? - спросил Райкер.

- Я не могу вам это сказать.

- Ладно, дальше. - Джонсон был нетерпелив, словно гончий пес. - И что девушка?

- Я знаю о ней не так много. Но у нее есть возлюбленный, примчался за ней из Кловердаля - некий доктор Роберт Дорэй. Он остановился в "Мидуик-отеле" на Ист-Фолкнер-стрит. Совсем тронувшийся от любви славный малый. Уверен, что у него не было и мысли об убийстве, так он поглощен своими чувствами… Но если бы они пересеклись с Пэттоном, Дорэй задал ему отличную трепку!..

- Кажется, дело проясняется, - пробормотал Райкер. Мейсон обратил к ним детски-невинное лицо:

- Я говорил вам, что могу помочь, насколько допустимо. Шут его знает, парни, вы зарабатываете на жизнь, как я. На самом деле я никогда ничего не имел против полиции… Она заводит дело, насколько позволяют обстоятельства, а я иду в суд и уже сам разбираю это дело по косточкам. Вот так. И если вы арестуете моего клиента, возможности отработать свой гонорар у меня не будет…

- Это верно, - согласился Райкер.

- А не можете ли вы рассказать нам еще что-нибудь о Маджери Клун? - спросил Джонсон.

- Делла, - вызвал Перри Мейсон секретаря, - принеси мне папку с делом о "Счастливых ножках".

Девушка кивнула и минуту спустя вернулась с папкой.

- Пока все, - сказал ей адвокат.

Она вышла, несколько громче против обыкновения хлопнув дверью. Перри Мейсон достал из папки фотографию.

- Ну, парни, - сказал он, - вот снимок Маджери Клун. Думаю, вы узнали ее, если видели раньше?

Райкер присвистнул. Оба полицейских поднялись, чтобы поближе посмотреть фотографию, поскольку Мейсон держал ее в руке.

- Девочки с такими ножками всегда причиняют беспокойства! Держу пари, она замешана в нашем убийстве…

Мейсон пожал плечами.

- Вы не можете доказать это без меня, парни, - бодро ответил он. - Я получил гонорар за попытку "раскрутить" Пэттона. Теперь он мертв, и мне не придется больше им заниматься. Вы можете проверить все мои отчеты, связавшись с Манчестером… Вы бы лучше, вообще-то говоря, присмотрели за этим доктором Дорэем. Когда дело попадет в газеты, Дорэй решит, что его здесь ничто не держит, и укатит назад в Кловердаль.

- Я думал, он приехал за девчонкой, - сказал Райкер.

- Неужели? - поднял брови Мейсон.

- Разве вы не так выразились?

- Не думаю.

- А у меня создалось такое впечатление…

Мейсон вздохнул и, приложив руку к сердцу, сказал:

- Парни, вы ничего не сможете доказать без меня. Я рассказал вам все, что знаю, не нарушая, конечно, профессиональную тайну. Вы можете сидеть тут сколько угодно, но больше у меня для вас ничего нет!..

Райкер засмеялся и встал, Джонсон, помедлив, тоже поднялся, отодвинув кресло.

- Вы можете выйти здесь, - посоветовал им Мейсон, открывая дверь в коридор. И чем дальше отходили они от кабинета, тем неотчетливее различал Мейсон их отдаляющиеся шаги. Он захлопнул замок, подошел к двери, ведущей в приемную, открыл ее и, посмотрев на Деллу Стрит, улыбнулся ей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке