Барбара Картленд - Зов любви стр 38.

Шрифт
Фон

— Как вы знаете, — начала Лалита, — я трусиха и боюсь очень многого. Когда человек чего-то боится, он очень часто поступает наперекор здравому смыслу именно из-за своего страха.

— Подозреваю, что вы говорите о молодом Джеймсоне, которого я только что уволил, — перебил ее лорд Ротвин.

— Мне понятны его чувства, — сказала Лалита. — Я знаю, что вас можно страшиться.

— Вы хотите пристыдить меня за то, что этот молодой человек допустил оплошность? — удивился лорд Ротвин и замолчал в ожидании ответа.

— Он так же боялся спорить с вами, как и я раньше боялась, — пролепетала Лалита.

После непродолжительного молчания хозяин замка сказал:

— А разве вам не страшно теперь заступаться за него?

— Мне жаль его, — ответила Лалита. — Сильные и уверенные в себе люди не понимают, почему другие слабы и даже глупы.

— Неужели вы действительно думаете, что это может быть оправданием плохой работы?

— Я полагаю, что в этом случае судья при вынесении приговора допустил ошибку. Каждый может ошибиться.

Лорд Ротвин улыбнулся:

— Я тоже допустил одну ошибку. Мне бы не хотелось огорчать вас Лалита, и я готов поговорить с Джеймсоном. Где он?

Взгляд Лалиты сверкнул надеждой.

— В комнате напротив.

— Я пойду, а вы оставайтесь здесь!

Лорд Ротвин вышел. Лалита осталась в его кабинете, неустанно вознося Господу молитвы с просьбой смягчить сердце супруга. Мало кто, думала она, способен понять ужасный, слизкий страх, который, подобно змее, опутывает человека, уничтожает его волю и заставляет несчастного вести себя глупо только потому, что человек теряет всякую способность мыслить свободно. Даже теперь, просыпаясь по утрам, Лалита с трудом верила, что ее не ждут побои и унижения. Она хорошо помнила, с какой тревогой прислушивалась к звуку приближающихся шагов мачехи, чувствуя, как внутри у нее все холодеет при мысли о том, что она сделала что-то не так, как было приказано, и боясь того, что ее накажут. Лалита и бодрствовала, и спала с чувством страха. Только сейчас она с трудом избавлялась от привычки подергивать плечом, ожидая боли, которая может обрушиться на нее.

В комнату вошел лорд Ротвин, и Лалита внимательно следила за ним взглядом.

— Я восстановил этого юнца на работе, — вымолвил хозяин дома только тогда, когда дошел до письменного стола и опустился в кресло. — Вы довольны?

Лалита захлопала в ладоши.

— Неужели вы поступили так великодушно?! Как я рада!

— Как я уже говорил вам, я во всем ценю совершенство, — сказал лорд Ротвин.

— Да, я знаю, — подтвердила Лалита. — Но ведь есть еще и радость. Это то… что мы не умеем точно планировать.

Лорд Ротвин откинулся на своем кресле и рассмеялся.

— Боюсь, как бы вы не расстроили все планы, над созданием которых я трудился долго и упорно. И тем не менее я не могу опровергнуть ваших аргументов. Кто научил вас этому?

— Думаю, что страдания, которые я испытывала последние годы моей жизни. Я поняла, что единственное, чего люди по-настоящему хотят испытать в этой жизни, это счастье и радость. Но некоторые, заблуждаясь, полагают, что счастье это успех, деньги и положение в обществе. Это справедливо лишь для немногих. Такие люди исключения. Большинство людей мечтает о настоящей человеческой любви, а добиться ее можно, только если ты свободен и чувствуешь себя в безопасности, потому что… в страхе нет никакой радости.

В голосе девушки зазвучала страстная нотка, и лорд Ротвин сказал:

— Лалита, я хотел бы спросить вас… были ли вы счастливее эти последние несколько недель?

— Это было такое сказочное время для меня, что я вряд ли могу передать свои чувства словами. Вы будто бы подняли меня из сырого, глубокого, грязного подземелья на поверхность, где зеленеет трава и светит солнце.

— Спасибо вам, — тихо сказал лорд Ротвин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора