Для этого необходимо иметь базу неподалеку от места наших с ними, к сожалению, общих работ. Значит, она у нас прямо под носом… Поскольку означенные координаты не слишком точны, давайте разделим Меркурий на две части: солнечную и темную. Вряд ли сирианцы устроились на солнечной стороне – там, согласитесь, не слишком комфортно.
– Будто темная сторона – лучше… – криво усмехнулся Кук.
– Представьте себе – да! По крайней мере, тут уже что-то родное, тут – привычная для людей среда. Самый обычный грунт, который уперся в черноту космоса. Да, холодновато, но не холодней, чем в космосе. Темно и нет воздуха? Это тоже встречалось… люди давно приспособились к такому.
– Так-так-так? – Глаза Пивирейла были переполнены живейшим интересом. – Продолжайте, мистер Старр!
– Однако создание тайной базы, которая должна функционировать не месяц и не два, – штука сложная. У них должен быть корабль, на котором они прилетели и собираются улететь. Если же предположить, что за ними заедут, нужно иметь значительные запасы пищи и воды, а также мощный источник энергии. Одно это занимает целую комнату, а ведь наши друзья должны оставаться незамеченными! Да, есть только одно-единственное место, где сирианцы могут чувствовать себя в полной безопасности…
– Где, где? – Бигмен не сомневался, что его друг, как всегда, на верном пути. – Ну же!
– Как только я появился здесь, – издалека начал Лакки, – мистер Майндс рассказал мне о меркурианских шахтах, ныне бездействующих. Несколько минут назад мистер Пивирейл тоже вспомнил о них. Оба любезно натолкнули меня на мысль о том, что в стволах и проходах могли остаться незасыпанные пустоты. А ведь шахты, как я понимаю, расположены в местах прохладных, то есть вблизи полюсов…
– Да, вы правы, – запинаясь, подтвердил Кук. – Задолго до того, как была построена наша обсерватория, под Куполом действительно велась добыча минералов.
– В таком случае, весьма вероятно, что сирианская база находится под этим столом.
Перешептывание изумленных слушателей бесцеремонно прервал гортанный голос Уртила.
– Все это куда как забавно, бесценный Старр! А что дальше? Что вы намерены предпринять?
– Прежде всего – спуститься туда. А после – посмотрим…
6. Приготовления
– Как, вы с Бигменом отправляетесь туда одни? – встрепенулся доктор Гардома.
– Разумеется! – с глумливым возмущением ответил ему Уртил. – Вход только для героев! Прекрасно знающих, что там никого и ничего нет…
– Мы бы, конечно, взяли тебя с собой, – сокрушенно сказал Бигмен, – но боюсь, что с таким длинным языком ты вряд ли влезешь в скафандр.
– Зато ты поместишься в нем даже на ходулях! – парировал Уртил.
– Все-таки, это опасно, – озабоченно продолжал доктор. – И если там действительно кто-то окажется…
– Не думаю, что риск так уж велик, – поспешил успокоить его Лакки. – Это будет всего лишь беглое предварительное обследование, не более того. Не исключено, что Уртил прав, и там вполне невинная пустота. А если нет – мы вызовем помощь.
– Люблю я, джентльмены, экстремальные ситуации… – мечтательно улыбнувшись, признался Бигмен. – Вот подай мне ее – и все тут!
Лакки, которому не терпелось приступить к делу, встал и обвел взглядом всех присутствующих.
– Если вы не возражаете…
Уртил, не дожидаясь окончания фразы, тоже поднялся из-за стола и, резко повернувшись, направился к выходу чуть ли не строевым шагом.
Стали расходиться и остальные.
Когда мимо проходил Хенли Кук, Лакки остановил его, тронув за руку.
– В чем дело, сэр? – нервно спросил тот.
– Мистер Кук, загляните, пожалуйста, ко мне, как только освободитесь.
– Хорошо. Минут через пятнадцать я буду у вас.
– Договорились.
Кук немного задержался.