Дэйв Барри - Большие неприятности стр 12.

Шрифт
Фон

- Видите вы где-нибудь рыбу на этой картинке?

- Нет.

- И я тоже не вижу, - обрадовался чертов клиент. - Я придумал идею. Это моя идея.

Элиот посмотрел на чек, затем на уродливую рекламу пива и снова на чек. И, не поднимая головы, произнес:

- Хорошо.

Чертов клиент сально осклабился и повернулся к картинке.

- Сиськи на латиноске, - хмыкнул он и, не попрощавшись и не закрыв за собой дверь, ушел.

Элиот не мог отвести от чека глаз.

- Тварь я продажная, - признался он кабинету.

Зазвонил телефон. Элиот решил не подходить, потому что скорее всего это был управляющий домом, который хотел сообщить Элиоту, что он а) беспокоит других жильцов и б) на два месяца опоздал с квартплатой. Но с другой стороны, это мог оказаться и Мэтт. И Элиот поднял трубку.

- Элиот Арнольд, - официально ответил он.

- Привет! - раздался женский голос, и Элиот даже подпрыгнул. - Говорит Анна Герк. Та самая, что побила вашего сына.

- Привет! - Элиот сразу вспомнил ее глаза.

- Как Мэтт? С ним все в порядке?

- А что с ним сделается? Он еще подросток.

- Жаль, - проговорила Анна.

- Ничего, вырастет, если никто не застрелит.

- Да нет, - рассмеялась Анна. - Жаль, что я на него налетела. И жаль, что стала вам плакаться вчера. Обычно это на меня не похоже.

- Вы поступили правильно, - успокоил ее Элиот. - Нечего ему было у вас делать.

- Ну ладно… А звоню я вам не только для того, чтобы извиниться, но и спросить: это не вы забыли у нас очки?

- Как будто бы я.

- В роговой оправе?

- Угу.

- Тайваньского производства?

- За четыре доллара девяносто девять центов в аптеке Эккерта.

- Никогда таких не видела.

Элиот хихикнул.

- Нет, правда, - продолжала она. - Я нашла их в гостиной и хотела вернуть.

- Вовсе не обязательно… Такая дешевка…

- Да нет, я правда хотела…

Ух!

- Спасибо, - произнес Элиот.

- Вы в Кокосах, ведь так?

- Да.

- У меня утром по соседству кое-какие дела. Так что, вероятно, смогу заскочить.

Элиот обозрел свою маленькую, загаженную комнатку - кабинет неудачника - человека, самым большим достижением которого была сверстанная большегрудая баба.

- Как вы отнесетесь… я хотел предложить… если вы еще не ели, мы можем что-нибудь перехватить.

- Вы приглашаете меня пообедать?

- Я не это хотел сказать… но если вы…

- Обед - это чудесно.

Ух!

- Вы знаете "Таурус"? - спросил он.

- Конечно.

- Час дня подойдет?

- Час дня - замечательно.

- Здорово. Тогда увидимся.

- Пока.

- Пока.

Элиот посмотрел на телефон и подумал: "Свидание! Или нечто вроде!" - И тут же: "Она замужняя женщина - просто возвращает тебе очки. А ты - неудачник".

Но эта мысль почему-то не развеяла глупого счастья, которое Элиот испытал, когда запирал дверь и - чтобы не встретиться с управляющим домом - спускался по черной лестнице. И потом, когда направлялся в банк, чтобы обналичить чек чертова клиента и получить возможность расплатиться за обед.

Генри и Леонард встретились со своим контрагентом из "Пеналтимит Инкорпорейтед" на шикарной Брикли-авеню в ресторане "У Данли", который был оформлен как фешенебельный мужской клуб - с обилием дуба и подделок под старинную живопись. Он был популярен среди бизнесменов, которые хотели поразить клиентов, заказывая отбивные размером с шетландских пони.

Контрагентом выступал некто Луис Рохас, состоявший в должности директора по специальным операциям. Они сидели в углу, рядом со столиком, где, рассуждая о гольф-клубах, горланили четыре адвоката. Генри и Луис Рохас тихо говорили, а Леонард, у которого от общения со стеной еще не прошла голова, большей частью жевал.

- Мой работодатель волнуется, - заявил Рохас.

- Неужели? - Генри отрезал кусок отбивной.

- Очень, - подтвердил Рохас. - И желает знать, когда ты намерен покончить с делом?

- Меня тоже кое-что интересует, - возразил Генри. - Например, кто тот парень, что нагрянул туда с пистолетом? И другой, который прыгнул на меня с дерева?

- Что за парень на дереве? - удивился Рохас.

- Именно это я и хотел бы узнать. Ты нас вызываешь, говоришь, что есть простая работенка - как в других случаях. Пришел - ушел, и все дела. Утверждаешь, никакой охраны. А потом в дом врывается Джеронимо, а мне на голову прыгает Тарзан.

- Прибавь еще женщину, - промямлил Леонард, не прекращая жевать.

- Женщину? - снова удивился Рохас.

- Ту, что была во дворе у стены с Тарзаном.

Рохас немного подумал.

- Послушайте, - наконец сказал он, - я вам повторяю: мой работодатель очень хочет, чтобы вы закончили дело. К тому же его интересует, кто те люди и почему кто-то еще хочет… ну, словом, ввязался в эту историю. Так что, в дополнение к основной работе, мы желаем знать все, что вам удастся выведать.

За соседним столиком четыре адвоката выпили коньяк и зажгли сигары.

- О’кей, - ответил Генри и отрезал очередной кусок отбивной. - Сделаем дело и посмотрим, что удастся разведать об этих Джеронимо и Тарзане. Но передай своему работодателю: первое, потребуется время, чтобы оглядеться и проверить все деревья, понятно? И второе - цена возрастет.

Адвокаты энергично выдохнули - плотное облако дыма потянулось от их столика.

- Сколько? - поинтересовался Рохас.

- Извини, - Генри положил вилку, поднялся и, подойдя к соседнему столу, встал и ждал, пока адвокаты не закончили разговор и не обратили на него внимания. - Простите, джентльмены, вы бы не могли погасить сигары?

Адвокат слева от Генри (будем называть его адвокатом А) дернул головой и изобразил на лице подчеркнуто недоуменное выражение, словно неверно расслышал.

- Не понял, - сказал он.

- Я спросил, - пояснил Генри, - не будете ли вы любезны погасить сигары?

- Собственно говоря, не буду, - ответил юрист. При этом адвокаты Б, В и Г заулыбались.

- Дело в том, - продолжал Генри, - может быть, вам это не приходило в голову, но когда вы зажигаете эти штуки, всем вокруг приходится нюхать дым. Я заказал прекрасное мясо по-нью-йоркски, которое обошлось мне в двадцать семь с половиной долларов, а теперь такое ощущение, что я жую сигару.

- Слушай, умник, - возник адвокат Б. - Во-первых, в этом ресторане не запрещается курить. А во-вторых, тебе не кажется, что ты немного зарываешься?

- Ну, вот что, - возмутился Генри, - во-первых, меня зовут не Умник. А во-вторых, я говорю не о запретах. Я рассуждаю о манерах. Никто не запрещает подойти и нагадить тебе в тарелку, но я этого не делаю, потому что это плохие манеры. После этого тебе не захочется есть, сечешь? Я же не воняю тебе в рот. Так и ты не воняй другим. Еще раз прошу, будьте любезны, погасите сигары.

- Ты серьезно? - спросил адвокат В через стол.

- Вполне, - ответил Генри.

- Офигеть, - обратился к коллегам адвокат В. - Видали субчика?

- Послушай, умник, - сказал адвокат Г, - мы здесь завсегдатаи, и мы любим сигары. А если тебе не нравится дым, нам начхать.

- Все правильно, умник, - снова вмешался адвокат А. Он пососал сигару, зажал ее между большим и указательным пальцами, сложил губы трубочкой и, направив в сторону Генри, выпустил ему в лицо густую струю дыма. Генри не пошевельнулся.

Выдохнув, юрист А произнес:

- Поэтому вот что, умник, - не пошел бы ты… ух… - адвокат А так и не договорил, куда бы следовало податься Генри, потому что тот положил ему руку на плечо и сдавил. Казалось, он не прилагал ни малейших усилий, но адвокат А весь напрягся.

- Ух, - опять вымолвил он.

Другой рукой Генри взял его сигару и затушил в его же коньяке. Остальные юристы заерзали на стульях, словно собираясь подняться и что-то предпринять, но Генри посмотрел каждому в глаза - в алфавитном порядке: Б, В и Г, - и они остались на своих местах.

Он ослабил хватку - адвокат А потер плечо и застонал. Генри обошел вокруг стола и приблизился к адвокату Б. Тот испуганно отшатнулся. Генри мягко, но решительно вытащил его сигару и тоже затушил в коньяке. Адвокаты В и Г погасили сигары без посторонней помощи.

- Благодарю вас, джентльмены, - сказал Генри.

Адвокат Г, который сидел дальше других, не выдержал:

- Вы понимаете, что совершили насилие?

- Понимаю, - Генри сокрушенно покачал головой. - Значит, настало время, чтобы вы на кого-нибудь нарвались, - он вернулся к своему столику и снова начал резать отбивную. - Скажи своему работодателю, - обратился он к Рохасу, - это будет стоить по лишней десятке на рыло.

Рохас изобразил, что задумался, хотя эта цифра была совсем не больше той, что он держал в голове.

- Хорошо, но имейте в виду: работодатель хочет, чтобы все свершилось как можно быстрее.

- Будь спокоен, - ответил Генри, - нам не светит оставаться в городе дольше, чем нужно.

- Именно, - поддакнул Леонард, прервав жевание.

Пагги проснулся от звуков ангельского голоса.

- Пагги, - звал голос. - Поги! - так произносил ангел.

Пагги перевернулся на живот и свесил голову через край платформы. Это была она - в синем форменном платьице - задрала голову и смотрела наверх. А когда увидела его, улыбнулась. Какая красивая! Даже с дерева было заметно, что у нее целы все зубы.

- Это я. Принесла вам кое-что поесть, - "кое-што поэсть", произнесла она.

Пагги начал спуск, но Нина хихикнула. Он быстро юркнул обратно на платформу, влез в брюки и опять принялся спускаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке