Они увидели беспорядок в спальне; на кровати лежали черные атласные простыни, столь любимые Марго; в воздухе стоял аромат духов, но сами любовники отсутствовали.
— Они были здесь! — крикнул король. — Мы слишком медленно входили. Они были предупреждены и убежали.
Наваррец, заметив насмешку в глазах короля и дю Гаста, взял человека дю Гаста за горло и тряхнул его.
— Ты не смеешь бросать обвинения в адрес моей жены, — сказал он.
— Прошу вас, никакого насилия, — вяло произнес король. — Это запах любимых духов Марго. Он мне не нравится. А тебе, дорогой Луи? В нем слишком заметен аромат мускуса. Да, это, несомненно, запах ее духов. Она была здесь; ее успели предупредить.
Наваррец пожал плечами. Ему казалось нелепым защищать имя и репутацию Марго, если она сама не считала нужным делать это. Все знали, что она — любовница Бюсси. Стоит ли поднимать шум из-за того, что они иногда встречаются?
Но король, провоцируемый дю Гастом, не собирался оставлять это дело без последствий. Поведение сестры пробудило в нем ярость. Он сказал, что сурово накажет Марго, по возвращении в Лувр он тотчас отправился к матери.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал он.
Катрин ласково улыбнулась, хоть она и решила, что дело не может быть важным, раз Генрих пришел к ней, а не к дю Гасту.
— Речь идет о твоей дочери.
— Что наделала Марго?
— Она ведет себя как куртизанка.
— Для такого открытия не требуется большой наблюдательности, мой сын. Если бы ты пришел ко мне раньше, я бы рассказала тебе все о ее поведении. Я поговорю с ней, велю ей быть более осторожной.
— Я хочу, чтобы ты всерьез рассердилась на нее.
— Хорошо, если ты приказываешь.
— Да, приказываю. Я распоряжусь, чтобы ее немедленно отправили к тебе.
— Расскажи мне, что случилось. Я должна знать.
— Мы ехали по улице мимо дома, в котором она вела себя постыдным образом.
— Кто был с тобой?
— Луи организовал вечеринку. Мы направлялись к Кайлюсу.
Луи! — подумала Катрин. Месье Луи Беренже дю Гаст! Значит, это его работа!
— Очень хорошо, мой сын, — произнесла она. — Я сделаю так, как ты сказал.
Возможно, это мой шанс, подумала Катрин. Кто знает? Надо воспользоваться им.
Марго, задыхающаяся после спешного возвращения во дворец, едва успела прийти в себя, как ей сказали, что ее хочет немедленно видеть у себя мать.
Тотчас отправившись в покои Катрин, она столкнулась по дороге с Генрихом де Гизом. Как всегда при встрече с ним, Марго разволновалась. Она бросила на него надменный взгляд и подумала: он постарел с того времени, когда я любила его; он стал отцом нескольких детей. Хоть он по-прежнему красив, он уже не молодой месье де Гиз.
Он улыбнулся Марго. Она пожалела об этом. Она слишком хорошо помнила его улыбку.
— Я искал тебя, — сказал он.
Марго молчала; ее брови поднялись, лицо было холодным.
— Я хотел предупредить тебя, — продолжил Генрих. — Пройди сюда.
Он взял ее за руку и втащил в ближайшую маленькую комнату. Марго рассердилась, потому что она не могла прогнать воспоминания о других их свиданиях, протекавших в маленьких комнатах.
Он тихо закрыл дверь и сказал:
— Король сердится на тебя. Твоя мать в ярости. Не иди к ней пока. Пусть ее гнев немного остынет.
— Весьма любезно с вашей стороны, месье де Гиз, заботиться обо мне, — сказала Марго.
— Мне всегда хочется делать это, — отозвался он. — Я всегда буду надеяться на то, что ты позволишь мне помочь тебе в трудную минуту.
Она засмеялась.
— Возможно ли это? Мои дела тебя не касаются.
— Увы! Я глубоко сожалею об этом. Однако я могу предупреждать тебя об опасности, когда я вижу ее. Я могу пользоваться этой привилегией, хоть мне и отказано в других. Я прошу тебя не идти сейчас к матери.