Первым, что он увидел, был белый пришелец. Нет. Сердце Пинга замерло. Это просто белый пластиковый костюм, свисающий с балки. Что-то вроде мягкого скафандра, закрывающего все тело, с круглыми пластиковыми линзами для глаз и круглым фильтром для дыхания. Это были не пришельцы - это были люди, занимающиеся нелегальным захоронением токсических отходов!
Пинг обдумал это. Уберите туман и вечерний сумрак, и вы получите просто
группу людей в скафандрах и машины для земляных работ, захоронение токсических отходов и мощные ручные фонарики. Он почувствовал себя круглым идиотом и слегка рассердился.
Грег и Керри так и не нашли озера. Вместо этого они обнаружили ферму и хлев. Подобравшись к краю поля и спрятавшись в кукурузе, друзья наблюдали, как кто-то отъезжает от фермы на пикапе с эмблемой лагеря "Потомак". На крыльце дома сидел угрюмый человек, держа на коленях ружье. Рядом с ним спал волкодав. Пес Мак-Грудера. Его Грег боялся больше, чем самого Мак-Грудера.
На небо наползали дождевые тучи, и последние лучи солнца освещали хлев. И тут ребята увидели вспышку. Неяркую, едва заметную. Потом снова. На третьей вспышке они засекли, откуда она исходит. Это было окно хлева. Грег открыл свой рюкзак и извлек оттуда бинокль.
- В окне кто-то есть.
- Ага, корова.
- Нет, это человек. - Четвертая вспышка, потом солнце спряталось за тучи. - Они исходят у него изо рта. - Грег навел бинокль на резкость и почувствовал, как на руку ему упала дождевая капля. - Кажется, у него рот заклеен чем>то блестящим. - Голос Грега внезапно стал хриплым. - Это Пинг! - Волкодав, лежащий у крыльца, поднял уши и зарычал. - Отползаем назад.
Грег и Керри отступили назад в кукурузу, потом сели и стали строить планы спасения Пинга.
- Нужно провернуть что-нибудь, чтобы отвлечь собаку и человека. - Грег обозрел окрестности и увидел стадо коров, бредущих к пруду. - Хм. - Он полез в свой рюкзак и достал пистолет с краской.
Диверсия была организована за пять минут. Пока Грег полз обратно к краю поля, начался сильный дождь. Керри ползла следом за ним.
- Это им не повредит, - пообещал он. - Ты готова?
Пистолет негромко хлопнул. На крупе гернезейской пеструшки появилось синее пятно, и корова отреагировала испуганным мычанием. Соседки поддержали ее. Второй хлопок, и второе синее пятно заляпало еще двух коров. Новое испуганное мычание. После четвертого выстрела все стадо металось в панике, наталкиваясь друг на друга и пытаясь убежать подальше от кукурузного поля.
Старик вскочил на ноги, почти столь же испуганный, как и коровы.
- Эй, что случилось? Спокойно!
Тем временем пес сбежал с крыльца и принялся неистово лаять.
Встревоженное стадо побежало в другом направлении, прямо к дому, все увеличивая скорость.
- Эй, эй! - Старик замахал руками, потом схватил ружье и выстрелил в воздух. Волкодав зашелся лаем. Мычание становилось все громче. Стадо свернуло вправо, устремилось через огород, прочь от дома. Лающий пес бежал следом, из его пасти брызгала слюна.
Старик выругался и побежал вслед за ними под дождь. И тогда Керри проскочила через луг и бросилась к хлеву. Ей хватило нескольких секунд, чтобы найти окно и забраться внутрь. Она сразу же сорвала блестящую клейкую ленту со рта Пинга и занялась веревками. - Они хотели убить меня, - сказал мальчик. - Что вообще происходит?
Керри, не объясняя ничего, провела его к двери хлева и остановилась, прислушиваясь. Ее взгляд упал вниз. На полу лежала почти неискуренная сигарета, а чуть поодаль от нее - использованная
спичка.
- Здесь был один из вожатых, - шепнул Пинг. - Я не видел, кто именно.
Керри кивнула.
- Ты поступил очень умно: воспользовался липучкой, чтобы подать сигнал.
- Какой сигнал? Я просто пытался выглянуть в окно.
- И все-таки это вышло хорошо. - Керри высунула голову за дверь. - Бежим! - И они выскочили из хлева.
К тому времени, когда ребята снова оказались за изгородью, дождь закончился. По дороге Пинг рассказал о Мак-Грудере и токсичных отходах.
Грег был потрясен этим рассказом и хотел немедленно заявить в полицию. Спасение сына китайского1 дипломата и разоблачение банды экологических преступников - это же настоящий подвиг!
Но не все шло так, как им хотелось. Грег понял, что дела плохи, когда увидел старика, то есть мистера Мак-Грудера, вылезавшего из пикапа. Его руки были испачканы синей краской. Мак-Грудер начал что-то говорить шерифу и Лукасу Миллеру. Увидев ребят, взрослые явно не обрадовались им.
- Это они! - закричал Мак-Грудер. - Я застукал одного из них, вон того китайского парнишку, когда он прятался в моем хлеву. Он пробыл там всю ночь. Я запер его как нарушителя законов. Он все твердил о какой-то шутке. Только я хотел позвонить в лагерь, когда второй псих, вон тот, - он указал на Гре-га, который все еще держал в руках свое оружие, - начал стрелять в моих коров из пистолета с краской.
Мистер Миллер нахмурился:
- Ты стрелял краской в коров?
- Да, - признал Грег. - Но это была самозащита.
- Они похитили Пинга, - добавила Керри. - Они собирались убить его.
- Убить? - Мистер Миллер, казалось, был потрясен. - Но почему?..
- Из-за токсических отходов, - сказал Грег. - Мак-Грудер и кто-то из вожатых замешаны в этом. Мы думали, что это пришельцы, поэтому ничего никому не сказали. Но это были не пришельцы, а просто люди в специальных костюмах, они закапывали эти отходы! - Грег и сам чувствовал, как глупо это звучит, но продолжал рассказывать. - Когда Пинг пробрался ночью на ферму, они схватили его. Я стрелял в коров, чтобы отвлечь внимание.
- Лукас? - Шериф прочистил горло, потом посмотрел на Пинга. - Это не тот самый мальчик, который в прошлом году подкинул в девичий туалет шутиху?
- Он самый, - саркастически отозвался мистер Миллер. - Вряд ли его родители обрадуются, когда им расскажут о поведении их сына.
Грег, Керри и Пинг стали горячо доказывать свою невиновность.
- А вы обыщите его ферму, - потребовала Керри. - У самого озера. Там же закопаны тонны ядовитых отходов. Какие еще доказательства вам нужны?
- Замолчите и идите в столовую, - приказал шериф. - С вами мы еще разберемся.
Полчаса спустя за ними пришел Подлиза Тодд Гришэм.
- Я слышал, что у вас, ребятки, большие проблемы, - вкрадчиво сказал он. - Это вам за то, что пропустили гонки на каноэ.
- Гонки на каноэ? - Грег и позабыл об этих гонках, бывших для Тодда главным событием недели
- Вот-вот. И не говорите, что пропустили их из-за дождя. Он начался, когда мы уже почти закончили. Так что о вас, прогульщики, будет объявлено на сборе. А теперь идемте.
Шериф и его помощник, ожидавшие снаружи, препроводили ребят к обнесенной веревками палатке Грега и Пинга.
Когда шериф отвязал веревку, Грег осмотрелся и заметил след чьей-то ноги.
- Кто-то побывал в нашей палатке, - прошептал он.
Керри тоже увидела этот след - отпечаток обуви большого размера, вдавленный в грязь возле левого клапана палатки. Она бросилась вперед и склонилась над этим следом, чтобы никто его не затоптал.
- Ждите здесь, - приказал шериф, затем полез в палатку.
Шериф начал обыск с одной стороны, его помощник - с другой. Когда помощник дошел до умывальных принадлежностей Грега, он тщательно перетряхнул их, потом повернулся к своему начальнику.
- Ладно, ребята. Игра окончена. - Шериф залез в пакет с умывальными принадлежностями и достал оттуда флакончик с красной жидкостью и пипеткой на горлышке. - Так вот кто хотел повести следствие по ложному пути!
Грег был потрясен.
- Это не мое, честно. Меня подставили.
- Подставили? Ты слишком много смотришь телевизор.
- Нет. - Грег указал на отпечаток ноги. - Видите? Это доказательство. Кто-то был здесь после того, как кончился дождь. Они зашли за ваше ограждение и подбросили это в мой пакет.
Но шериф не слушал.
- Мы проведем анализ, сравнив это с образцами капель на земле. А вы трое скорее всего будете исключены из лагеря, а может быть, вас ждет кое-что и похуже…
Шериф с помощником ушли, оставив Грега, Керри и Пинга сокрушаться о будущем.
- Это нечестно, - пробормотал Пинг. - Они зарывают тонны отравы, похищают меня, пытаются убить, а под арест попадаем мы. Грег, что ты делаешь?
Грег склонился над следом ноги.
- Мы должны каким-то образом использовать этот след в качестве доказательства. Где справочник?
Керри вытащила из кармана тонкую книжицу. Грег взял ее, уселся на свою раскладушку и открыл нужную страницу.
- Нам надо сделать слепок следа и сравнивать его с обувью всех, кого можно заподозрить.
- Вероятно, нам следует сделать отпечаток, - согласилась Керри. - Но мы уже знаем, кто из вожатых - предатель.
Грег удивился:
- И как же мы это узнали?
- Методом исключения, - ответила она. - Теперь мы знаем о подозреваемых еще кое-что. Думаю, двоих из трех мы можем спокойно отбросить.
Можете ли вы исключить двух из подозреваемых? Перечитайте рассказ и попробуйте сузить круг подозреваемых до одного человека. Когда вы решите, что вам это удалось, посмотрите ответ на стр. 159.
Информацию о "Следах" вы найдете в "Справочнике следователя".