Гай Конрад - Детективные загадки разгадай сам стр 6.

Шрифт
Фон

- О нет. - Мими хихикнула. - Во всяком случае, не сейчас. Понимаешь, двоюродный брат Керри сбежал из дому. Они думают, что молодой человек уехал в Нью-Йорк и здесь женился. Наши юные детективы пытаются выследить его через брачную запись. Не так ли, Керри?

- Угу. - Удивительно, что тетя Мими сумела поверить в такую чушь. - Его зовут Генни Джосли.

- Странное имя, - пробормотала тетя Мими. - И звучит как-то знакомо.

Записи хранились в кабинете секретаря Бюро, в большой комнате, где вечно толпились влюбленные парочки, пришедшие зарегистрировать брак. Тетя Мими объяснила, что им нужно найти брачный сертификат. Секретарь кивнул, и Керри заполнила бланк желтого цвета.

- Это стоит 15 долларов, - сказал секретарь.

Тетя Мими протянула деньги.

- Просто проверьте записи за последний год, - сказала она, пытаясь чем-то помочь. - Генни Джосли.

Секретарь сверился с бланком, заполненным Керри, и в некотором замешательстве посмотрел на Мими. Потом пожал плечами и ушел в дальнюю комнату.

Десять минут спустя он вернулся с ксерокопией брачного сертификата.

- Вы были правы, - обрадовалась Мими. - На один шаг ближе к обнаружению твоего кузена. Есть ли здесь адрес? - Она схватила листок и начала читать. - Какое совпадение! Твой двоюродный брат живет на той же улице, что и Генри. И в том же самом доме. Хм. - Ее взгляд пробежался по бланку и упал на имя вверху. - Секретарь! - Она была рассержена. - Секретарь! Вы нашли не того человека. Нам не нужно брачное свидетельство Генри Поели. Нам нужно… Ох! О боже! Генри не может быть женат!

Грег смотрел, как она пытается не верить доказательству, буквально брошенному ей в лицо. Он должен был радоваться, что их план сработал так хорошо. Но вместо этого он чувствовал сожаление.

- Генри женат, - сказала наконец Мими. Ее голос не дрожал, в нем не было слез. Он был твердым и гневным. - Ах ты крыса. Женат! Он использовал меня!

Сладкими речами пытался заставить заплатить за его идиотскую пьесу! Извини, Керри, мы поищем твоего кузена в другой раз. Где здесь телефон? Я должна аннулировать чек.

Тетя Мими почти бежала, рукава ее платья хлопали, как крылья. Она нашла в вестибюле телефон-автомат и вскоре беседовала с вице-президентом своего банка. Она продиктовала ему номер чека, имя и сумму.

- Остановите выплату, - приказала она и повесила трубку. - Хорошо. - Затем ее победная улыбка сползла с лица.

- Что такое? - спросил Грег.

- Я подписала еще кое-что, не так ли? - Мими села прямо на мраморный пол, открыла сумочку и достала свою копию контракта. - О, господи, - пробормотала она, читая. - Согласно этому, я должна финансировать его пьесу… И нет никакого способа отвертеться от этого!

Ох, Грегори, и зачем я только это подписала?

Тетя Мими впервые выглядела побежденной. Ее морщинистое лицо, обычно украшенное улыбкой, теперь совершенно обвисло. Грег не смог справиться с ухмылкой.

- Скажи ей, - обратился он к Керри. - Это была твоя идея.

В глазах Мими блеснула надежда:

- Какая идея?

- Вам ничего не придется платить, - гордо сказала Керри. - В действительности, вы не подписывали никакого контракта.

- Но я же его подписала! Вот моя подпись - темно-синими чернилами.

- Нет! - Керри рассмеялась.

Тетя Мими пристально посмотрела на нее.

- Что вы задумали, чертенята? Это одна из ваших маленьких детективных штучек, не так ли? - Она снова улыбалась. - Скажите же мне! Я действительно ничего не должна платить этому мошеннику? Как вы это сделали?

Как Грег и Керри помешали мошенничеству Генри? Метод, которым они воспользовались, описан в одном из разделов "Справочника следователя". Когда вы решите, что догадались, загляните в ответ на стр. 153.

Узнайте в "Справочнике следователя" также о "Методах распознавания лжи".

ПРИШЕЛЬЦЫ В ЛЕТНЕМ ЛАГЕРЕ

1. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

Это было первое лето Грега в лагере, а у Керри - второе. Одним из главных событий была вечерняя игра в захват флага. Лагерь "Потомак" разделился на красную и синюю команды. Каждый из игроков получил защитные очки и наручную повязку, и на каждую команду выдали десять пистолетов, заряженных краской. Пистолеты давали только мальчишкам, причем старшим, которые уже несколько лет приезжали в лагерь.

Полная луна скрылась за тучей. Грег и Керри набрали в грудь побольше воздуха, выскочили из-за валуна и побежали.

Керри держала одну руку поднятой, отводя от лица хлещущие ветки. Уголком глаза она заметила какое-то движение. В тех кустах. Она повернула голову, не замедляя бега.

- Грег? - Но Грег был в трех метрах впереди нее и продолжал увеличивать отрыв. - Там кто-то есть. - И Керри остановилась.

Грег оглянулся. Луна вышла из-за тучи.

- Беги. Ты на мушке. - Но было уже поздно. Он услышал ее вскрик, когда ее голова мотнулась от силы выстрела. Лицо Керри в один миг превратилось в красную маску. Алая жидкость залепила ее глаза и стекала вниз со щек.

Грег прижался к дереву. Он не осмеливался ни посмотреть, ни даже шевельнуться до тех пор, пока не услышал довольный смех и удаляющиеся быстрые шаги "убийцы".

Затем он осторожно подполз к Керри.

- Ты в порядке? Я имею в виду - убита?

Керри стащила защитные очки, вытерла лицо и постаралась счистить краску с курточки.

- Ненавижу эту игру!

- Кажется, кого-то убили, - послышался голос. Грег резко обернулся, гото: вый броситься за скалу. Но это был всего лишь Пинг Лао, сосед Грега по палатке, с такой же синей повязкой, как у них, и с пистолетом, заряженным синей краской. Пинг был на год старше Керри, очень любил пошутить и выкидывал всякие фокусы еще чаще, чем Грег.

- Что вы здесь делаете?

Грег указал на изгородь.

- Мы надеялись выскользнуть за территорию лагеря и войти снова возле стрельбища лучников. Это совсем рядом с красным флагом.

- Это незаконно. - Пинг собирался стать юристом, как его отец, глава юридического совета китайского посольства. - Мне это нравится. - Он наклонился и потуже прилепил лейкопластырь, прикрывающий порез на его ноге. - Это ферма Мак-Грудера, - добавил он, глядя за изгородь. - Разве вы не боитесь ходить туда? Вы же слышали, как у костра рассказывали о привидениях.

- Ну не надо! - Керри засмеялась. -

Они просто хотят этим отпугнуть ребят из лагеря от своих земель.

- Вот как? А как насчет того случая несколько месяцев назад? Когда бесследно исчез какой-то старый отшельник.

- У-у! - Грег почувствовал холодок, пробежавший по спине. - Ты думаешь, это привидения его забрали?

- Привидений не бывает, - фыркнула Керри. - Как бы то ни было, по правилам мне нужно возвращаться. Желаю повеселиться. - И она пошла обратно в лагерь.

В глазах Пинга загорелись озорные огоньки.

- Ну что, Грег, если ты не боишься привидений, то я тем более! Ты готов?

- Что? Ты хочешь пойти со мной? - У Грега неожиданно появился напарник с немалым опытом, к тому же с пистолетом. - Ладно! - Он пропустил Пинга и вслед за ним выскользнул за изгородь в небольшую рощицу.

Пять минут спустя они взобрались на холм, с которого открывался вид на озеро, где они прежде никогда не бывали. Ребята были где-то на землях Мак-Грудера. И, кажется, заблудились. Они пытались высмотреть какие-нибудь признаки лагеря, но местность была совершенно незнакомой. Вдалеке лаял и рычал пес, и Грег вспомнил, как у костра рассказывали о волкодаве старика Мак-Грудера. По коже у него побежали мурашки.

Именно Пинг первым увидел этих человекоподобных существ. Их было четверо, они плыли, а может быть, и брели через затянутое туманом озеро. Огромные белые головы с выпуклыми глазами и огромными круглыми ртами. Тела существ тоже были белыми, почти светящимися. Пинг прошептал:

- Ого! Пришельцы!

- Пришельцы? - Грег был потрясен и несколько успокоен тем, что это все-таки не привидения. Стоявшая на берегу машина непонятных очертаний замигала красным огоньком. - Смотри, вон еще. Вылезают из-под земли.

Недалеко от машины высунулись еще две головы, за ними последовали тела. Пришельцы выползли на берег, поросший щетинистым кустарником. Не люди. Это было видно, несмотря на мигающий красный свет и туман.

- Ого, - повторил Грег, и на этот раз его голос не дрожал.

Один из пришельцев посмотрел в их сторону. Спрятаться было негде. Существо указало прямо на них, и из его пальца ударил ослепительный белый луч. Пинг и Грег застыли, пойманные этим лучом. А потом внезапно каким-то образом сумели повернуться - и побежать.

Керри была в смятении.

- Этому должно быть логическое объяснение!

- Да? И какое? - настаивал Грег. - Ты их не видела. А мы видели!

Они ничего не сказали вожатым. Страх оказаться уличенными в нарушении правил был - по крайней мере сейчас - сильнее страха перед пришельцами. Они втроем сидели в палатке Грега и Пинга, и мальчики рассказывали о том, что им удалось увидеть, и пытались сообразить, что теперь делать.

- Ладно, ребята. Гасите огни, - раздался из темноты голос взрослого человека. Это был Тодд Гришэм, Подлиза Тодд, инструктор по водным видам спорта. Он подошел ближе. - Кто здесь? Лао? Рай-делл? У вас здесь девочка?

После отбоя девочкам и мальчикам запрещено было находиться вместе. Таковы были правила. Тодд, как и ожидалось, разорался, потом препроводил Керри в девчоночью часть лагеря. Грег и Пинг посмотрели им вслед, потом погасили в палатке свет.

- Поговорим утром, - зевнул Грег, - на свежую голову. Какая ночь, а?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги