Эндрю Сильвия - Аннабелла стр 15.

Шрифт
Фон

Тот обернулся. Джайлс пристально наблюдал за его реакцией. Фолкирк, должно быть, догадался, что перед ним кузен Стивена, но ничем себя не выдал.

- Да, я. Но боюсь, мы с вами незнакомы.

- Меня зовут Джайлс Стантон. Полагаю, вы знали моего кузена.

- А кто это, Стантон?

- Стивен Ордуэй. Мы можем побеседовать? Вон там в углу есть свободный столик. Я попрошу принести вина.

Фолкирк продолжал сохранять внешнее спокойствие.

- Конечно, вы меня заинтриговали, сэр.

Они отошли в дальний конец комнаты. Лакей принес им бутылку красного бургундского, разлил по бокалам и удалился. Фолкирк сделал глоток и произнес:

- Превосходное вино! Но боюсь, что Стивена Ордуэя я не знаю. Вы ведь так сказали?

- Фолкирк, к чему это? Я вас видел.

- Видели? - удивился он.

- Да, видел на балу у Марчантов. Вы разговаривали с миссис Ордуэй, кажется, о каких-то документах.

- Ах, очаровательная Розабелла… - Фолкирк улыбнулся. - Не знаю, стоит ли мне обсуждать наш с ней разговор. Это… личные дела. Мои и ее. Могу ли я спросить, какое вы имеете к ней отношение?

- Я защищаю интересы семьи и стараюсь предотвратить сплетни.

- Сплетни? Но вдова, по-моему, вольна разговаривать с кем угодно?

- Если вы не знали моего кузена, Фолкирк, то откуда вам известно, что он умер?

Фолкирк мгновенно нашелся:

- Я вспомнил его, как только вы упомянули миссис Ордуэй. Вы должны меня простить, Стантон. Когда человек пленен женой, то о существовании мужа он забывает, не правда ли? Вообще-то я его хорошо не знал.

- А документы? Кажется, миссис Ордуэй сказала, чтобы вы обращались ко мне?

- Понятно. Значит, Розабелла доверяет вам?

- Не настолько, чтобы меня это устраивало, - спокойно продолжал Джайлс. - Но я с каждым днем узнаю все больше и больше. Я получаю сведения из разных источников, включая дневники кузена.

- Дневники? - отрывисто спросил Фолкирк. - Стивен Ордуэй вел дневник?

- Да. Я не все еще разобрал. Это печальные записи. В конце жизни мой кузен находился в тяжелом душевном состоянии. Особенно мучительно для него было то, что его жена проявляет интерес к некоему мистеру Селдеру. Я бы хотел с ним поговорить. Вы его знаете?

И к этому Фолкирк был готов.

- Селдер? - безразлично переспросил он. - Нет, такого я не знаю.

- Его трудно найти. Я склонен думать, что его вообще не существует, но…

- Но?..

- Простите, я утомил вас своими семейными делами, вместо того чтобы предложить помощь в розыске нужных вам документов. Миссис Ордуэй, видно, полагает, что они могут быть среди вещей кузена, хотя должен сказать, что пока мне ничего похожего не попадалось. Это чисто личные бумаги?

- Забудем о них, - оборвал Фолкирк. - Возможно, я смогу вам помочь найти Селдера! Как он выглядит?

- Пока не знаю.

- Но ведь миссис Ордуэй…

- Она очень неохотно о нем говорит. Но я надеюсь вскоре узнать это от человека, который видел его недавно в театре. Я тогда сообщу вам, если вы действительно хотите мне помочь.

- Да, сообщите. - Фолкирк встал.

Джайлс тоже поднялся.

- Я еще кое-что хотел вам сказать. Миссис Ордуэй просила передать, что она больше не желает поддерживать с вами знакомство.

- Да? - насмешливо произнес Фолкирк. - Вы ведете себя как опекун, Стантон!

- Приходится. Так вот, если вы считаете, что среди вещей моего кузена могут быть ваши бумаги, то обращайтесь только ко мне. А кстати, что это за бумаги?

Фолкирк заколебался, затем с наигранным равнодушием сказал:

- Они не настолько важны. Но был бы вам признателен, если бы вы отдали их мне. Я квартирую на Кларджес-стрит. Передайте, в свою очередь, миссис Ордуэй, что я, разумеется, поступлю согласно ее желанию. Однако, - он улыбнулся, - позвольте и мне вас предупредить: обычно я не столь обходителен. С вашей стороны будет неразумно вмешиваться в мои дела и срывать мои планы. Я уверен, что вы меня понимаете, Стантон.

- А можно поинтересоваться, каковы ваши планы?

- Наслаждаться жизнью, разумеется! Здесь я весьма незатейлив. - Поклонившись, Фолкирк ушел.

Джайлс смотрел ему вслед. Он еще не знал, насколько сильно был потрясен мистер Фолкирк их встречей и насколько он безжалостен и опасен.

На следующий день Джайлс появился в доме баронессы Лейбман на Кавендиш - сквер. Он был уверен, что баронесса примет его, так как они были давно знакомы. Но в доме царила суматоха: слуги сновали взад-вперед с одеждой, столовым серебром и прочими ценными вещами; двое слуг с трудом тащили по лестнице огромный комод.

- Простите, сэр, баронесса никого не принимает, - сказал дворецкий. - Она плохо себя чувствует.

- Весьма сожалею. - Джайлс с любопытством взирал на суету вокруг. - Может, вы передадите ей мою визитную карточку? Вообще-то мне нужна леди Стантон…

Дворецкий оцепенел.

- Это совершенно невозможно.

- Невозможно? Почему? Послушайте, отнесите мою карточку одной из дам, лучше - леди Стантон.

- Ее светлость умерла прошлой ночью.

- Что?!

- Ее светлость умерла, а баронесса никого не принимает.

- Господи! Вот моя визитная карточка. Меня она должна принять.

Дворецкий взглянул на карточку Джайлса, и на его лице отразилось удивление.

- Полковник Стантон!

- Леди Стантон - моя мачеха. Вот почему мне необходимо увидеть баронессу.

- Подождите, пожалуйста, сэр, пока я отнесу вашу карточку.

- Лучше я сам это сделаю!

Джайлс быстро прошел мимо дворецкого. Комнату баронессы он нашел сразу, так как из-за двери доносился ее хриплый повелительный голос.

- Что вам нужно? - грубовато осведомилась она, увидев Джайлса.

Баронесса была занята тем, что засовывала в шкатулку украшения, а кругом на креслах и диванах валялись платья, веера, туфли, раскрытые коробки и чемоданы.

- Я пришел, чтобы встретиться с Венецией.

- Не встретитесь: она умерла.

- Это мне уже сказали. Смерть наступила внезапно? Позапрошлым вечером в Воксхолле она выглядела совершенно здоровой.

- Вы ее видели? И говорили с ней?

- Не удалось. С ней был некий господин Фрейзер, и он не позволил ей этого. В чем дело, Нелли? - Джайлс указал на разбросанные вещи.

- Я срочно уезжаю из Лондона. Меня ждут в Германии. - Она снова стала пихать в шкатулку драгоценности.

Джайлс увидел нитку жемчуга, украшавшую прическу леди Стантон в театре, подошел и забрал ее.

- Это жемчуг моей матери, Нелли. - Он повернул ее лицо к себе. - Скажи мне, что произошло. Каким образом Венеция умерла?

- Ой, уходите! У меня нет времени на разговоры! - Она оттолкнула его. - Я занята.

Джайлс мрачно смотрел на нее, пораженный тем, что несгибаемая и многоопытная Нелли Марсден пребывает в панике.

- Сердечный приступ?

- У кого? У Венеции? Нет.

- Плохо с сердцем барону Лейбману?

- Ему? Ничего подобного. Он просто хочет, чтобы я приехала.

- Но почему ты так испугана? Нелли, oт чего умерла Венеция? Я не уйду, пока не узнаю.

Глава девятая

Баронесса Лейбман помолчала, потом неохотно вымолвила:

- Когда вы видели Венецию в Воксхолле, что она сказала?

- Сказала, что рада тому, что миссис Ордуэй и Селдер…

Нелли сделалась мертвенно-бледной.

- Вот в чем дело, - прошептала она. - Я должна уехать из Лондона. Немедленно.

- Ты никуда не уедешь, пока не скажешь мне то, что я хочу узнать, - сурово произнес Джайлс.

В ее глазах отразился ужас, и она торопливо зашептала:

- Венецию прошлой ночью нашел сторож у Честерфилдских ворот. Она… - Нелли с трудом подбирала слова. - В общем, ее кто-то ударил по голове. Якобы это дело рук шайки бродяг. У нее украли украшения.

- Бродяг? Это точно?

- Конечно! - Голос Нелли сорвался на крик.

- Тогда почему ты в такой панике?

- Будешь в панике, когда твою подругу убили, размозжив ей голову!

- И это сделали бродяги? Что-то не верится! - Джайлс пристально посмотрел ей в глаза. - Да и ты этому не веришь. Селдер имеет к этому отношение?

- Нет! - с ужасом выкрикнула она. - Селдер больше не существует! Он всем нам сказал, чтобы мы забыли о нем. Иначе… Боже, как же я боюсь!

- Нелли, успокойся! Что в этом стакане? Бренди? На, выпей, - Джайлс протянул ей стакан.

Баронесса, давясь, проглотила спиртное, но оно ей не помогло: она дрожала и зубы у нее стучали.

- С Венецией так было всегда, когда она напивалась… она начинала болтать, - бормотала Нелли. - Но я ее предупреждала…

- Ты хочешь сказать, что Венецию убили потому, что она упомянула имя Селдера? - в недоумении спросил Джайлс.

- В общем… да. Наверное, ему об этом сказал Фрейзер. Или кто-нибудь еще. - Нелли пришла в себя и пристально взглянула на Джайлса. - Больше вы ничего от меня не узнаете. Не хочу, чтобы мой искалеченный труп тоже нашли сторожа. Я уезжаю.

Джайлс понимал: ему нужно как можно больше выудить у этой женщины; но как это сделать? Предложить деньги? Нет, у Нелли, скорее всего, достаточно припрятано на черный день, да и муж ее богат. Помочь спасти шкуру? Пожалуй. Подумав немного, он сказал:

- Ты права: конечно, ты должна уехать. Одному Богу известно, каким будет следующий шаг Селдера. Я могу устроить твой отъезд в Германию сегодня же вечером… без шума, и Селдер тебя не поймает, обещаю.

- А что взамен? - насторожилась баронесса.

- Расскажи мне о Селдере и его банде. С ним был связан мой кузен, и я должен знать, как и почему он умер.

Нелли задумалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора