Первая заключается в том, что я слеп, глух и не замечаю таких вещей, как членство в Конверте, девичья краса и неженский ум! Но я вижу, слышу, понимаю! Я восхищен талантами Скарлет Хутсенрайтер! Ее тщеславие может успокоиться!
— Чушь, я вообще не тщеславна, — отрезала Скарлет. — Какова же вторая часть?
Джейро замер в нерешительности.
— Это настолько… Словом, это тайна, которую я могу прошептать только тебе на ухо.
— Странно, неужели уж только на ухо?
— Таковы правила.
— Ну, что же, — Скарлет наклонила голову, и Джейро приник к ее уху.
— О-о-о! — вдруг взвизгнула она. — Зачем ты укусил меня за ухо!? Ведь ты собирался сделать совсем другое!
— Да, ты права, — ответил Джейро. — Я ошибся и поступил дурно. Давай попробуем еще раз.
Вид Скарлет выражал полное недоверие его словам.
— Кажется, я тебе не верю.
— Можешь верить! Ухо твое в целости и сохранности, я больше не буду ни кусать, ни щипать его.
Но Скарлет все-таки не решилась. Она покачала головой и сказала:
— Все это абсурд. Ты должен быть достаточно мужественным, чтобы сказать мне это прямо в лицо.
— Хорошо, если ты считаешь правильным именно такой путь. Закрой глаза.
— Зачем?
— Иначе я буду стесняться.
— Не понимаю, зачем нужны все эти нелепые приготовления? — Однако Скарлет закрыла глаза, и тогда Джейро поцеловал ее. А потом она его. — Ну, вот, твоя система сработала. А теперь скажи мне.
— Лучше я еще раз поцелую тебя.
— Нет, — задыхаясь, ответила девочка. — Одного раза вполне достаточно.
— Двух раз.
— Это забавно, но я пока не готова к продолжению. Во всяком случае, не сейчас.
В это время пуговица у ворота ее джемпера запищала, и равнодушный голос продиктовал инструкции. Скарлет ответила, некоторое время помедлила, глядя на Джейро, но затем быстро отвернулась. Внимательно изучив склон и прикинув, как лучше перебраться через гряду, девочка махнула Джейро рукой и убежала.
Он смотрел ей вслед до тех пор, пока Скарлет не скрылась за гребнем холма, потом собрал вещи и вернулся в Мерривью.
3
Первые три дня недели Скарлет в школе не было, а когда она появилась, то казалась задумчивой и вела себя со всеми старыми поклонниками так безразлично и вызывающе, что это породило множество странных слухов. На Джейро она вообще не обращала внимания и даже отворачивалась при его приближении. Джейро не понравилась такая перемена, и он тоже стал вести себя с полным безразличием, не выпуская, однако, Скарлет из виду. Она, казалось, вообще ничего и никого вокруг не замечала и носилась по обыкновению вприпрыжку по школьному двору. Только ее неописуемые прежние наряды вдруг, как по мановению волшебной палочки, превратились в красивые, чуть театральные одеяния. Впрочем, этому никто и не удивился, ведь она была Хутсенрайтер и могла себе позволить и не такое.
Джейро заботило другое. Его простые и доверчивые отношения с родителями начинали все сильнее затуманиваться из-за нежелания сообщить ему хотя бы что-то о его прошлом. Кроме того, они и слушать не хотели ни о каком космосе, твердя постоянно одно и то же. Джейро старался держать себя в руках изо всех сил, но в душе его все больше накапливались досада и раздражение.
Хайлир и Алтея, в принципе, ждали подобных перемен. Достаточно спокойно они говорили себе, что мальчик повзрослел, что относиться к нему по-прежнему, как к маленькому ребенку, нельзя.
— Он защищает собственную автономию. Уж такова жизнь, — мудро изрекал Хайлир.
Алтея была менее объективна.
— Но мне не нравится такая жизнь! Она наступила слишком рано, я еще не насладилась старой!
— Однако мы не можем ничего с этим поделать. Можно только подталкивать его в нужном направлении, — разводил руками Хайлир.
— Но он такой самостоятельный. Представляешь, он заявил, что этим летом хочет поработать в терминале!
— Он все-таки еще совсем ребенок. Дай ему время вырасти по-настоящему и познать мир самому. После того, как жизнь немного побьет его, он сам все поймет.