Делла Стрит заметила в только что принесенной почте свежий номер газеты и открыла рубрику Демографическая статистика.
- Ищешь сообщения о трупах? - с улыбкой спросил Мейсон.
- В твоей душе нет романтики. Ты и представить себе… А, вот и оно.
- Что оно?
- Официальное извещение о намерении. - Делла сложила газету, обвела карандашом нужное ей объявление в рубрике Демографическая статистика и прочитала: - Бауэрс Прентис К., сорок два года, шестьсот девятнадцать Скайлайн, Сан-Роберто, Бранн Люсил М., тридцать три года, семьсот четыре Шестая улица, Сан-Роберто. - Она улыбнулась Мейсону. - Я очень рада, что они не передумали. Опасалась, что любовь может зайти в юридический тупик. Так много…
Зазвонил телефон. Мейсон снял трубку.
- Мейсон, это вы? - услышал он резкий от волнения голос Бэннинга Кларка.
- Да, Мейсон у телефона.
- Весь день пытался связаться с вами. Мне сообщили, что вы уехали на какое-то ранчо. Каждую секунду ждал вашего звонка. Кстати, ранчо большое?
Мейсон рассмеялся.
- Можно скакать на лошади весь день от одной границы до другой и обратно.
- Черт, я думал, обычное. Полчаса назад попросил разыскать вас во что бы то ни стало, не мог больше ждать.
- Я так и понял. Что случилось?
- У меня неприятности. Должен увидеться с вами как можно скорее.
- Возможно, нам удастся встретиться во второй половине недели. Я…
- Нет-нет. Я имею в виду сегодня, как только вы приедете сюда. Они откуда-то выкопали старый устав, на сегодня назначено собрание акционеров. Вроде обычное, но, насколько я понимаю, в некотором роде в мою честь. Будет присутствовать какой-то дотошный юрист, который попытается присудить мне главный приз, в переносном смысле, конечно.
- Извините, - твердо произнес Мейсон. - С самого рассвета я исследовал спорную границу и…
- А вчера вечером кто-то отравил мою тещу и Джима Брэдиссона. Потом кто-то выстрелил пару раз в мою сиделку. А мышьяк…
Мейсон криво усмехнулся.
- Вполне достаточно стрельбы. Буду у вас по возможности быстро.
- Входите через заднюю дверь, - предупредил Кларк. - Нам необходимо поговорить прежде, чем другие узнают о вашем приезде.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Хочешь быстро прокатиться?
- На лошади?
- Определенно нет.
- Это меняет дело, - сказала Делла.
- Только попробуйте уехать от меня, не выпив и не закусив, - сухо произнес владелец ранчо, - и я покажу вам, что такое настоящая стрельба.
6
Дверь черного входа в особняк распахнулась, как только Мейсон постучал в нее.
- Вы один? - подозрительно спросила Нелл Симс.
- Со мной только Делла Стрит, моя секретарша.
- Хорошо, входите. Бэннинг просто сгорает от нетерпения увидеть вас. Приказал сразу же сообщить о вашем приходе.
- А где он сам? В саду?
- Да.
- По-прежнему отдает предпочтение холостяцкой кухне? - с улыбкой спросил Мейсон.
- Через день приходит сюда, чтобы поесть нормально, - раздраженно ответила Нелл. - Только поэтому еще не умер. Все остальные дни питается страшной бурдой, которую стряпает Солти. Судя по всему, у вас был тяжелый день.
Делла Стрит и Мейсон прошли на кухню.
- О, да, ни сна ни отдыха грешной душе, - в шутку заметил Мейсон.
- Верно, - ответила Симс, пристально взглянув на адвоката. - Но благословенны чистые сердцем, ибо именно они должны множиться как песчинки.
Глаза Деллы озорно сверкнули. Мейсон, напротив, с некоторым подозрением посмотрел на Нелл, но глаза той были невинны и ласковы.
- Хотите перекусить? - спросила она.
- А есть что-нибудь без мышьяка? - ответил вопросом на вопрос Мейсон.
- Об этом пока рано говорить. Клянусь Богом, сегодня днем я с трудом уговорила всех съесть хоть что-нибудь. А об ужине не стоит и говорить.
- Что вы знаете об отравлениях? - спросил Мейсон.
- Абсолютно ничего.
- Но вы, несомненно, знаете, пусть в общих чертах, что именно произошло.
- Там, где невежество считается высшим блаженством, может повредить и крупица знаний, - провозгласила Нелл Симс. - Я ничего не знаю и ничего не собираюсь узнавать. Полицейские обшарили весь дом. По мне так…
Дверь распахнулась, на пороге появился Бэннинг Кларк. Увидев Мейсона, он облегченно вздохнул.
- В некотором роде я держал нос по ветру. Почувствовал, что вы уже пришли. Добрый вечер, мисс Стрит.
Делла улыбнулась в ответ. Мейсон пожал протянутую руку.
- Хотите поужинать? - поинтересовался Бэннинг Кларк.
- Быть может, он боится мышьяка, - предположила Нелл Симс. - Как и все остальные. Никто даже не прикоснулся к ужину.
- Придется рискнуть, - рассмеялся Мейсон. - Нам удалось перекусить только бутербродами. Подавайте ваш мышьяк.
- Осталось много жареной крольчатины. Что для одного человека яд, для другого - отличная еда.
Бэннинг Кларк придвинул стул, сел и указал большим пальцем на потолок.
- Сейчас там проходит собрание акционеров. Мне нужен ваш совет. Должен ли я попытаться принять в нем участие?
- Чего вы добьетесь своим участием?
- Ничего. По договору о слиянии Солти может голосовать моим пакетом.
- Что потеряете, если не станете в нем участвовать?
- Именно этот вопрос не перестает беспокоить меня, - признался Кларк.
- Боюсь, я вас не понимаю.
Нелл Симс достала из духовки огромную сковороду с крольчатиной, положила заварку в чайник и залила ее кипятком.
- Мои квартиранты вряд ли к чему прикоснутся сегодня, - недовольно фыркнула она.
- Нелл, - обратился к ней Кларк, - мне только чашку чая. А вы, - повернулся он к Мейсону, - угощайтесь, не стесняйтесь. За ужином и поговорим.
- Я так голодна, - сказала Делла, - что готова съесть глазурь с тарелки. Надеюсь, вас не шокирует столь вульгарная демонстрация чувства голода.
- Почему вас так беспокоит ваше отсутствие на собрании акционеров? - вернулся к теме разговора Мейсон. - Что за стрельба здесь была?
- Эти выстрелы - полная загадка для меня. К нам во двор пробрался какой-то вор. Когда мисс Старлер навела на него фонарь, он в нее дважды выстрелил. Пули попали в окно в двух футах над ее головой, расстояние между пулевыми отверстиями не более трех дюймов. Выстрелы разбудили меня. Схватив свой старый револьвер сорок пятого калибра, я выбежал из зарослей на освещенное место. Злоумышленник выстрелил в меня, я ответил выстрелом, прицелившись на вспышку. В вора я не попал, но, видимо, пуля прошла рядом. Сегодня утром я обнаружил, что моя пуля попала в стену рядом с нижними воротами, которые, кстати, всегда заперты.
- А отравление? - спросил Мейсон.
- Кто-то подсыпал мышьяк в солонку, которой пользуются миссис Брэдиссон и ее сын. Быстро поставленный диагноз помог спасти их жизни. За это мы должны быть благодарны мисс Старлер.
- Хорошо, - улыбнулся Мейсон, - вернемся к первому вопросу. Чем вас пугает ваше отсутствие на собрании акционеров?
- Тем, что… ну… я… Мейсон, я расскажу вам то, чего не рассказывал ни единой живой душе. Впрочем, Солти, вероятно, догадывается…
- Мне уйти? - спросила Нелл Симс.
- Нет, Нелл, оставайся. Я знаю, что тебе можно верить.
- Рассказывайте.
Мейсон передал блюдо с крольчатиной Делле, потом наполнил свою тарелку.
- Что вы знаете о знаменитых потерянных месторождениях Калифорнии?
- Очень немногое.
- Слышали о россыпях Гоулера?
Мейсон покачал головой, так как рот его был полон крольчатины.
- Потерянные залежи, - вмешалась в разговор Нелл Симс, - их так много в пустыне.
Кларк положил сахар в чашку, размешал его, потом достал из кармана небольшую книжку в синей бумажной обложке.
- Что это? - поинтересовался Мейсон.
- Путеводитель старателя, составленный Хорасом Дж. Уэстом. Уэст собрал много данных о потерянных калифорнийских месторождениях. Книга вышла из печати в тысяча девятьсот двадцать девятом году. В ней приведены различные версии легенд о знаменитых залежах. Некоторые - вполне правдоподобны, другие не выносят никакой критики. Уэст сам выезжал на местность, беседовал со старыми старателями. Свою книгу он написал около двадцати лет назад и постарался, чтобы она, насколько это возможно, соответствовала действительности.
- Понятно. Что это за потерянные россыпи Гоулера?
- Где-то в тысяча восемьсот восемьдесят шестом году, если верить Уэсту, трое старателей исследовали хребет Панаминт, граничащий с Долиной Смерти. Они вышли из ущелья и направились к Сан-Бернардино. Старатели были хорошо экипированы, провизии хватало, десятигаллонные фляги были наполнены водой. Лошади были свежие, поэтому они уверенно углубились в пустыню. На второй день возник спор о правильности выбранного маршрута, который вскоре перерос в хорошую ссору. Один из старателей - Фрэнк Гоулер - считал, что они слишком углубились на запад, и предлагал взять немного восточнее. После ссоры он отделился от других и направился правильным, по его мнению, маршрутом. Никто не знает, что произошло с двумя другими старателями. Возможно, они заблудились в пустыне, возможно, вышли куда-нибудь. Быть может, даже в Сан-Бернардино. Что касается нашей истории, они просто исчезли.
- Двое мужчин отлично ладят, трое всегда дерутся, - вставила Нелл Симс.
Делла Стрит, захваченная рассказом, не спускала с Кларка возбужденно блестевших глаз. Она даже перестала есть. Мейсон, напротив, по-прежнему отдавал должное крольчатине.
- Налить вам чаю? - спросила Нелл Симс.
- Да, будьте любезны, - ответил Мейсон.