- Но… но… но… - вскипел Тайлер. - Они не имели права сделать такое!
- Обратно по комнатам! - прозвучал через мегафон голос охранника. - У вас есть тридцать секунд, чтобы вернуться в свои боксы!
Ребята в панике забегали туда-сюда по склону, все еще продолжая возбужденно переговариваться. Мы с Тайлером скрылись в тени нашего домика. Мередит и Элизабет последовали за нами.
- Без обуви мы в ловушке! - простонала Элизабет.
- Нет, мы должны бежать! - закричал чей-то голос совсем рядом.
Мы все, как один, обернулись на этот крик. Из темноты выступили Джек и Крис. Вид у них был очень испуганный.
- Вы в порядке! - радостно закричал я. Крис изобразил на лице отвращение.
- Они промыли нам желудки, - проворчал он.
- Но вы же в порядке! - повторил я.
- Да, кажется, - согласился Крис.
- Однако у нас очень мало времени. Мы должны бежать отсюда как можно скорее, - прошептал Джек.
- Но почему? Разве что-то должно случиться? - спросил я.
Джек с Крисом переглянулись.
- Я думаю, мы можем им все рассказать, - сказал Крис. - Все равно уже слишком поздно.
Джек повернулся к нам.
- Мы с Крисом раскрыли их планы. Мы знаем их секрет. Вот почему они так взъелись на нас.
Вот почему они выбрали наш домик.
23
- Мы все в опасности, - вздохнул Крис. - Мередит и Элизабет тоже, потому что они ваши друзья.
- Но что… - изумился я, - что они собираются сделать?
- Они… они хотят запугать нас до смерти! - воскликнул Крис.
- Пятнадцать секунд! - Металлический голос охранника, доносившейся из мегафона, заставил нас подпрыгнуть от неожиданности. - Все по своим местам, сейчас же! Это последнее предупреждение!
- Они хотят запугать нас до смерти, - повторил Крис уже шепотом. - Это что-то вроде эксперимента или нечто подобное.
- А Фаррадей знает об этом? - спросил я. Крис пожал плечами.
- Нам известно только, что они не собираются шутить. Им хочется увидеть, как можно испугать ребенка до смерти.
Элизабет задохнулась от возмущения:
- Они не имеют права ставить такие эксперименты! Наши родители…
- Я позвонил маме, - прошептал Джек. - В регистратуре есть платный телефон-автомат.
Я попросил ее приехать сюда как можно скорее.
- Ты думаешь… - начал я.
- Она будет здесь завтра утром, - сказал Джек. - Она спасет всех нас. - Он тяжело сглотнул. - Если не будет слишком поздно.
Я с облегчением вздохнул.
- Ребята, а что вы здесь делаете? Огромный мускулистый охранник смотрел на нас маленькими злобными глазками.
- Немедленно по своим норам! - рявкнул он.
Мередит и Элизабет взвизгнули и убежали.
Тайлер, Джек, Крис и я нехотя потащились в домик. Я с силой захлопнул за собой дверь.
Наши босые ступни скользили по деревянному полу.
Я заметил, что и Крис и Джек тоже остались без обуви.
На балке под потолком продолжала тихо жужжать камера наблюдения.
- Ты правда думаешь, что твоя мама сможет вызволить нас отсюда? - спросил Тайлер Джека.
Джек кивнул.
Вдруг я заметил в лунном свете, что на шее Джека что-то сверкнуло.
Я подошел к нему поближе, чтобы рассмотреть, но когда я разглядел эту штуковину, мне чуть не стало плохо.
Маленький металлический чип, имплантированный в кожу на шее, прямо за ухом!
Я обернулся и посмотрел на Криса. У него за ухом был точно такой же чип.
- Что они с вами сделали? - закричал я. - Что это за штуковины у вас под кожей?
Джек и Крис озадаченно посмотрели на меня.
- Штуковины? Что за штуковины?
24
На следующее утро мы все босиком по мокрой траве направились к главному зданию - завтракать. Раскаленный круг солнца тяжело поднимался над деревьями. Черные тучи, висевшие над озером, мрачной тенью накрыли пляж.
Охранники с застывшими суровыми лицами следили за каждым нашим движением. Испуганные и злые ребята тихо переговаривались между собой. Видеокамера, висевшая над главным входом, равнодушно фиксировала наши одинаково несчастные лица, когда мы по очереди заходили в здание.
Тайлер, Мередит, Элизабет, Крис, Джек и я сели за стол, который был ближе всего к выходу. Мы хотели поскорее улизнуть, когда приедет мама Джека.
Тишина.
Сегодня единственными звуками в этой комнате были звон ложек о тарелки с кашей, тихий кашель и едва слышное сопение.
Но как только появился Алонзо и остановился напротив нас перед камином, комната взорвалась от криков. А точнее, от вопросов, которые со злостью выкрикивали почти все ребята.
- Почему вы забрали нашу обувь?
- Мы что, заключенные? Зачем вам охранники?
- Мы можем позвонить домой?
- А уехать из лагеря?
- Вы собираетесь вернуть нам наши вещи?
- Верните нам обувь! Верните нам обувь! - начали кричать ребята за столами в первом ряду.
Эти слова тут же подхватили остальные. И теперь эту фразу скандировал весь зал.
Алонзо стоял все так же неподвижно, с ничего не выражающим лицом. В конце концов он поднял обе руки, призывая к тишине.
- Считайте, что мы просто одолжили вашу обувь! - объявил он, когда в комнате воцарилась относительная тишина. - Мы забрали вашу обувь для вашей же безопасности.
Эти слова вызвали новый взрыв возмущения.
И снова Алонзо пришлось дожидаться тишины. При этом лицо его покраснело, а шрам на лбу начал пульсировать.
- Нам стало известно о нескольких ужасных историях, - проговорил он, - о страшных случаях в лесу. Мы забрали всю вашу обувь, чтобы вы не разбегались и держались как можно ближе к лагерю. Но вам не о чем беспокоиться. Вы получите все свои вещи обратно, как только в лесу снова будет безопасно.
Алонзо продолжал говорить. Но его слова потонули в море возмущенных, недовольных злых голосов.
Алонзо неистово жестикулировал, пытаясь установить тишину. Кто-то из ребят кинул в него половинкой грейпфрута. Алонзо успел пригнуться, и импровизированное оружие попало в камин.
Все одобрительно закричали. Еще одна половинка грейпфрута превратилась в метательный снаряд. Потом в ход пошла миска с кашей, которая жирным слоем размазалась по стене.
Охранники резко подались вперед, чтобы защитить Алонзо от неожиданного нападения.
Сквозь весь этот гвалт я услышал пронзительный женский визг. И крик этот доносился снаружи. Я увидел, как расширились глаза Джека.
- Мама! - закричал он. - Это моя мама!
Он выскочил из-за стола и бросился к двери. Никто ему не мешал. Джек вылетел на улицу. Мы с Тайлером бежали за ним следом.
- Мама! - позвал Джек.
Штормовые облака уже накрыли весь лагерь. Все вокруг стало безликим и бесцветным. На улице было темно, как ночью.
- Помогите! - еще один крик, тот же высокий женский голос. Уже откуда-то из рощи.
- Сюда! - закричал я и со всех ног помчался на звук.
Я увидел двух одетых в зеленое вожатых, которые тоже бежали, но чуть в другом направлении.
- На помощь! - продолжала кричать мама Джека.
Джек первый заметил, где она.
- Она… она в зыбучих песках! Неужели они посмели кинуть ее туда? Как они могли?
- Джек, помоги! - закричала она, увидев сына, и подняла руки над головой.
Ее уже засосало почти по грудь и продолжало засасывать все глубже.
Джек побежал к ней напрямик.
- Нет! - крикнул я. Потом схватил его за волосы и с силой отдернул назад. - Тебя тоже засосет!
- Найди веревку! - приказала Элизабет. - Или отломай большую ветку! Нужно бросить хоть что-нибудь, что позволит ей продержаться.
- Помогите! Меня засасывает! - Мама Джека неистово молотила обеими руками по песку, хватала его, отбрасывала, надеясь хоть как-нибудь удержаться. - Скорее! Поторопитесь! - кричала она. Песок уже подбирался к ее плечам.
- Нужно бежать за помощью! Нужно кого-нибудь позвать! - закричал Тайлер.
Меня осенило.
- Фарадея! - бросил я и побежал в сторону главного здания. - Он обязательно нам поможет. Я знаю, он сделает это!
- Только быстрее! - умоляла мама Джека. Когда я свернул к главному зданию, прогремели первые раскаты грома. Едва переведя дыхание, я пронесся мимо охранника, стоявшего в дверях, и повернул в длинный коридор.
- Эй, подожди! - закричал он мне вслед. Но я был уже на полпути к офису мистера Фаррадея, который располагался в самом конце коридора.
- Мистер Фаррадей! Мистер Фаррадей! - выкрикивал я на бегу его имя. - Нам нужна ваша помощь!
Дверь его офиса была открыта настежь. И я по инерции буквально влетел внутрь.
- Мистер Фаррадей! - выкрикнул я срывающимся голосом.
За столом никого не было.
- Мистер Фаррадей!
Я услышал звук прогревающегося мотора. Окно было открыто, и занавески свободно колыхались на предгрозовом ветру.
Еще один раскат грома, а после - шум отъезжающей машины.
Я ринулся к окну, запрыгнул на подоконник и высунулся на улицу.
Как раз вовремя, чтобы заметить черную блестящую машину, отъезжающую по грязной дорожке в сторону леса. Это была машина мистера Фаррадея!
Я видел даже, как он ведет машину, держась обеими руками за руль. Он спускался вниз по склону, удаляясь все дальше и дальше от лагеря.
- Эй, куда же вы? - крикнул я, но, конечно, он меня не услышал.
С тяжелым вздохом я спрыгнул с подоконника и уже направился к двери, когда заметил на столе какой-то листок.
Записка. Небольшая записка, написанная от руки.
Дрожащими руками я взял эту записку и прочитал: