Мужчины слышали, как он раздался внутри дома, но из громкоговорителя, расположенного рядом со входной дверью, не было сказано ни слова в ответ.
Мейсон подождал с минуту, потом снова нажал на кнопку звонка. Когда ответа опять не последовало, адвокат повернулся к Дрейку и заметил:
— Возможно, уже поздно. Давай сходим к твоему оперативнику.
Они пересекли улицу и подошли к машине, в которой сидел человек Дрейка.
— Она никуда не уходила? — поинтересовался Мейсон.
Мужчина покачал головой и сказал:
— Нет. По крайней мере, пока я здесь.
— Кто‑то заходил в дом?
— Никто.
Мейсон и Дрейк переглянулись.
— Конечно, она может не испытывать ни малейшего желания принимать посетителей, — сказал детектив. — Подумай сам, Перри, ее квартира расположена близко ко входной двери, один лестничный пролет. Ей, наверняка, надоедают различные агенты — предлагают книги, страховки, просят выделить средства для всяких целей, помочь благотворительным обществам и…
— Знаю, — перебил Мейсон, — но она — член команды. Она работает в паре с Софией Атвуд, а на ту было совершено покушение. Не исключено, что и эта женщина в опасности.
— Думаешь, нам следует сообщить в полицию? — занервничал Дрейк.
— Только в самом крайнем случае. Возможно, придется. Однако, я хочу попасть в ее квартиру и осмотреться, поговорить с ней, если она жива, а если уже нет — быстро оценить обстановку, пока за дело не взялась полиция.
— Это опасно, — заметил Дрейк.
— Многое из того, чем я занимаюсь, опасно, — возразил Мейсон, поворачивая обратно к дому.
Адвокат снова нажал на кнопку звонка и стал ждать ответного сигнала.
— Здесь есть громкоговоритель, — сказал адвокат. — Она ведь может спросить, кто это, а потом нажать на рычаг, отпускающий замок на входной двери, чтобы впустить человека, которого хочет пригласить к себе. А если собирается только немного поговорить — то спуститься и открыть вот это окошечко в двери, и общаться через него.
— Или не делать ни того, ни другого и просто тихо сидеть у себя в квартире, — сухо прокомментировал Дрейк. — Как бы ты поступил, если бы ослеп и жил один в большом городе?
Мейсон обдумал слова детектива и ответил:
— Скорее всего, тоже не стал бы открывать дверь.
Мейсон чуть ли не прижался губами к микрофону и закричал:
— Миссис Джиллман! Миссис Джиллман, нам нужно встретиться с вами по важному делу!
Внезапно дверь приоткрылась дюйма на два‑три — ровно настолько, насколько позволяла цепочка. Властный, взволнованный женский голос гневно спросил:
— Что здесь происходит? Я — управляющая. Что вам нужно?
— Простите, — извинился Мейсон. — Мы хотели бы встретиться с миссис Джиллман по важному делу. Я думаю, что она дома, но не отвечает на звонок.
— Конечно, не отвечает. Зачем ей? У нее нет друзей, которые могли бы прийти к ней в гости. Зачем ей ходить вниз и вверх по лестнице ради людей, которые хотят обсудить с ней что‑то, что ее абсолютно не интересует? Кстати, она слепая и живет одна. А теперь, господа, уходите и прекратите нарушать тишину.
— Простите. Моя фамилия — Мейсон. Я — адвокат.
— Перри Мейсон? — удивилась женщина.
— Да.
— Ничего себе! — воскликнула она.
— А это — Пол Дрейк, — представил Мейсон. — Он вместе со мной занимается одним расследованием.
— Что вы имеете в виду под «расследованием»? — резким тоном спросила женщина.