Джуд Деверо - Бархатная клятва стр 63.

Шрифт
Фон

Как бы ему ни хотелось вернуться к Джудит, возможно, провести с ней ночь, его люди — на первом месте.

Ведя за собой лошадь, он перешел ручей и поднялся на холм. Наверняка они уже заметили костер.

— С вами все в порядке, мой господин? — спросил Джон Бассетт, когда они встретились. Они стояли под проливным дождем, с их лиц текла вода.

— Да, — ответил Гевин, не глядя на свою жену, которая сидела прислонившись к камню. — Началась буря, а Джудит подвернула ногу, — проговорил он и замолчал, так как Джон взглянул на небо. Вряд ли можно было назвать весенний ливень бурей, к тому же Гевин и его жена могли бы воспользоваться имевшейся у них лошадью.

Джон был старше Гевина, он служил рыцарем еще у его отца и имел богатый опыт общения с молодыми людьми.

— Понятно, мой господин. Мы привели лошадь госпожи.

— Черт, черт, черт! — пробормотал Гевин. Теперь она заставила его солгать своим людям. Он подошел к кобыле и резко дернул подпругу.

Джудит, несмотря на боль в ноге, бросилась к нему.

— Нельзя так грубо обращаться с моей лошадью, — возмутилась она.

Он мгновенно повернулся к ней.

— Нельзя так грубо обращаться со мной, Джудит!

Джудит стояла у полураскрытого окна и молча смотрела в ночь. На ней был халат из тонкого дамасского шелка цвета индиго, отделанный бледно-синим шелком. Вырез, полы и подол были обшиты горностаем. Дождь закончился, и воздух был напоен свежестью. Она с неохотой отвернулась от окна и взглянула на пустую кровать. Джудит знала, что с ней творится, хотя не хотела признаваться себе в этом. Что же она за женщина, если млеет от ласки мужнины, которого презирает? Закрыв глаза, она буквально почувствовала его руки и губы на своем теле. Разве у нее нет гордости, если она позволяет своему телу предавать себя? Она скинула халат и скользнула в пустую, холодную постель.

Ее сердце замерло, когда она услышала шаги, которые затихли возле ее двери. Она ждала затаив дыхание. Мгновение показалось вечностью, прежде чем шаги стали удаляться. Джудит стукнула кулаком в мягкую подушку, и прошло немало времени, прежде чем она заснула.

Гевин постоял у двери несколько секунд и двинулся в комнату, которую теперь занимал. Что с ним случилось? — спрашивал он себя. Откуда у него эта робость в отношениях с женщинами? Она готова принять его — он видел это собственными глазами. Сегодня, впервые за много недель, она улыбалась ему и впервые за всю их совместную жизнь назвала по имени. Мог ли он рисковать потерять то немногое, что ему удалось достичь? Мог ли он ворваться & ее комнату и опять подвергнуть себя риску вызвать у нее новый приступ ненависти?

Какое это будет иметь значение, если он еще раз возьмет Джудит силой? Разве ему не доставила удовольствия первая ночь? Он быстро разделся и забрался в пустую постель. Он не хотел еще раз насиловать ее. Нет, он хотел, чтобы она улыбалась ему, чтобы звала по имени и протягивала к нему свои руки. Его мысли уже не занимало желание одержать над ней верх. Он погрузился в сон, вспоминая, как она цеплялась за него, когда была охвачена страхом.

Глава 12

Гевин спал неспокойно и проснулся очень рано. Замок только начинал пробуждаться, поэтому еще не успел наполниться привычной суетой и звуками. Первая мысль Гевина была о Джудит. Ему захотелось увидеть ее. Неужели она действительно вчера улыбалась ему?

Он надел батистовую сорочку и шерстяной дублет, потом застегнул широкий кожаный ремень, натянул холщовые чулки и привязал их к тонкому нижнему белью. Выйдя из комнаты, он сбежал по лестнице в сад, где срезал красную розу, ароматные лепестки которой были покрыты нежными капельками росы.

Дверь в спальню Джудит была закрыта. Гевин осторожно приоткрыл ее. Джудит спала. Одна ее рука была накрыта разметавшимися по плечам и лежавшей рядом подушке волосами. Гевин положил розу на подушку и заботливо убрал непослушный завиток со щеки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора